U IME ALLAHA MILOSRDNOG MILOSTIVOG
KNJIGA POZIVA (na molitvu izgovaranjem naročitih
rečenica)
GLAVA
počinjanja (početka) poziva, i Njegova govora -
moćan je i veličajan je (On, Allah) - : "I kada se dozivate k
molitvi, uzimaju je (na) ismijavanje i igranje. To je zbog (toga što) su oni
narod (ljudi koji) neće razumjeti (tj. ne razumiju)." I (GLAVA)
Njegova govora: "..... kada se dozivalo (tj. kada se doziva) za molitvu od
petka....".
PRIČAO NAM JE
'Imran, sin Mejsereta, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis, rekao je:
pričao nam je Halid od Ebu Kilabeta, od Enesa, rekao je:
"Spomenuli su
(neki da kao znak pozivanja na molitvu uzmu) vatru i (tj. ili) zvono, pa su (na
to drugi) spomenuli Židove i kršćane (da oni tako pozivaju na molitvu), pa
je dobio zapovjed Bilal (tj. zapovjedilo se Bilalu) da spari poziv (za molitvu,
tj. da parnim brojem - po dva puta najjačim svojim glasom izgovori
određene rečenice u znak poziva na molitvu), a da raspari (poziv za)
podizanje (na noge u ime stupanja u molitvu - ikamet, tj. da neparnim brojem -
po jedanput izgovori određene rečenice u znak poziva da se podigne,
ustane u cilju stupanja u molitvu, u cilju uspostavljanja molitve)."
(EZAN je poziv da se dođe u džamiju - bogomolju, ili na neko
mjesto gdje će da se obavi zajednički molitva. IKAMET je poziv
okupljenima da se podignu, ustanu, stupe na molitvu. U daljem tekstu ezan
će se prevoditi sa "poziv", a ikamet sa "poziv za
podizanje".)
PRIČAO NAM JE
Mahmud, sin Gajlana, rekao je: pričao nam je Abdurezak, rekao je: izvijestio
nas je Ibnu Džurejdž, rekao je: izvijestio me Nafi' da Ibnu Umer govoraše:
"Bili su
muslimani, kada su došli (u) Medinu, (običaja da) se skupljaju (tj.
skupljaše se, sabiraše se oni) pa određivaše vrijeme molitvi. Nije (bilo
određeno da) se doziva za nju, pa su govorili (jednoga) dana o tome (u
vezi toga). Pa je rekao neki (od) njih: "Uzmite zvono kao zvono
(slično zvonu) kršćana." A rekao je neki (od) njih: "Nego
(tj. nemojte zvono nego) trubu (boriju, rog) kao rog (slično rogu)
Židova." Pa je rekao Umer: "A zar nećete poslati (jednoga)
čovjeka (da) doziva (da pozove) sa molitvom (da se ljudi pozabave; ili: da
doziva, da pozove k molitvi ljude)?!" Pa je rekao poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio: "O Bilale, ustani pa dozivaj sa molitvom (da se
zabave, da je obave; ili: pa dozivaj k molitvi, ezani)!"
GLAVA:
Poziv je po dvaput (da se izgovore
određene rečenice).
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, rekao je: pričao nam je Hamad, sin Zejda, od Simakja,
sina Atijeta, od Ejuba, od Ebu Kilabeta, od Enesa, rekao je:
"Dobio je
zapovijed Bilal (Zapovjedilo se Bilalu) da spari poziv (da uči paran broj
puta određene rečenice, po dvaput u pozivu na molitvu), a - da
raspari poziv za podizanje na molitvu (tj. da izgovori određene
rečenice neparan broj puta, po jedanput) osim (rečenice kojom se
spominje) podizanje (tj. osim rečenice "Kad kametissalatu - Već
ustaje molitva, Već nastaje molitva, Već se klanja molitva", ova
rečenica se izgovara parnim brojem puta - po dva puta)."
(Riječ "ikametun" u ovome hadisu u prvom
slučaju znači cijeli poziv da se podigne, stupi u molitvu, a u drugom
slučaju znači u tome pozivu samo rečenicu "Kad
kametissalatu - Već se klanja, nastaje molitva".)
PRIČAO NAM JE
Muhamed, rekao je: izvijestio nas je Abdul-Vehab, rekao je: izvijestio nas je
Halid Haza' od Ebu Kilabeta, od Enesa, sina Malikja, rekao je:
"Pošto su se
umnožili ljudi (tj. muslimani), rekao je, spomenuli su da obznanjuju
(obavješćuju) vrijeme molitve s (nekom) stvari (što bi) je prepoznavali
(znali). Pa su spomenuli da zapale (upale, zažežu) vatru, ili da udaraju zvono,
pa je dobio zapovjed Bilal da spari poziv (na molitvu, ezan), a da raspari
poziv za podizanje na molitvu (ikamet)."
GLAVA:
Poziv za podizanje na molitvu (ikamet) je (takav da se
određene rečenice izgovaraju) jedanput osim njegova govora (tj. osim
izgovaranja onoga ko vrši poziv rečenice) "Kad kametissalatu -
Već se klanja molitva".
(Hanefijska pravna
škola ne postupa po ovom i ovakvim hadisima.)
PRIČAO NAM JE Alija, sin
Abdullaha, rekao je: pričao nam je Ismail, sin Ibrahima, rekao je:
pričao nam je Halid od Ebu Kilabeta, od Enesa, rekao je:
"Dobio je zapovjed Bilal da spari
poziv (na molitvu, ezan), a da raspari poziv na podizanje (ikamet) na
molitvu." Rekao je Ismail: pa sam spomenuo Ejubu (ovo), pa je rekao: osim
(rečenice u kojoj se spominje) podizanje (tj. osim "Kad
kametissalatu", koje se, dakle, po svima po dvaput izgovara).
GLAVA
vrijednosti
pozivanja (na molitvu, tj. vrijednosti izgovaranja poziva na molitvu -
vrijednost učenja ezana).
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin
Jusufa, izvijestio nas je Malikj od Ebu Zinada, od 'Aredža, od Ebu Hurejreta da
je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Kada se doziva za molitvu (tj. na
molitvu, kada se uči ezan), pobjegne (okrene leđa u bijegu) satana
(đavo, šejtan), i on ima prdež (bučno puštanje vjetra iz crijeva) da
ne čuje pozivanje, poziv (na molitvu). Pa kada se izvrši dozivanje, okrene
se (dođe, tj. kada se završi ezan, satana dođe čovjeku natrag). Te
kada se upozorilo za molitvu (ili: Te kada se vratilo pozivanje za molitvu, tj.
kada se počeo izgovarati ikamet - poziv za stupanje u molitvu, ponovo),
pobjegne (satana). Te kada se izvršilo, završilo upozorenje (ili: ponovno
pozivanje, a to znači: kad se završi ikamet), dođe (satana) da se
umetne (pojavi, ispriječi) između čovjeka i njegove duše (i
njegova duha, i njegove misli o Allahu dž.š. kod molitve), govori (satana
čovjeku koji klanja): "Sjeti se (nečega) kao to, sjeti se
(nečega) kao to (tj. toga i toga)!" (navodeći ga) za (onim) što
(ga) se ne sjećaše (izvan molitve tako) da je stalno čovjek (takav
da) ne zna koliko je klanjao."
GLAVA
podizanja glasa (u
vezi) sa dozivanjem (na molitvu).
A rekao je Umer, sin Abdul-Aziza:
"Pozovi (ezani) pozivom dobrostivim (obzirnim, tj. bez popjevki i zanosa,
zanošenja), a ako ne, pa povuci se (od) nas (napusti nas)."
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin
Jusufa, izvijestio nas je Malikj od Abdurahmana, sina Abdullaha sina
Abdurahmana sina Ebu Sa'sa'ata, Ensarije, zatim Mazinije, od njegovoga oca da
je on izvijestio njega da je Ebu Se'id Hudrija rekao njemu:
"Zaista ja vidim tebe (da) voliš
brave (ovce) i pustinju, pa kada budeš u (tj. među) svojim ovcama ili
svojoj pustinji, pa pozivaš (u vezi) sa molitvom (u vezi molitve), pa podigni
svoj glas (u vezi) sa dozivanjem (na molitvu), pa zaista ono (stvar je takva
da) neće čuti (na) rastojanju (dosegnuću) glasa pozivača
(na molitvu nijedan) duh, a ni čovjek, a ni (neka) stvar (a da će se
prema mujezinu odnositi drukčije) osim (tako da) će svjedočiti
(svi) njemu (na) sudnjem danu." Rekao je Ebu Se'id: "Čuo sam ga
(tj. ovo što sam ti rekao, čuo sam) od poslanika Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio."
GLAVA
(onoga) što se
ometa (sprečava) sa pozivom (na molitvu) od (prolijevanja) krvi (tj. GLAVA
u kojoj se objašnjava da ezan može omesti krvoproliće).
PRIČAO NAM JE Kutejbete, rekao je:
pričao nam je Ismail, sin Dža'fera, od Humejda, od Enesa, sina Malikja, da
je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, bio (običaja da), kada se
borio s nama (protiv nekog) naroda, (da) se ne boraše, boriše s nama (protiv
neprijatelja) dok (ne) osvane i vidi (ko je taj narod što se predpostavlja da
bi mogao biti neprijatelj?). Pa ako je čuo poziv (ezan) za molitvu,
ustegnuo se od njih (poštedio ih je, pustio ih je na miru), a ako nije
čuo, poziva, ezana, navalio je na njih. Rekao je: Pa smo izašli k Hajberu,
pa smo stigli (doprijeli) k njima noću. Pa pošto je svanulo, a nije
čuo poziva (ezana) za molitvu, pojašio je, i pojašio sam iza Ebu Talhata,
a zaista moja noga zaista dotiče nogu Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio. Rekao je: Pa su izašli k nama (stanovnici Hajbera) sa svojim cekerima
(zembiljima) i svojim lopatama (jer su pošli da rade na njivama ne znajući
za nas). Pa pošto su vidjeli Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekli
su:
"Muhamed! Tako nam Allaha Muhamed
i petodjel (vojska)!" Rekao je: Pa pošto je vidio njih poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, rekao je: "Allah je veći (od svega),
Allah je veći (od svega)! Poruši se (ili: Porušio se, Porušen bio) Hajber!
Zaista kada smo mi odsjeli (kada odsjednemo) u kraj (u prostor nekog) naroda,
pa zlo (ružno) je jutro opomenutih."
GLAVA
(onoga) što govori
(uči musliman) kada je čuo dozivača (na molitvu, za molitvu).
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin
Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ibnu Šihaba, od 'Ata-a, sina
Jezida, Lejsije, od Ebu Se'ida Hudrije da je poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, rekao:
"Kada ste čuli (tj. Kada
čujete) zov (na molitvu), pa govorite (izgovarajte isto ono, onako) kao
što govori pozivač (na molitvu)."
PRIČAO NAM JE Muaz, sin Fedaleta,
rekao je: pričao nam je Hišam od Jahja-a, od Muhameda, sina Ibrahima sina
Harisa, rekao je: pričao mi je 'Isa, sin Talhata, da je on čuo
Mu'avijeta (jednoga) dana (kada je pozivač pozivao na molitvu) pa je
govorio (izgovarao i Muavija) kao on (pozivač) do njegovog (mujezinovog)
govora (ili: sa njegovim govorom) "I svjedočim da je Muhamed poslanik
Allaha".
PRIČAO NAM JE Ishak, sin
Rahuujete, rekao je: pričao nam je Vehb, sin Džerira, rekao je:
pričao nam je Hišam od Jahja-a slično njemu (tj. slično
predhodnom hadisu). Rekao je Jahja: a pričao mi je neki (od) naših
prijatelja da je on (Mu'avija) rekao pošto je rekao (muezin, mujezin -
pozivač na molitvu rečenicu:) "Dođi (Hajde) na
molitvu", rekao je (Muavija mjesto te rečenice ovu rečenicu:)
"Nema moći, a ni snage (drukčije) osim sa (darom) Allaha". I
rekao je (Muavija, sin Ebu Sufjana):
"Ovako smo čuli vašega
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (da) govori (da izgovara kad
čuje pozivanje na molitvu - ezan)."
GLAVA
molbe (koja se
upućuje Uzvišenom Bogu) kod (svršetka, kod završetka) dozivanja (na
molitvu) - kod završetka ezana.
PRIČAO NAM JE Alija, sin Ajaša,
rekao je: pričao nam je Šuajb, sin Ebu Hamzeta, od Muhameda, sina
Munkjedira, od Džabira, sina Abdullaha da je poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, rekao:
"Ko je rekao (tj. Ko rekne) kada
čuje dozivanje (na molitvu): Bože, gospodaru ovoga potpunoga (tj.
završenoga) poziva (ili: pozivanja, ezana) i stojeće (tj.
uspostavljajuće, ili: postojane) molitve, daj (podaj, dodijeli) Muhamedu
sredstvo (ili: visok stepen u raju) i vrlinu, i pošalji (ili: i proživi) ga
(na) pohvaljenom mjestu koje (je to što) si (mu) ga obećao, - (ko rekne to
poslije ezana) dozvoljeno je (tj. biće dozvoljeno) njemu moje zauzimanje
(zagovaranje kod Uzvišenoga Boga na) sudnjem danu."
GLAVA
bacanja strijele
(tj. kocke, a to znači: odlučivanja ždrijebom) u pozivu (tj. u vezi
određivanja lica koje će proučiti ezan - izvršiti pozivanje na
molitvu u slučaju spora između više lica).
A spominje se da je (jedan) narod (tj.
da su neki ljudi) sporio se (nisu se slagali) u pozivu (tj. u vezi
određivanja pozivača - muezina, mujezina), pa je bacio kocku
(odlučio je ždrijebom) između njih Sa'd (sin Ebu Vekasa na Kadisiji,
odnosno poslije borbe na Kadisiji u kojoj je poginuo muezin, mujezin).
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin
Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Sumeja, slobodnjak Ebu Bekjra, od
Ebu Saliha, od Ebu Hurejreta da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, rekao:
"Da znaju ljudi šta (tj. koliko
dobra i blagoslova) je u dozivanju i prvome redu (pri zajedničkoj molitvi
svi bi nastojali da uče ezan i da stanu u prvi red), zatim (kad) nisu
našli (drukčiji izlaz i način za nagodbu) osim (takav) da se odrede
strijelama (kockom, ždrijebom) na njega (tj. na to ko će učiti ezan i
stati u prvi red), zaista bi se određivali strijelama (kockom, ždrijebom).
A da znaju šta je (dobra i blagoslova) u ranenju (žurenju na molitve), zaista
bi se natjecali k njemu (tj. u ranenju, u žurenju na molitve). A da znaju šta
je u tmini i jutru (tj. u molitvi tmine i jutra - u jaciji i sabahu), zaista bi
došli njima dvjema (molitvama) i (onda) da puzanjem (moraju doći, tj.
došli bi pa makar pužući ako ne mogu ići i hodati normalno,
obično)."
GLAVA
govora u (vrijeme
izvršavanja) poziva (tj. za vrijeme učenja ezana).
A govorio je Sulejman, sin Sureda u
svome pozivu (u svome ezanu). A rekao je Hasen: "Nema štete (grijeha) da
se smije (čovjek), a on poziva ili podiže (na molitvu, tj. ne smeta da se
smije kad uči ezan ili ikamet)."
(Hanefijski
pravnici su stanovišta da muezin za vrijeme učenja ezana ne smije, odnosno
ne treba da govori druge riječi ili da se smije.)
PRIČAO NAM JE Museded, rekao je:
pričao nam je Hamad od Ejuba i Abdul-Hamida, druga Zijadije, i (od) Asima
Ahvela (ova sve tri: Ejub, Abdul-Hamid i Asim su pričali) od Abdullaha,
sina Harisa, rekao je: govorio je (u lice) nama Ibnu Abas u (jednom) danu
kaljavosti (u blatnjavu danu), pa pošto je dospio (došao) pozivač (na
molitvu do rečenice) "Hajde (Dođi) na molitvu!", pa
zapovjedio (tj. rekao) mu je (Ibnu Abas) da doziva (ovako): "Molitva u
stanovima (u prebivalištima, tj. neka se obavi; ili: Molitvu u stanovima, tj.
obavite, klanjajte)!" Pa je pogledao narod (ljudi), neki (od) njih k
nekima, pa je rekao:
"Činio je ovo (onaj) ko je
bolji od njega (od ovoga muezina što sada uči ezan, ili: od njega, tj. od
mene, misleći na sebe Ibnu Abas, a pod onim "boljim"
podrazumjevao je Muhameda a.s.). I ona je zaista odlučna (dužna, obavezna
molitva, a pod "ona" misli se na "džum'u" - molitvu u
petak, jer se prije te molitve uči hutba-tj. drži se govor u lice
prisutnima)."
GLAVA
poziva slijepoga
kada bude (imao) on (nekoga) ko će izvijestiti njega (slijepca da je
nastupilo vrijeme molitve, tj. vrijedi da slijep uči ezan pod rečenim
uslovom).
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin
Meslemeta, od Malikja, od Ibnu Šihaba, od Salima, sina Abdullaha, od njegova
oca (Abdullaha, sina Umerova) da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, rekao:
"Zaista Bilal poziva u noći
(radi se o ezanu za buđenje na jelo pred zoru uz mjesec posta - ramadan,
dakle za vrijeme ramazana), pa jedite i pijte (sve) dok (nastupi čas da)
doziva Ibnu Umi Mekjtum (tj. jedite i pijte dok ne zauči ezan Ibnu Umi
Mekjtum)." Rekao je (Ibnu Umer, ili Ibnu Šihab): "A bio je (Ibnu Umi
Mekjtum) čovjek slijep, neće dozivati dok se (ne) rekne njemu:
"Osvanuo si, osvanuo si (tj. Unišao si u jutro, unišao si u jutro)!"
GLAVA
poziva (ezana)
poslije zore.
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin
Jusufa, izvijestio nas je Malikj od Nafi'a, od Abdullaha, sina Umera, rekao je:
izvijestila me Hafsa da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, bio
(običaja da) kada se zadržao pozivač (muezin) radi (iščekivanja)
jutra (ili: kada se uspravio, ustao pozivač na noge zbog jutra da poziva
na molitvu), i (kada) se pokazalo jutro, (imao je običaj, bio je
običaja da) klanja (klanjao je) dva lagana naklona (rekjata) prije (nego)
da se uspostavi (obavezna) molitva.
PRIČAO NAM JE Ebu Nuajm, rekao je:
pričao nam je Šejban od Jahja-a, od Ebu Selemeta, od Aiše:
"Bio je Vjerovijesnik, pomilovao
ga Allah i spasio, (običaja da) klanja dva lagana naklona (rekjata)
između dozivanja (ezana) i podizanja (ikameta, na obaveznu molitvu - fard)
od molitve jutra (sabaha)."
PRIČAO NAM JE Abdullah, sin Jusufa
rekao je: izvijestio nas je Malikj od Abdullaha, sina Dinara, od Abdullaha,
sina Umera, da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Zaista Bilal doziva u noći,
pa jedite i pijte dok (počne da) doziva Ibnu Umi Mekjtum."
GLAVA
poziva (ezana)
prije zore.
PRIČAO NAM JE Ahmet, sin Junusa,
rekao je: pričao nam je Zuhejr, rekao je: pričao nam je Sulejman
Tejmija od Ebu Usmana Nehdije, od Abdullaha, sina Mes'uda, od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, rekao (je):
"Neka ne spriječi jednoga vas
- ili jednoga od vas - (sumnja od nekoga ppripovjedača, veli se Zuhejra?) -
poziv Bilala (neka ga ne spriječi) od njegova jela pred zoru (sehura), pa
zaista (ili: jer zaista) on poziva, ili doziva u noći da vrati vašega
stajača (u neobaveznoj molitvi da se odmori) i zbog (toga da) probudi
vašega spavača, a nije da govori zora, ili jutro (tj. a nije zora, ili
jutro da se pojavljuje, pokazuje osvit, bjelina na ograničenom dijelu neba
odozgo dolje)", i rekao je sa svojim prstima (tj. pokazao je svojim
prstima) i podigao ih je ka gore i spustio ka niže (dolje, dajući tako
znak da nije prava zora - fedžri sadik) "dok (ne) govori ovako (dok se ne
pokaže ovako)", i rekao je Zuhejr sa svoja dva kažiprsta (tj. pokazao je
sa svoja dva kažiprsta Zuhejr stavivši) jedan (od) njih dva iznad drugoga,
zatim je pružio (razvukao) njih dva (na prostor, na širinu) od svoje desne i
svoje lijeve (ruke ili strane htijući da objasni da je sličnim svojim
pokretima Muhamed a.s. protumačio da je prava zora samo onda kad se
svitanje primjećuje širom vidika, obzora).
PRIČAO NAM JE Ishak, rekao je:
izvijestio nas je Ebu Usamete, rekao je: Ubejdulah je pričao nama od
Kasima, sina Muhameda, od Aiše; a od Nafi'a (tj. od Kasima, od Nafi'a), od Ibnu
Umera da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio - H -; rekao je
(sastavljač, tj. Buharija): A pričao mi je Jusuf, sin 'Isa-a,
Mervezija, rekao je: pričao nam je Fadl, rekao je: pričao nam je
Ubejdulah, sin Umera, od Kasima, sina Muhameda, od Aiše, od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, da je zaista on rekao:
"Zaista Bilal poziva (ezani) u
noći, pa jedite i pijte dok (ne počne da) poziva (ezani) Ibnu Umi
Mekjtum."
GLAVA:
Koliko je
(vremenskog razmaka) između poziva (ezana) i podizanja (na molitvu -
ikameta), i (GLAVA onoga) ko pogleda (iščekuje poziv za) podizanje (na)
molitvu (ili: ko iščekuje uspostavljanje molitve).
PRIČAO NAM JE Ishak Vasitija,
rekao je: pričao nam je Halid od Džurejrije, od Ibnu Burejdeta, od
Abdullaha, sina Mugafela, Muzenije da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, rekao:
"Između svaka dva poziva je molitva (tj. Između
ezana i ikameta u svakom vremenu može se obaviti neobavezna molitva - nafila)"
- tri puta (je to ponovio, rekao, pa je onnda još rekao, dodao:) - "za
(onoga to važi) ko je htio (tj. ko hoće da klanja nafile)"."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Gunder, rekao je: pričao
nam je Šu'bete, rekao je: čuo sam Amra, sina Amira, Ensariju (priča)
od Enesa, sina Malikja, rekao je:
"Bio je
(običaj) pozivač (mujezin) kada je pozivao (na ahšam, ezanio za
akšam, da) su ustajali ljudi od drugova Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, (i) žurili su stupovima (u bogomolji da im posluže kao zakloni, pa su
klanjavali nafile) dok izađe Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, i
oni tako klanjaju dva naklona (rekjata) prije (obavezne) sutonske molitve
(ahšama). A nije bilo (kaže Enes) između poziva i podizanja (na molitvu
nijedna) stvar (tj. ništa)."
(U vezi ova dva rekjata prije ahšamskog farda ima neslaganja i
raznih tumačenja. Hanefije ih ne praktikuju.)
Rekao je (Buharija):
a rekao je Usman, sin Džebeleta i Ebu Davud od Šu'beta: A nije bilo između
njih dva (tj. između ezana i ikameta ahšama) osim malo (vremenskog
razmaka).
GLAVA
(onoga) ko je izgledao (iščekivao poziv za) podizanje (na
molitvu).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
me Urvete, sin Zubejra, da je Aiša rekla:
"Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kada je zašutio pozivač (mujezin) sa
prvim (pozivom - ezanom) od molitve zore (sabaha, bio je običaja da)
ustane (tj. bio bi ustao) pa se bio naklonio (sa) dva lagana naklona (rekjata)
prije (obavezne) molitve zore (sabaha) poslije (takvog svanuća) da se
jasno pokaže zora, zatim je (zatim bi) legao na svoju desnu polovinu (stranu
tijela) dok mu dođe pozivač za podizanje (na molitvu, tj. dok muezin
ne zauči ikamet)."
GLAVA:
Između svaka dva poziva (između
ezana i ikameta) je molitva za (onoga) ko je htio (ko hoće).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jezida, rekao je: pričao nam je Kjehmes, sin Hasena, od
Abdullaha, sina Burejdeta, od Abdullaha, sina Mugafela, rekao je: rekao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Između
svaka dva poziva je molitva (nafila), između svaka dva poziva je
molitva." Zatim je rekao u trećem (izgovaranju te rečenice):
"za (onoga) ko je htio (tj. ko hoće)."
GLAVA
(onoga) ko je rekao: Neka pozove (na molitvu) u putovanju jedan
pozivač.
PRIČAO NAM JE
Mu'ala, sin Eseda, rekao je: pričao nam je Vuhejb od Ejuba, od Ebu
Kilabeta, od Malikja, sina Huvejrisa:
Došao sam
Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, u nekolicini od moga naroda, pa
smo ostali (boravili) kod njega dvadeset noći (tj. dvadeset dana). A bio
je (Muhamed a.s.) milostiv (i) blag, pa pošto je vidio našu želju (da se
povratimo) k našim porodicama, rekao je: "Vratite se, pa budite u (tj.
među) njima, i poučavajte ih. I klanjajte, pa kada je prispjela
molitva (tj. vrijeme molitve), pa neka pozove vas jedan (od) vas, i neka
predvodi vas (u zajedničkoj molitvi - neka vam bude imam) najstariji (od)
vas."
GLAVA
poziva za putnika (tj. za svaku vrstu putnika, ili: za putnike)
kada budu skupno, skupa (zajedno), i poziva za podizanje (na molitvu, tj. i
putnici na putovanju treba da uče ezan i ikamet), a takođe u (tj. na)
Arefatu i Džem'u (tj. Muzdelifi, jer se Muzdelifa zove još i Džem'), i (GLAVA)
govora pozivača "Molitva je u stanovima" (kada to pozivač,
muezin rekne) u noći hladnoj ili kišovitoj.
PRIČAO NAM JE
Muslim, sin Ibrahima, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Muhadžira, sina
Ebul-Hasena, od Zejda, sina Vehba, od Ebu Zera, rekao je:
"Bili smo sa
Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, u (jednom) putovanju, pa je htio
pozivač (muezin) da poziva (da ezani), pa je rekao (Muhamed a.s.):
"Rashladi (tj. Očekaj zahlađenja)!" Zatim je htio da
poziva, pa je rekao njemu (pozivaču): "Rashladi!" Zatim je htio
da poziva, pa je rekao njemu: "Rashladi!" Dok se izjednačila
sjena (sa) brežuljcima (malim uzvišenjima od pijeska, tj. Kada je sjena postala
koliko su visoki pješčani brežuljci, pješčana uzvišenja), pa je rekao
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio: "Zaista žestina (jakost)
vrućine je od rasprostiranja (od širenja, tj. jedan dio izljeva daha,
zapahnuća) pakla."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Jusufa, rekao je: pričao nam je Sufjan od Halida Haza'-a, od
Ebu Kilabeta, od Malikja, sina Huvejrisa, rekao je:
"Došla su dva
čovjeka Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, hoće njih dva
(na) putovanje, pa je rekao Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Kada vas dva izađete (tj. krenete), pa pozivajte (ezanite) vas dva
(na molitvu), zatim podižite vas dva (tj. izgovorite poziv za podizanje na
molitvu - proučite ikamet), zatim neka predvodi vas dvojicu (u molitvi,
tj. neka bude imam) stariji (od) vas dvojice."."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Musena-a, rekao je: pričao nam je Abdul-Vehab, rekao je:
pričao nam je Ejub od Ebu Kilabeta, rekao je: pričao nam je Malikj,
rekao je:
"Došli smo k
Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, a mi smo mladići približni (u
godinama starosti), pa smo ostali (boravili) kod njega dvadeset dana i
noći. A bio je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, milostiv (i)
blag, pa pošto je mislio da smo već zastrastvenili (tj. osjetili strast
za) našom porodicom (tj. ženom), ili (da) smo već poželjeli (da odemo k
porodici), pitao nas je o (onom) koga smo ostavili poslije nas (tj. iza sebe
kod kuća), pa smo ga izvijestili. Rekao je: "Vratite se k vašim
porodicama, pa ostanite u (tj. među) njima, i poučavajte ih i
zapovijedajte im (da čine dobra djela)." I spomenuo je (neke) stvari,
pamtim ih, ili ih neću pamtiti (tj. sačuvati u sjećanju - to je
sumnja pripovjedača, pa je dalje pripovjedač nastavio da priča
ono što je dobro zapamtio od ovoga hadisa:) "I klanjajte kao što ste
vidjeli mene (da ja) klanjam (rekao im je Muhamed a.s.). Pa kada je prispjela
molitva, pa neka pozove vas (ezani) jedan (od) vas, i neka vas predvodi
najstariji (između) vas."."
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: izvijestio nas je Jahja od Ubejdulaha, sina Umera, rekao je:
pričao mi je Nafi', rekao je:
"Pozivao je (na
molitvu, učio je ezan) Ibnu Umer u (jednoj) hladnoj noći u Dadžnanu (brdašcetu,
udaljenom od Mekje dan hoda), zatim je rekao: "Klanjajte u vašim
stanovima." Pa nas je izvijestio da poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, zapovijedaše pozivaču (da) poziva, zatim (da) govori (tj. da
rekne) na tragu njega (tj. iza, ozad njega - poziva, ezana, poslije ezana):
"Zar ne (Pažnja!)! Klanjajte u stanovima!" (zapovjedio je da muezin
to rekne na kraju ezana) u hladnoj ili kišovitoj noći u putovanju (tj.
prilikom odsijedanja i konačenja za vrijeme putovanja).
PRIČAO NAM JE
Ishak, rekao je: izvijestio nas je Dža'fer, sin 'Avna, rekao je: pričao
nam je Ebul-'Umejs od 'Avna, sina Ebu Džuhajfeta, od njegovoga oca (tj. od Ebu
Džuhajfeta r.a.), rekao je:
"Vidio sam
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, u El-Ebtahu (u mjestu u
mekjanskoj dolini). Pa mu je došao Bilal pa ga je obavijestio o molitvi (ili:
pa ga je pozvao na molitvu, tj. proučio je ezan). Zatim je izašao Bilal sa
štapom (tj. Iznio je Bilal štap i nosio ga) dok ga je zabo (u zemlju)
između dvije ruke (tj. pred, ispred) poslanika Allaha, pomilovao ga Allah
i spasio, u El-Ebtahu, i podignuo je (na) molitvu (tj. i Bilal je onda
proučio ikamet)."
GLAVA:
Da li će tragati (proslijeđivati, tj. okretati)
pozivač (muezin) svojim ustima ovdje i ovdje (tj. desno i lijevo, a to
znači hoće li okretati usta desno kada izgovara "Dođi na
molitvu", a lijevo kada izgovara "Dođi na spas"
pozivajući na molitvu), i da li će se okretati u pozivu (tj.
učeći ezan)?
A spominje se od
Bilala (tj. o Bilalu i to) da je on učinio (tj. stavljao) svoja dva prsta
u svoja dva uha. A bio je Ibnu Umer (običaja da) ne stavlja (ne stavljaše)
svoja dva prsta u svoja dva uha. A rekao je Ibrahim (Nah'ija): "Nema štete
(grijeha) da poziva (na molitvu pozivač bivši on) na (tj. u drugom stanju)
osim čišćenja (osim očišćenja; ne smeta učiti ezan
bivši bez abdesta, ako nema abdesta)." A rekao je 'Ata':
"Očišćenje je pravo (poziva, ezanovo pravo; ili: dužnost
pozivača) i običaj (vjere, ili: postupak u vjeri)." A rekla je
Aiša: "Bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja
da) spominje Allaha (spominjaše Allaha) na (tj. u) svim svojim vremenima
(časovima)."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Jusufa, rekao je: pričao nam je Sufjan od 'Avna, sina Ebu
Džuhajfeta, od njegova oca da je on vidio Bilala (da) poziva, pa sam počeo
(kaže Ebu Džuhajfete da) tragam (tj. slijedim) njegova usta ovdje i ovdje (tj.
da pratim kako Bilal okreće usta tamo i ovamo, a to znači desno i
lijevo) u pozivu (tj. u ezanu, učeći ezan, jer "bi" znači
i "u").
(Okrećanje usta tumači se kao okrećanje glave desno
i lijevo, pa mnogi pravnici, na osnovu toga, kažu da je pri učenju ezana
dozvoljeno zakrenuti samo glavu, a nije prsa i tijelo.)
GLAVA
govora čovjeka: Prošla (mašila) nas je molitva.
A mrzio je Ibnu Sirin
da (čovjek) govori: Prošla nas je molitva, ali neka rekne (tj. a nije
mrzio da rekne): Nismo stigli (da obavimo molitvu). A govor Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, je ispravniji (od Ibnu Sirinova govora).
(Ovo Buharija veli da bi pokazao da on odbacuje navedeno Ibnu
Sirinovo mišljenje.)
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Šejban od Jahja-a, od Abdullaha, sina
Ebu Katadeta, od njegova oca, rekao je:
"Dok mi klanjamo
sa Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, kadli je čuo žagor
(galamu) ljudi. Pa pošto je klanjao, rekao je: "Šta je vaše stanje (tj.
Šta vam je)?" Rekli su: Požurili smo ka molitvi (na molitvu). Rekao je:
"Ne činite (to žurbom, žagorom, galamom). Kada ste dolazili (Kada
dolazite) molitvi, pa na vas je (tj. na vama je bilo da to činite,
činite to) sa smirenošću i dostojanstvom, pa što ste stigli, pa
klanjali ste (pa klanjajte), a što vas je prošlo (mašilo), pa upotpunite
(doklanjajte, tj. nastavite da klanjate ono što je imam prije vas klanjao -
nastavite onda kada imam preda selam)."."
GLAVA:
Neće (čovjek) žuriti k molitvi
(zajedničkoj), i neka dođe sa smirenošću i dostojanstvom.
A rekao je: "Što
ste stigli, pa klanjajte, a što vas je prošlo, pa upotpunite." Rekao ga je
(hadis) Ebu Katadete od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio.
PRIČAO NAM JE Adem,
rekao je: pričao nam je Ibnu Ebu Zi'b, rekao je: pričao nam je
Zuhrija od Seida, sina Musejeba, od Ebu Hurejreta, od Vjerovijesnika, pomilovao
ga Allah i spasio. A od Zuhrije, od Ebu Selemeta, od Ebu Hurejreta, od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Kada ste
čuli (poziv za) podizanje, pa idite k molitvi, a na vama je (da to
činite) sa smirenošću i dostojanstvom (tj. a držite se smirenosti -
ili spokojstva - i dostojanstva), a ne brzajte; pa što ste stigli, pa
klanjajte, a što vas je prošlo, pa upotpunite."
GLAVA:
Kada će ustati ljudi (u prilici) kada su vidjeli (ili: kada
ugledaju) predvodnika (u molitvi - imama) kod podizanja (tj. pri pozivu za
podizanje na molitvu)?
PRIČAO NAM JE
Muslim, sin Ibrahima, rekao je: pričao nam je Hišam, rekao je: pisao je k
meni Jahja od Abdullaha, sina Ebu Katadeta, od njegova oca, rekao je: rekao je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio:
"Kada se podiže
molitva (Kada se uspostavlja molitva, a to znači: kada se vrši poziv za
podizanje na molitvu, kada se uči ikamet), pa ne ustajte (na noge) dok
(ne) vidite mene (tj. dok ne ugledate da ja izlazim iz kuće, ili: dok ja
ne pođem da stupim na molitvu)."
(U prvim vremenima islamski učenjaci su se razilazili u tom
kada treba ustati na noge kada se uči ikamet.)
GLAVA:
Neće ići (čovjek) k molitvi žureći se, i neka
stane (na molitvu) sa smirenošću (spokojstvom) i dostojanstvom.
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Šejban od Jahja-a, od Abdullaha, sina
Ebu Katadeta, od njegova oca, rekao je: rekao je poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio:
"Kada se podigla
molitva (tj. Kada se počeo da izgovara poziv za podizanje na molitvu -
ikamet), pa ne ustajte dok (ne) vidite mene, i na vas je (tj. na vama je da
ustanete, stanete na molitvu) sa smirenošću (spokojstvom, tj. i držite se
smirenosti, spokojstva)." Slijedio ga (Šejbana) je Alija, sin Mubarekja.
GLAVA:
Da li će izaći (čovjek) iz
bogomolje zbog (neke) bolesti (tj. zbog nekog uzroka, događaja)?
PRIČAO NAM JE
Abdul-Aziz, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Ibrahim, sin Sa'da, od
Saliha, sina Kjejsana, od Ibnu Šihaba, od Ebu Selemeta, od Ebu Hurejreta, da je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, izašao, a već se podigla
molitva (tj. proučio se već ikamet), i upravili su se redovi, pa (tj.
te) kada je stao u svoje mjesto klanjanja, iščekivali smo da veliča
(Allaha, tj. da rekne: "Allahu ekjber - Allah je veći od svega), (ali
mjesto toga on) je otišao (iz bogomolje). Rekao je (odlazeći): "Na
vašem mjestu (ostanite)." Pa smo ostali na našem obliku (tj. u našem
položaju sve) dok je (najzad) izašao k nama, kapa njegova glava vodom (tj. sa
glave mu kaplje voda), a već se okupao.
GLAVA:
Kada je rekao predvodnik (vođa u zajedničkoj molitvi):
Vaše mjesto (držite, zadržite, pa) dok se vratio, iščekivali su ga.
PRIČAO NAM JE
Ishak, rekao je: pričao nam je Muhamed, sin Jusufa, rekao je: pričao
nam je Evzaija od Zuhrije, od Ebu Selemeta, sina Abdurahmana, od Ebu Hurejreta,
rekao je:
"Podigla se
molitva (tj. izvršio se poziv za podizanje na molitvu, ikamet), pa su
ujednačili ljudi svoje redove. Pa je izašao poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, pa je prošao naprijed, a on je neočišćen (tj.
neokupan, džunub), pa je rekao: "Na vašem mjestu (očekajte, zadržite
se)." Pa se vratio, pa se okupao, zatim je izašao (iz kuće, ili iz
svoje sobe), a njegova glava kaplje vodom (tj. izašao je, a sa glave mu kaplje
voda), pa je klanjao s njima."
GLAVA
govora čovjeka: Nismo klanjali.
PRIČAO NAM JE
Ebu Nu'ajm, rekao je: pričao nam je Šejban od Jahja-a, rekao je: čuo
sam Ebu Selemeta (da) govori: izvijestio nas je Džabir, sin Abdullaha, da je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (imao i jedan takav slučaj) da
mu je došao Umer, sin Hataba, (na) dan (kopanja) rova pa je rekao:
"O poslaniče
Allaha, tako mi Allaha nisam bio blizu da klanjam dok je bilo blizu Sunce (da)
zalazi (tj. skoro, umalo da nisam klanjao dok je skoro Sunce zalazilo, a umalo
Sunce da zađe)." A to je (Umer govorio) poslije (nastupanja vremena, časa)
što se (u njemu) omrsio postač, pa je rekao Vjerovijesnik, pomilovao ga
Allah i spasio: "Tako mi Allaha nisam je (ikjindije, popodnevne molitve)
klanjao (ni ja)." Pa je odsjeo Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio,
k (dolini) Buthanu, a ja sam (bio) sa njim. Pa se očistio (abdestio),
zatim je klanjao popodnev (ikjindiju) poslije što je zašlo Sunce, zatim je
klanjao poslije nje (ikindije - popodnevne molitve) sutonsku molitvu (ahšam,
akšam).
GLAVA
vođe (predvodnika u molitvi kada) se pojavi njemu nužda (neka
potreba) poslije podizanja (na molitvu, tj. poslije izvršenja poziva za
podizanje na molitvu - poslije ikameta).
PRIČAO NAM JE
Ebu Ma'mer Abdullah, sin 'Amra, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis, rekao
je: pričao nam je Abdul-Aziz, sin Suhejba, od Enesa, rekao je:
"Podigla se
molitva (tj. izvršen je poziv za podizanje na molitvu - proučen je
ikamet), a Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, šapće (jednome)
čovjeku (tj. nešto se tajno sašaptava sa nekim čovjekom) u strani (u
kraju, na kraju) bogomolje, pa nije ustao k molitvi (vrlo dugo se zadržao) dok
je (već i) zaspao narod."
GLAVA
govora kada se podigla molitva.
(Hoće da se kaže da se za nuždu može govoriti kada se uči
ikamet. Neki kažu da je to ružno, mekjruh.)
PRIČAO NAM JE
'Ajaš, sin Velida, rekao je: pričao nam je Abdul-'A'la, rekao je:
pričao nam je Humejd, rekao je: pitao sam Sabita Bunaniju o čovjeku
(koji) govori poslije što (je proučen poziv da) se podiže (uspostavlja)
molitva, pa mi je pričao od Enesa, sina Malikja, rekao je:
"Podigla se molitva
(tj. proučen je ikamet, poziv da se podigne na molitvu), pa se izložio
(pojavio se) Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, (neki) čovjek pa
ga je zadržao (taj čovjek što mu je pristupio) poslije što se podigla
molitva (tj. zadržao ga je pošto je već bio izvršen poziv za podizanje na
molitvu, a svakako je u tom zadržavanju tekao i razgovor o nečemu)."
GLAVA
obaveznosti molitve skupine (tj. zajedničke molitve).
A rekao je Hasen
(Hasen Basrija): Ako ga je (čovjeka) sprečavala njegova majka od večernje
molitve (jacije) u skupini (iz) sažaljenja (milosti) nad njim, nije joj se (bio
dužan u tome) pokoriti (tj. neće joj se pokoriti)."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ebu Zinada, od
'Aredža, od Ebu Hurejreta da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
rekao:
"Tako mi (onoga)
koji (je taj što) je moja duša u Njegovoj ruci (tj. Tako mi Allaha u čijoj
je moći moj život) zaista sam namjeravao (spremao se, htio) da zapovjedim
za drva pa da se sakupe drva, zatim (da) zapovjedim za molitvu pa (da) se
poziva za nju, zatim (da) zapovjedim (nekom) čovjeku pa (da) predvodi
ljude (u zajedničkoj molitvi - da im bude imam), zatim (da) odem pozadi
(klanjača, iza klanjača) k ljudima (koji nisu došli da
zajednički klanjaju; a veli se: zatim da se usprotivim k ljudima koji nisu
došli na zajedničku molitvu, tj. da ih napadnem pozadi, s leđa) pa
(da) popalim njima njihove kuće. Tako mi (onoga) koji (je taj što) je moja
duša u njegovoj ruci da zna jedan (od) njih (tj. neki od onih što ne idu u
džemat) da će on naći (očopanu, oglođanu) debelu (tj.
masnu, mrsnu) kost, ili dva lijepa papka (a veli se: ili dvije lijepe
strelice), zaista (bi) prisustvovao večernjoj molitvi (jaciji, tj. kad bi
znao da će zadobiti ma i najmanju ovosvjetsku korist, došao bi i u jaciju
u koju je najteže bilo doći zbog toga što nije bilo rasvjete, a vrijeme je
tamno u najviše slučajeva)."
GLAVA
vrijednosti molitve skupine (tj. molitve u skupini).
A bio je Esved, kada
ga je prošla skupina (tj. kada ga je mašila molitva u skupini - bio je
običaja da) je odlazio k drugoj bogomolji (u nadi da tamo stigne u
zajedničku molitvu). A došao je Enes k (jednoj) bogomolji (a) već se
(bilo) klanjalo u njoj, pa je pozvao (na molitvu, tj. proučio je ezan), i
izgovorio je poziv za podizanje (na molitvu, tj. i proučio je ikamet) i
klanjao je zajednički (skupno sa svojih dvadeset momaka, ali se pravne
škole, mezhebi, u tome ne slažu da li je mekjruh, pokuđen, ružan, za
odbaciti postupak zajedničkog klanjanja neke molitve u jednoj bogomolji po
drugi puta od osobe koja nije ovlašteni predvodnik, imam, te bogomolje, pa je i
hanefijska škola na strani onih koji to smatraju mekjruhom, za odbaciti,
ustvari to je mišljenje Ebu Hanifeta).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Nafi'a, od
Abdullaha, sina Umera, da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
rekao:
"Molitva skupine
nadmašuje molitvu osamljena (osamljenika) za dvadeset i sedam stepeni
(stupnjeva)."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Lejs, rekao je: pričao
mi je Ibnul-Had od Abdullaha, sina Hababa, od Ebu Seida Hudrije da je on
čuo Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (da) govori:
"Molitva
skupine nadmašuje molitvu osamljena (samoga) za dvadeset i pet stepeni."
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Abdul-Vahid, rekao je:
pričao nam je 'Ameš, rekao je: čuo sam Ebu Saliha (da) govori:
čuo sam Ebu Hurejreta (da) govori: rekao je poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio:
"Molitva
čovjeka u skupini udvostručava se na njegovu molitvu u njegovoj
kući i u njegovom trgu dvadeset i pet dvostrukosti, a to je da on, kada se
očistio (abdestio), pa je uljepšao čišćenje, zatim je izašao k
bogomolji, nije ga izvelo (iz kuće ništa drugo) osim molitva - (on) nije
koracio (nijedan) koračaj (korak) osim (tako da) se podigla njemu s njim
(s koračajem, s korakom jedna) stepenica (jedan stepen u vrijednosti i
dobroti) i skinula se od njega (tj. sa njega) s njim (jedna) pogreška. Pa kada
je klanjao, neprestano anđeli izriču blagoslov na njega dok je trajao
(tj. dok sjedi) u svome mjestu klanjanja (govoreći ovako, ili ovo:)
"Bože, pomiluj ga, Bože, budi milostiv njemu!" I neprestano je jedan
(od) vas u molitvi dok je iščekivao (tj. dok iščekuje) molitvu."
GLAVA
vrijednosti molitve zore (sabaha) u skupini.
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
me Seid, sin Musejeba, i Ebu Selemete, sin Abdurahmana, da je Ebu Hurejrete
rekao: čuo sam poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (da) govori:
"Nadmašuje
molitva sviju molitvu jednoga (od) vas, samoga njega, za dvadeset i pet
dijelova. I sastaju se anđeli noći i anđeli dana u molitvi zore
(sabahu)." Zatim kaže Ebu Hurejrete (tj. Zatim je rekao Ebu Hurejrete): Pa
čitajte, ako ste htjeli (tj. Pa učite riječi Kur'ana, ako
hoćete) ".... zaista čitanje (učenje) zore je (tako
vrijedno da se njemu) prisutno."
(Kako se u molitvi čita, uči iz Kur'ana, to Ebu Hurejrete
smatra da se navedeni tekst iz Kur'ana može uzeti kao jedan od podloga za
naročitu vrijednost molitve u zoru. Isto tako on smatra da riječ
"Mešhuda - prisutno se (njemu, tome čitanju)" - da ta riječ
znači da su anđeli prisutni.). Rekao je Šuajb: a pričao mi je
Nafi' od Abdullaha, sina Umera, rekao je: "Nadmašuje ju (pojedinačnu
molitvu zajednička molitva) za dvadeset i sedam stepeni."
PRIČAO NAM JE
Umer, sin Hafsa, rekao je: pričao nam je moj otac, rekao je: pričao
nam je 'Ameš, rekao je: čuo sam Salima, rekao je: čuo sam Umu Derda-u
(da ona) govori: unišao mi je Ebu Derda', a on je naljućen (ljut), pa sam
rekla:
"Šta te je
naljutilo?" Pa je rekao: "Tako mi Allaha ne poznam (tj. ne
prepoznajem) od sljedbe Muhameda, pomilovao ga Allah i spasio, (ni jedne)
stvari (tj. ništa, a to znači da ne vidi od onoga islama kakav je bio za
života Muhameda a.s. ništa drugo) osim (to) da oni klanjaju skupa
(zajednički molitvu)."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Mu'ala-a, rekao je: pričao nam je Ebu Usamete od Burejda,
sina Abdullaha, od Ebu Burdeta, od Ebu Musa-a, rekao je: rekao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Najveći
čovjek nagradom u molitvi (tj. najnagrađeniji čovjek za molitvu)
je najdalji njih pa najdalji njih iđenjem (hodom, tj. najudaljeniji od
bogomolje, koji mora da najviše utroši hoda do bogomolje). A (onaj) koji
iščekuje molitvu da je klanja sa predvodnikom (vođom, imamom)
veći je nagradom (nagrađeniji je) od (onoga) koji klanja, zatim
spava."
GLAVA
vrijednosti ranenja, ranjenja (tj. hitenja) ka podnevu (k podnevnoj
molitvi).
PRIČAO NAM JE
Kutejbete od Malikja, od Sumeja, slobodnjaka Ebu Bekjra, od Ebu Saliha Semana,
od Ebu Hurejreta da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Dok (tako
jedan) čovjek ide (tj. Dok je išao) sa (jednim) putom, našao je granu trna
na (tom) putu, pa ju je odstranio (pa ju je sklonio na drugo mjesto), pa je
zahvalio Allah njemu, pa je oprostio njemu." Zatim je rekao (Muhamed
a.s.): "Mučenici (žrtve, šehidi) su petorica (pet vrsta umrlih):
umrli od kuge, i umrli od stomaka (od bolesti u trbuhu), i utopljenik, i drug
rušenja (tj. i onaj na koga se nešto srušilo pa ga ubilo) i mučenik
(žrtva, šehid) u (ili na) putu Allaha (tj. i onaj koji je pao, poginuo u borbi
za islamsku vjeru). I rekao je (Muhamed a.s.): "Da znaju ljudi šta je u
dozivanju (na molitvu, ezanu) i prvome redu (pri zajedničkoj molitvi - šta
je, tj. koliko je nagrade), zatim (kada) ne bi našli (druge nagodbe) osim da se
odrede ždrijebom (kockom), zaista bi se određivali ždrijebom na njega (tj.
na to koji će učiti ezan i ko će sve stati u prvi red). A da
znaju šta je (koliko je nagrade) u ranenju (hitenju, žurenju na molitvu),
zaista bi se natjecali k njemu (k ranenju, ko će ranije, prije doći u
bogomolju na molitvu). A da znaju šta (koliko) je u tmini i jutru (tj. u
molitvama tmine i jutra - u jaciji i sabahu nagrade), zaista bi došli njima
dvjema i da (bi) puzanjem (pužući morali ići)."
GLAVA
računanja (brojanja) tragova (tj. koraka što je napravi
idući na molitvu u bogomolju - računanja toga u dobra djela za koja
se nada Božijoj nagradi).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Abdullaha sina Havšeba, rekao je: pričao nam je Abdul-Vehab,
rekao je: pričao nam je Humejd od Enesa, rekao je: rekao je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio:
"O
Selimovići (zapravo: Selimetovići, sinovi Selimeta), zar ne
računate vaše tragove (u dobra djela za koja se nadate nagradi od
Allaha)?" A rekao je Mudžahid o govoru Njega (tj. u vezi tumačenja
Allahovih riječi iz Kur'ana): ".... i pišemo što su proturili (preda
se, tj. učinili prije svoje smrti) i njihove tragove....", rekao je
(Mudžahid da "i njihove tragove" znači): njihove korake. A
pričao nam je Ibnu Ebu Merjem, izvijestio nas je Jahja, sin Ejuba, rekao
je: pričao mi je Humejd, rekao je: pričao mi je Enes da su
Selimetovići htjeli da se okrenu od (tj. da se presele, premjeste iz)
svojih stanova pa (da) se nastane (pa da odsjednu) blizu Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio. Rekao je (Enes): Pa je mrzio poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, da ostave praznu (pustu okolicu uz) Medinu, pa je
rekao: "Zar ne računate vaše tragove (tj. korake od vaših dalekih
stanova do moje bogomolje u dobro djelo)?" Rekao je Mudžahid:
"Njihovi koraci su njihovi tragovi (koji su obilježja, znakovi) da se ide
u (tj. po) zemlji sa njihovim nogama."
GLAVA
vrijednosti molitve večeri (jacije) u skupini.
PRIČAO NAM JE
Umer, sin Hafsa, rekao je: pričao nam je moj otac, rekao je: pričao
nam je 'Ameš, rekao je: pričao mi je Ebu Salih od Ebu Hurejreta, rekao je:
rekao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Nije molitva
teža na (tj. za) licemjere (nijedna) od (molitve) zore i večeri (sabaha i
jacije), a da znaju šta je u njima dvjema (nagrade), zaista bi došli
(prisustvovali) njima dvjema i da (bi) puzanjem (pa makar pužući morali
doći). Zaista sam već (bio) namjerio (naumio, htio) da zapovjedim
pozivaču (mujezinu) pa (da on) podigne (na molitvu, tj. da prouči
ikamet), zatim (da) zapovjedim (nekom) čovjeku (koji) će predvoditi
ljude (u molitvi, biti im imam), zatim (da) uzmem (plamteće) glavnje
(ugarke) od vatre pa (da) spalim (kuće) na (nad glavama svakoga onoga) ko
neće (da) izađe ka molitvi poslije (poziva, ezana, tj. kada je
čuo ezan)."
GLAVA:
Dva pa što je iznad njih dvojice - je
skupina (koja treba i može klanjati zajednički molitvu).
(Dvije osobe čine skupinu, a pogotovu više od dvije.)
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jezid, sin Zurej'a, rekao je: pričao
nam je Halid od Ebu Kilabeta, od Malikja, sina Huvejrisa, od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Kada je došla
molitva (tj. Kada je nastupilo vrijeme molitve), pa pozivajte vas dva (tj.
proučite ezan vas dva), i podignite vas dva (tj. proučite ikamet za
podizanje na molitvu), zatim neka predvodi vas dvojicu (tj. neka bude imam)
stariji (od) vas dvojice."
(To je rekao dvojici ljudi koji su htjeli da idu na putovanje.)
GLAVA
(onoga) ko je sjeo u bogomolji (da) iščekuje (čeka)
molitvu, i (GLAVA) vrijednosti bogomolja.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, od Malikja, od Ebu Zinada, od 'Aredža, od Ebu
Hurejreta da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Zaista
anđeli izriču blagoslov na jednoga (od) vas dok (je) trajao (dok se
zadržao) u svome mjestu klanjanja (ali) dok nije proizveo (nešto što mu
poništava čišćenje za molitvu, abdest - i anđeli blagosiljaju
ovako): "Bože, oprosti mu, Bože, smiluj se njemu." Neprestano je
jedan (od) vas u molitvi dok traje (to da) molitva zadržava njega; ne
sprečava ga da se obrne (tj. povrati) ka svojoj porodici (ništa drugo)
osim molitva."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Jahja od Ubejdulaha, rekao
je: pričao mi je Hubejb, sin Abdurahmana, od Hafsa, sina 'Asima, od Ebu
Hurejreta, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Sedam (vrsta
dobrih osoba su takve da) će ih zasjeniti (tj. napraviti im hlad) Allah u
Svojoj sjeni (na onaj) dan (kada) nema sjene osim Njegove sjene (tj. kada
neće biti hlada osim Njegovoga hlada - a to sedam vrsta osoba su):
pravedan vođ, vođa (rukovodilac, upravljač, vladalac, vladar), i
mladić (koji) je odrastao u obožavanju svoga Gospoda, i čovjek (koji
je takav da) je njegovo srce obješeno u bogomoljama, i dva čovjeka (koji)
se vole (uzajamno) u (ime ljubavi prema) Allahu, sastaju se njih dva na njoj i
rastaju se njih dva na njoj (na toj ljubavi, u ime te ljubavi), i čovjek
(koji je tako čvrsta morala pa kada) ga zatraži (u ime preljuba žena)
plemićka i lijepa (on to odbije) pa rekne: Zaista ja se bojim Allaha, i
čovjek (koji) je podjelio milostinju (tj. koji stalno dijeli milostinju,
ali tako tajno) da ne zna njegova ljevica šta troši (daje, dijeli) njegova
desnica, i čovjek (koji) je spomenuo (tj. spominje, sjeća se) Allaha
(bivši on) osamljen, pa poteku (preliju se) njegova dva oka (suzama)."
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, rekao je: pričao nam je Ismail, sin Dža'fera, od Humejda, rekao
je: pitao se (tj. upitan je) Enes da li je uzimao (tj. imao) poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, prsten (pečat), pa je rekao:
"Da. Odgodio je
(jedne) noći molitvu večeri (jaciju) do polovine noći, zatim se
okrenuo na nas sa svojim licem poslije što je klanjao pa je rekao: Klanjali su
ljudi i zaspali su, a neprestano ste (vi bili) u molitvi otkada ste ju
iščekivali (dok ste je čekali)." Rekao je (Enes): "Pa kao
da ja (sad) gledam k sjajenju, sjaju (svjetlucanju) njegova prstena
(pečata)."
GLAVA
vrijednosti (onoga) ko je odlazio (jutrom) k bogomoljama i ko je
išao (tj. vraćao se večerom, noću iz bogomolja).
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Jezid, sin Haruna, rekao je:
izvijestio nas je Muhamed, sin Mutarifa, od Zejda, sina Eslema, od 'Ata-a, sina
Jesara, od Ebu Hurejreta, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao
je:
"Ko je odlazio
(tj. Ko odlazi jutrom) k bogomolji i (ko je) išao (tj. i ide, vraća se
večerom, u noći - jer "raha" po nekima znači i
"vraćati noću"), pripravio (doslovno: izbrojio) je Allah
njemu njegovu gostionicu (ili: njegovo pogošćenje jelom) od raja kada god
je odlazio (jutrom) ili išao (vraćao se večerom, noću)."
GLAVA:
Kada se podigla molitva (Kada se uspostavila molitva, tj. kada je
proučen ikamet) pa nema molitve osim propisane (obavezne molitve, tj. ne
smiju se klanjati nafile - neobavezne molitve kada se podiglo da se klanja fard
- propisana, obavezna molitva).
PRIČAO NAM JE
Abdul-Aziz, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Ibrahim, sin Sa'da, od
svoga oca, od Hafsa, sina Asima, od Abdullaha, sina Malikja sina Buhajnete,
rekao je:
"Prošao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, pokraj (jednoga) čovjeka...."
Rekao je (Buharija): A pričao mi je Abdurahman, rekao je: pričao nam
je Behz, sin Eseda, rekao je: pričao nam je Šu'bete, rekao je: izvijestio
me Sa'd, sin Ibrahima, rekao je: čuo sam Hafsa, sina Asima, rekao je:
čuo sam (jednoga) čovjeka iz (plemena) Ezda, govori mu se Malikj, sin
Buhajnete, da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, vidio (jednoga)
čovjeka, a već se podigla molitva (tj. a već je izgovoren ikamet
da se podigne na obaveznu molitvu, a onaj čovjek) klanja dva naklona
(rekjata nafile, neobavezne molitve, sabahskog suneta). Pa pošto je otišao (sa
molitve, tj. pošto je završio molitvu) poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, opkolili su ga (okupili su se okolo njega - oko čovjeka, ili: oko
Božijeg poslanika) ljudi, pa je rekao njemu (onome čovjeku) poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio: "Zar jutro (tj. jutarnju molitvu,
sabah klanjaš) četiri (naklona, rekjata), zar jutro (sabah) četiri
(rekjata klanjaš)?" Slijedi ga (tj. Behza, slaže se s njime) Gunder i
Mu'az od Šu'beta, od Malikja. A rekao je Ibnu Ishak od Sa'da, od Hafsa, od
Abdullaha, sina Buhajnete. A rekao je Hamad: izvijestio nas je Sa'd od Hafsa,
od Malikja.
(Ovo na kraju su sve razni senedi - lanci ljudi preko kojih je
navedeni hadis dopro do Buharije.)
GLAVA
granice bolesnika da prisustvuje skupini (tj. do koje granice
bolesti će bolesnik nastojati da odlazi na zajedničku molitvu).
PRIČAO NAM JE
Umer, sin Hafsa, rekao je: pričao mi je moj otac, rekao je: pričao
nam je 'Ameš od Ibrahima, rekao je Esved:
Bili smo kod 'Aiše,
bio zadovoljan Allah od nje (s njom), pa smo spomenuli ustrajnost (upornost) na
molitvi i poštovanje nje (i držanje nje, molitve za veliku stvar). Rekla je (na to Aiša):
"Pošto se razbolio poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, svojom bolesti koja je (ta što) je umro u njoj, pa je došla
molitva (tj. pa je prispjelo, nastupilo vrijeme molitve), pa se pozvalo (tj. pa
se proučio ezan), pa je rekao: "Zapovjedite Ebu Bekjru, pa neka
klanja sa ljudima (kao imam njima)." Pa se reklo njemu (Božijem poslaniku
a.s.): "Zaista je Ebu Bekjr žalovit (žalostan, lako ga obuzme žalost,
tužan) čovjek. Kada je stao (tj. Kada stane na) tvoje mjesto (gdje
stojiš), nije mogao (tj. neće moći) da klanja sa ljudima (kao imam
njima)." I ponovio je (Muhamed a.s. svoj predlog) pa su ponovili (svoju
primjedbu na taj predlog) njemu. Pa je ponovio treći (puta) pa je rekao:
"Zaista vi (žene) ste drugarice Jusufa (Josifa, tj. vi ste navaljivale i
na Jusufa a.s. da odstupi od svoga stanovišta). Zapovjedite Ebu Bekjru, pa neka
klanja sa ljudima (kao imam)!" Pa je izašao Ebu Bekjr pa je klanjao (tj.
počeo je klanjati). Pa je našao Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, od svoje duše lakoću (tj. pa je osjetio da mu je lakše), pa je
izašao, naginje se (idući naslonjen) između dva čovjeka, kao da
ja (sad) gledam njegove dvije noge, pišu njih dvije (po) zemlji (tj. vuku se po
zemlji) od bola. Pa je htio Ebu Bekjr da se pomakne (povuče) nazad, pa je
dao znak k njemu Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, da (tj. to jest):
"Tvoje (tj. Svoje) mjesto (zadrži)!" Zatim su doveli njega (tj.
doveden je Božiji poslanik a.s.) dok je sjeo uz njegovu (Ebu Bekjrovu) stranu
(uz Ebu Bekjra)." Pa se reklo 'Amešu: A bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga
Allah i spasio, (tom prilikom takvog postupka - on) klanja, a Ebu Bekjr klanja
sa (tj. za) njegovim klanjanjem, a ljudi klanjaju sa (tj. za) klanjanjem Ebu
Bekjra. Pa je rekao (Ameš) sa svojom glavom: Da. (To znači: Ameš je dao
znak glavom da je tako bilo.) Predao ga (pomenuti hadis) je Ebu Davud od
Šu'beta, od Ameša neki (dio) njega (hadisa). A povećao je (tj. dodao je u
pričanju ovoga hadisa) Ebu Muavijete (još ovo): ".... sjeo je (na
prostor) od ljevice (nalijevo) Ebu Bekjra, pa je bio Ebu Bekjr (u takvom
položaju da) klanja stojeći."
PRIČAO NAM JE
Ibrahim, sin Musa-a, rekao je: izvijestio nas je Hišam, sin Jusufa, od Ma'mera,
od Zuhrije, rekao je: izvijestio me Ubejdulah, sin Abdullaha, rekao je: rekla
je Aiša:
"Pošto je
oteščao Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (tj. pošto je postalo
teško njegovo stanje) i pojačao se njegov bol, zatražio je dozvolu (od)
svojih žena da se dvori (da mu se pruža bolesnička njega samo) u mojoj
sobi, pa su (to) dozvolile njemu. Pa je izašao između dvojice ljudi, pišu
njegove dvije noge (po) zemlji (tj. vuku se po zemlji). A bio je između
Abasa i (jednog) drugog čovjeka (tj. išao je između njih
oslanjajući se na njih dvojicu)." Rekao je Ubejdulah, sin Abdullah
a: Pa sam spomenuo to Ibnu Abasu šta je rekla Aiša, pa je rekao
meni: "Da li znaš ko je (taj) čovjek kojega nije imenovala (čije
ime nije spomenula) Aiša?" Rekao sam: "Ne." Rekao je: "On
je (tj. to je bio) Alija, sin Ebu Taliba."
GLAVA
dopuštenja u kiši i bolesti da klanja (čovjek) u svome stanu.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Nafi'a da je Ibnu
Umer pozvao (proučio ezan) za molitvu u (jednoj) noći, vlasnici
studeni i vjetra (tj. studenoj, hladnoj i vjetrovitoj noći), zatim je
rekao (na kraju ezana): "Zar ne! (tj. Pažnja!) Klanjajte u
stanovima." Zatim je rekao:
"Zaista poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, zapovijedaše pozivaču (mujezinu) kada
bi bila noć, vlasnica studeni i kiše (tj. studena i kišovita noć da
na kraju ezana) govori: "Zar ne! (tj. Pozor! Pazite! Pažnja!) Klanjajte u
stanovima!"
PRIČAO NAM JE
Ismail, rekao je: pričao mi je Malikj od Ibnu Šihaba, od Mahmuda, sina
Rebi'a, Ensarije da 'Itban, sin Malikja vođaše svoj narod (u molitvi, tj.
bivaše, bio je svome narodu imam), a on je (bio) slijep, i da je on rekao
poslaniku Allaha, pomilovao ga Allah i spasio:
"O
poslaniče Allaha, zaista ona (tj. ono se događa i tako da) bude
pomrčina i poplava, a ja sam čovjek slijepoga (a veli se i:
manjkavoga) vida, pa klanjaj, o poslaniče Allaha, u mojoj kući (ili:
u mojoj sobi na jednom) mjestu (da) uzmem njega (to mjesto za) klanjalište
(mjesto klanjanja, mjesto gdje ću klanjati sa svojim narodom)." Pa mu
je došao poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa je rekao: "Gdje
voliš (želiš) da klanjam?" Pa je pokazao ka (jednom) mjestu od kuće
(ili: sobe).
Pa je klanjao u njemu (u ili na tom mjestu) poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio.
GLAVA:
Da li će klanjati vođa (u molitvi) sa (onim) ko je
prisustvovao (ko je došao, a imao je ispriku i razlog da ne dođe u
skupinu, u džema'at da zajednički klanja); i da li će govoriti
(učiti hutbu u) petak u kiši (kad je kiša)?
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Abdul-Vehaba, rekao je: pričao nam je Hamad, sin Zejda,
rekao je: pričao nam je Abdul-Hamid, drug Zijadije, rekao je: čuo sam
Abdullaha, sina Harisa, rekao je: govorio nam je (tj. učio nam je hutbu u
petak) Ibnu Abas u (jednom) danu vlasniku kaljavosti (blata, tj. u jednom
blatnjavom danu), pa je zapovjedio pozivaču (mujezinu), pošto je stigao
(došao pozivač do rečenice:) "Hajde (Dođi) na molitvu",
rekao je (Ibnu Abas u toj zapovjedi muezinu): "Reci: Molitva je u
stanovima." (Znači umjesto
"Dođi na molitvu", danas u ezanu reci: "Molitva je u
stanovima", jer je blato - a sjetimo se da su džamije bile tada bez
krovova, podova i prostirke po podu.) Pa je pogledao neki (od) njih k nekima
(tj. pa su na tu Ibnu Abasovu zapovjed svi prisutni pogledali jedan u drugog,
zgledali se) kao da su oni (to) zanijekali (kao da nisu to odobravali), pa je
rekao:
"Kao da ste vi
zanijekali (osudili) ovaj (moj postupak). Zaista ovo je (postupak što) ga je
činio ko (tj. što) je on bolji od mene (bio)." Misli (Ibnu Abas pod
tim riječima na) Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio. "Zaista
ona (džum'a) je odlučna (dužnost, rekao je dalje Ibnu Abas), a zaista ja
mrzim da vas bacam u grijeh (doslovno: ja sam mrzio, tj. ja nisam želio - ne
želim - da vas bacam u grijeh)." A od Hamada, od Asima, od Abdullaha, sina
Harisa, od Ibnu Abasa slično njemu (navedenom hadisu) osim (zadnjeg dijela
u kojem se kaže) da je on rekao: "Mrzio sam da vas bacam u grijeh. Pa
dolazite, gazite (gazeći) blato do vaših koljena."
(Neki kažu da se zadnja rečenica priča i ovako "fe
tedži'u.....", pa bi prevod onda izgledao ovako: "Mrzio sam da vas
bacam u grijeh, pa (da) dolazite gazeći blato do vaših koljena." Prvi
prevod zadnje rečenice znači: "Pa vi opet dolazite gazeći
blato do svojih koljena iako sam rekao muezinu da u ezanu umjesto
"Dođi na molitvu" izgovori "Molitva je u stanovima" da
bi vi kod kuća danas klanjali jer je blato. Znam da je džum'a odlučna
dužnost i ne želim da vas u grijeh bacim, ali je tako činio u ovakvim
prilikama i Muhamed a.s. Grijeh je izostaviti džum'u, ali je grijeh i ne
postupati onako kako je Muhamed a.s. činio, a on je u ovakvim prilikama
naređivao da se klanja u stanovima. Moj postupak je bio uperen na to da se
poslužite ovom olakšicom, jer nisam želio da vas bacam u grijeh propuštanja
korišćenja olakšice koju je dao Muhamed a.s.)
PRIČAO NAM JE
Muslim, rekao je: pričao nam je Hišam od Jahja-a, od Ebu Selemeta, rekao
je: pitao sam Ebu Seida Hudriju (o Lejletul-Kadru), pa je rekao:
Došao je (jedan)
oblak pa je kišio (tj. pa je dao kišu) dok je protekao (prokapao) tavan (plafon
džamije Muhameda a.s.), a bio je od grana palmi. Pa se podigla (uspostavila)
molitva, pa sam vidio poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (da) pada
ničice (na sedždu) u vodu i blato, čak sam vidio trag blata u (na)
njegovom licu (čelu).
PRIČAO NAM JE
Adem, rekao je: pričao nam je Šu'bete, rekao je: pričao nam je Enes,
sin Sirina, rekao je: čuo sam Enesa (da) govori: rekao je (jedan)
čovjek od Pomagača:
"Ja ne mogu
molitve s tobom (da obavljam, o poslaniče Allaha)." A bio je golem
(krupan) čovjek, pa je napravio za Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, (jedno) jelo, pa ga je pozvao k svome stanu, pa mu je prostro (jednu)
hasuru (prostirku od rogožine) i poprskao je (vodom) kraj (jedan dio te)
hasure, pa je klanjao (Muhamed a.s.) na njoj dva naklona (rekjata). Pa je rekao
(jedan) čovjek od roda Džaruda Enesu: "Je li bio Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) klanja prepodnevnicu (neobaveznu
molitvu koja se klanja oko dva sata prije podne, kada Sunce dobro odskoči,
kada ljeti u našim selima stanovnici ručaju, a to je doba između 9 i
10 sati)?" Rekao je (Enes): "Nisam ga vidio (da) ju je klanjao
(nikada) osim tada (tj. osim toga dana)."
GLAVA:
Kada je došlo (Kada je prisutno) jelo, a
podigla se (uspostavila se zajednička) molitva.
A bio je Ibnu Umer
(običaja da) počne (tj. počinjaše) sa večerom (tj. prvo bi
večerao, kada je već jelo došlo pa bi onda klanjao). A rekao je Ebu
Derda': "Od razumijevanja čovjeka je njegovo okrećanje (prvo) na
svoju potrebu (da je zadovolji i izvrši tako) da se okrene (poslije) na svoju
molitvu, a njegovo srce je prazno (od misli na potrebu, ne misli za potrebom).
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja od Hišama, rekao je: pričao mi
moj otac, rekao je: čuo sam Aišu od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, da je on rekao:
"Kada se stavila
(metnula) večera, a podigla se (uspostavila se) molitva, počnite sa
večerom (prvo)."
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Bukjejra, rekao je: pričao nam je Lejs od Ukajla, od Ibnu
Šihaba, od Enesa, sina Malikja, da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, rekao:
"Kada se
ponudila (stavila pred nekoga) večera, pa počnite s njim (tj. s
jelom) prije (nego) da klanjate molitvu zalaženja (tj. ahšam, akšam, sutonsku
molitvu), a ne žurite se (u ovom slučaju na molitvu toliko da odustanete,
da se dignete) od vaše večere."
PRIČAO NAM JE Ubejd,
sin Ismaila, od Ebu Usameta, od Ubejdulaha, od Nafi'a, od Ibnu Umera, rekao je:
rekao je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio:
"Kada se stavila
(metnula) večera jednoga (od) vas, i podigla se (uspostavila se) molitva,
pa počnite sa večerom, i neka ne žuri da dovrši njega (tj. jelo
večere)." A bio je Ibnu Umer (kada bi) se postavilo njemu jelo, a
podigla se (uspostavila se) molitva, (bio je takvog postupka:) pa neće
doći (tj. ići) njoj (molitvi) dok (ne) dovrši (jelo, tj. Ibnu Umer
nije odlazio na molitvu dok ne svrši objed), a on čuje čitanje
predvodnika (učenje imama u molitvi, ali on opet nije odlazio dok ne jede
iako je tako bio blizu mjesta gdje se obavlja zajednička molitva). A rekao
je Zuhejr i Vehb, sin Usmana, od Musa-a, sina Ukbeta, od Nafi'a, od Ibnu Umera,
rekao je: rekao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio: "Kada je
bio (tj. Kada bude) jedan (od) vas na jelu, pa neka ne žuri da izvrši svoju
potrebu od njega (od jela) iako se podigla (uspostavila) molitva." Predao
ga je (hadis) Ibrahim, sin Munzira, od Vehba, sina Usmana. A Vehb je Medinelija
(Medinjanin, iz Medine).
GLAVA:
Kada se pozvao vođa (predvodnik u
molitvi, imam) k molitvi, a u njegovoj ruci je (ono) što jede.
PRIČAO JE NAMA
Abdul-Aziz, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Ibrahim od Saliha, od
Ibnu Šihaba, rekao je: izvijestio me Dža'fer, sin Amra sina Umejeta, da je
njegov otac rekao:
"Vidio sam
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, jede cjevanicu (od prednje
ovčije noge), reže (siječe sebi) od nje, pa se pozvao k molitvi, pa
je ustao, pa je bacio nož, pa je klanjao, a nije se očistio (zbog toga što
je jeo nije uzimao abdest ponovo, iznova)."
GLAVA
(onoga) ko je u potrebi svoje porodice (zaposlen, zauzet), pa se
podigne molitva, pa je izašao (na molitvu prekinuvši posao, jer se na posao ne
odnosi ono pravo prednosti koje pripada jelu i hrani).
PRIČAO NAM JE
Adem, rekao je: pričao nam je Šu'bete, rekao je: pričao nam je Hakjem
od Ibrahima, od Esveda, rekao je: pitao sam Aišu, bio zadovoljan Allah od nje:
"Šta je bio
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) čini u
svojoj kući?" Rekla je: "Bivaše u zanimanju svoje porodice"
- misli (ona, kaže Adem, da Muhamed a.s. bbivaše, da je bio) u posluživanju
svoje porodice - "pa kada je došla molitva, izašao je (izašao bi) k
molitvi (prekinuvši kućni posao)."
GLAVA
(onoga) ko je klanjao sa ljudima, a on neće (ništa drugo) osim
da ih pouči molitvi Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, i
njegovom običaju (postupku).
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Vuhejb, rekao je: pričao
nam je Ejub od Ebu Kilabeta, rekao je: došao je nama Malikj, sin Huvejrisa, u
ovu našu bogomolju pa je rekao:
"Ja ću
zaista klanjati sa vama, a neću (tj. a nemam namjeru da vršim samo)
molitvu. Klanjaću (s namjerom da vam pokažem) kako sam vidio
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (da) klanja." Pa sam rekao
Ebu Kilabetu (to kaže Ejub): "Kako klanjaše (Kako je klanjao)?" Rekao
je: "Kao ovaj naš starac." Rekao je (Ejub): "A bio je naš starac
(tj. učitelj Amr, sin Selemeta, bio je običaja da) sjedne kada je
podignuo (podigao) svoju glavu iz položaja ničice (sa sedžde) prije (nego)
se podigne (ustane na noge) u prvom naklonu (rekjatu, tj. poslije prvoga
rekjata, poslije druge sedžde prvoga rekjata).
(Hanefijski pravnici ne zastupaju ovo.)
GLAVA:
Pripadnici nauke i vrijednosti (tj. Učeni i vrli) su
preči (tj. imaju više prava od sviju drugih) za predvođenje (vodstvo
u molitvi - za imametluk, za imama).
PRIČAO NAM JE
Ishak, sin Nasra, rekao je: pričao nam je Husejn od Zaideta, od
Abdul-Melikja, sina Umejra, rekao je: pričao mi je Ebu Burdete od Ebu
Musa-a, rekao je:
"Razbolio se
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, pa se pojačala njegova bolest,
pa je rekao: "Zapovjedite Ebu Bekjru, pa neka klanja sa ljudima (kao
imam)." Rekla je Aiša: "Zaista on je nježan čovjek. Kada stane
(na) tvoje mjesto, neće moći da klanja sa ljudima." Rekao je:
"Zapovjedite Ebu Bekjru, pa neka klanja sa ljudima." Pa je ponovila
(Aiša svoju primjedbu). Pa je rekao: "Zapovjedi (ti, Aišo) Ebu Bekjru, pa
neka klanja sa ljudima (kao imam), pa zaista ste vi (žene) drugarice
Jusufa." Pa je došao njemu (Ebu Bekjru) poslanik (izaslanik od Muhameda
a.s.), pa je klanjao sa ljudima u životu (tj. za života) Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Hišama, sina
Urveta, od njegova oca, od Aiše, majke vjernika, da je ona rekla:
"Zaista je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao u svojoj bolesti:
"Zapovjedite Ebu Bekjru (da) klanja sa ljudima." Rekla je Aiša:
"Rekla sam: Zaista Ebu Bekjr kada stane (na) tvoje mjesto, neće dati
(mogućnosti) čuvenja (slušanja) ljudima od plača (tj. plakaće
pa ga neće ljudi čuti šta uči u molitvi, u klanjanju), pa
zapovjedi Umeru, pa neka (on) klanja sa ljudima (kao njihov imam)." Pa je
rekla Aiša: "Pa sam rekla Hafsi: Reci (i ti) njemu (Muhamedu a.s.): Zaista
Ebu Bekjr kada stane u (na) tvoje mjesto, neće dati (mogućnosti)
čuvenja (slušanja) ljudima od plača, pa zapovjedi Umeru, pa neka
klanja ljudima." Pa je učinila Hafsa (to što sam joj predložila), pa
je rekao poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio: "Polagano (ili:
Sustegni se)! Zaista vi (žene), zaista vi ste drugarice Jusufa. Zapovjedite Ebu
Bekjru, pa neka klanja sa ljudima." Pa je rekla Hafsa Aiši: "Nisam
bila (nikad u prilici) za (to da) pogodim (da nađem) od tebe (neko) dobro
(tj. Ne nalažah, ne nalazih od tebe dobra, Nikad s tobom sreće)."
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
me Enes, sin Malikja, Ensarija, a bio je slijedio (tj. pratio) Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, i posluživao ga je i družio se (s) njim, da Ebu
Bekjr klanjaše s njima u (tj. za vrijeme) bolesti Vjerovijesnika, pomilovao ga
Allah i spasio, koja (je bila ta što) se usmrtio u njoj. Te kada je bio
ponedjeljak, a oni su poredani (u redove da bi klanjali), pa je otkrio
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, zavjesu (svoje) sobe, gleda k nama,
a on je stajač (tj. stoji), kao da je njegovo lice list knjige. Zatim se
osmjehnuo smije se (smijući se). Pa smo namjeravali (tj. htjeli) da se
zavedemo (da se zabludimo, tj. da prekinemo molitvu) od radosti sa
viđenjem (kada smo ugledali) Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio.
Pa se vratio Ebu Bekjr, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), na svoje dvije
pete (tj. nazad sa imamskog mjesta) zbog (toga da) se spoji (sa) redom (tj. da
stane u red klanjača), i mislio je da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah
i spasio, izlazač (tj. da izlazi, dolazi) k molitvi. Pa je pokazao (dao
znak) k nama Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (umjesto) da (rekne
riječima): Upotpunite vašu molitvu! I spustio je zavjesu, pa se usmrtio
(umro je u vremenu) od (toga) svoga dana (tj. i umro je taj dan).
PRIČAO NAM JE
Ebu Ma'mer, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis, rekao je: pričao nam
je Abdul-Aziz od Enesa, rekao je:
"Nije izašao
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, tri (dana u džamiju od onoga dana
kada je klanjao sjedeći u džamiji s njima). Pa se podigla molitva (tj. pa
se uspostavila molitva učenjem ikameta), pa je otišao (tj. pa je
počeo) Ebu Bekjr (da) pristupi (prođe naprijed), pa je rekao (tj.
uzeo) vjerovijesnik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, za zastor (zavjesu) pa
ga je podigao. Pa pošto se ukazalo lice Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, nismo vidjeli izgleda (prizora, vanjštine da) je bio divniji (ljepši) k
nama od lica Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, kada se ukazalo nama.
Pa je dao znak Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, sa svojom rukom (tj.
pokazao je rukom) k Ebu Bekjru da pristupi (prođe naprijed), i spustio je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, zastor, pa se nije moglo njemu dok
je (najzad i) umro."
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Sulejmana, rekao je: pričao nam je Ibnu Vehb, rekao je:
pričao mi je Junus od Ibnu Šihaba, od Hamzeta, sina Abdullaha, da je on
izvijestio njega od svoga oca (Abdullaha, sina Umera), rekao je:
"Pošto se
pojačala poslaniku Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, njegova bolest,
reklo se njemu o molitvi (tj. u vezi imama u zajedničkoj molitvi), pa je
rekao: "Zapovjedite Ebu Bekjru, pa neka klanja sa ljudima." Rekla je
Aiša: "Zaista Ebu Bekjr je nježan čovjek, kada je čitao, nadvladao
ga je plač (tj. kada bude učio u molitvi, nadvladaće ga
plač)." Rekao je: "Zapovjedite mu, pa (da) klanja." Pa mu
je (isto) ponovila. Rekao je: "Zapovjedite mu, pa (da) klanja. Vi (žene)
ste drugarice Jusufa." Slijedio je njega (Junusa) Zubejdija, i bratić
(sin brata) Zuhrije, i Ishak, sin Jahja-a, Kjelbija od Zuhrije. A rekao je
'Ukajl i Ma'mer od Zuhrije, od Hamzeta, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio.
GLAVA
(onoga) ko je stao uz stranu (pokraj) vođe (u molitvi) zbog
bolesti (tj. zbog nekog uzroka).
PRIČAO NAM JE
Zekjerija, sin Jahja-a, rekao je: pričao nam je Ibnu Numejr, rekao je:
izvijestio nas je Hišam, sin Urveta, od svoga oca, od Aiše, bio zadovoljan
Allah od nje (s njom), rekla je:
"Zapovjedio je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, Ebu Bekjru da klanja sa ljudima u
svojoj bolesti (tj. Muhamed a.s. je zapovjedio u svojoj bolesti), pa klanjaše s
njima (s ljudima Ebu Bekjr)." Rekao je Urvete: "Pa je našao (tj.
osjetio) poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, u svojoj duši (u sebi
neku) lakoću, pa je izašao pa kadli Ebu Bekjr predvodi ljude (u molitvi).
Pa pošto ga je vidio Ebu Bekjr, pošao je natraške (nazad), pa je pokazao k
njemu da (to jest): Kao što si ti (tako i ostani). Pa je sjeo poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, prema Ebu Bekjru uz njegovu stranu, pa Ebu Bekjr
klanjaše sa (za) molitvom poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, a
ljudi klanjaše sa (za) molitvom Ebu Bekjra (povodeći se)."
GLAVA
(onoga) ko je unišao (ušao) zato (da) predvodi ljude, pa je došao
prvi vođa (predvodnik, redovni imam, stalni), pa je pošao nazad (onaj)
prvi (tj. onaj što je htio da zastupi stalnoga imama ne znajući da će
stalni doći) ili nije pošao nazad, dozvoljena je njegova molitva (tj.
ispravna, valjana je molitva ovoga nestalnoga imama pa htio se on povući
nazad ili ne kada je opazio da je došao stalni imam).
O njemu (tj. o takvom
slučaju u prošlom hadisu pričala) je Aiša od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas Malikj od Ebu Hazima, sina
Dinara, od Sehla, sina Sa'da, Sa'idije da je poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, otišao k (plemenu) Benu Amr Ibnu Avfu zato (da) napravi mir
između njih (da ih izmiri). Pa se približilo (vrijeme da se obavi)
molitva, pa je došao pozivač (mujezin) k Ebu Bekjru pa je rekao:
"Da li ćeš
klanjati ljudima, pa (da) podignem (tj. pa da proučim ikamet)?" Rekao
je: "Da." Pa je klanjao Ebu Bekjr, pa je došao poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, a ljudi su (još) u molitvi, pa je prešao (redove)
dok se zaustavio u (prvome) redu. Pa su pljeskali ljudi (rukama), a bio je Ebu
Bekjr (takav da) se neće obzirati u svojoj molitvi (tj. Ne obziraše, ne
obaziraše, ne okrećaše se u molitvi). Pa pošto su ljudi umnožili
pljeskanje, obazro (obazreo) se, pa je vidio poslanika Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio. Pa je pokazao (znakom) k njemu poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, to jest: "Ostani (na) tvome (svome) mjestu." Pa je
podigao Ebu Bekjr, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), svoje dvije ruke, pa
je zahvalio Allahu na (onome) što mu ga (je) zapovjedio poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, od toga (tj. što mu reče da ostane kao imam
ljudima u njegovom prisustvu). Zatim je išao nazad (pošao natraške) dok se
ujednačio u redu (prvome sa drugima), a stupio je naprijed poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa je klanjao. Pa pošto je otišao (sa
molitve), rekao je: "O Ebu Bekjre, šta te je spriječilo da ustraješ
kad sam ti zapovjedio?" Pa je rekao Ebu Bekjr: "Nije za sina Ebu
Kuhafeta (pristojno) da klanja pred poslanikom Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio." Pa je rekao poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio:
"Šta je meni (tj. Šta je vama), vidio sam vas umnožili ste pljeskanje. Ko
(se nađe u prilici da) ga sumnjiči (dovodi u sumnju neka) stvar u
njegovoj molitvi, pa neka slavi (Boga dž.š., tj. neka uzvikne:
"Subhanellah - Slava Allahu!"), pa zaista ono kada je slavio (tj.
kada uzvikne "Slava Allahu"), obazrijeće se k njemu. A
pljeskanje (rukama) je samo za žene."
GLAVA:
Kada su se izjednačili u čitanju (tj. Kada su jednako
sposobni u učenju Kur'ana ljudi koji se predlažu za imame), pa neka ih
predvodi najstariji (od) njih.
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, rekao je: pričao nam je Hamad, sin Zejda, od Ejuba,
od Ebu Kilabeta, od Malikja, sina Huvejrisa, rekao je:
"Došli smo na
(upoznavanje i slušanje pouka) Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, a
mi smo mladi (ili: mladići), pa smo ostali kod njega količinu od
dvadeset noći (tj. dana). A bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, milostiv pa je rekao: "Da ste se vratili k vašim zemljama pa ih
poučavali. Zapovjedite im, pa neka klanjaju molitvu ovaku (ovakvu) u
vrijeme ovako i molitvu ovaku u vrijeme ovako. I kada je prispjela molitva, pa
neka vas poziva (ezani i ikameti) jedan (od) vas, i neka vas predvodi
najstariji (od) vas."
GLAVA:
Kada je posjetio vođa (u molitvi, imam
jedan) narod pa ih predvodio.
PRIČAO NAM JE
Muaz, sin Eseda, rekao je: izvijestio nas je Abdullah, rekao je: izvijestio nas
je Ma'mer od Zuhrije, rekao je: izvijestio me Mahmud, sin Rebi'a, rekao je:
čuo sam 'Itbana, sina Malikja, Ensariju, rekao je:
"Zatražio je
dozvolu (da mi uniđe, uđe u kuću) Vjerovijesnik, pomilovao ga
Allah i spasio, pa sam mu dozvolio, pa je rekao: "Gdje želiš da klanjam (u
prostorijama) od tvoje kuće?" Pa sam mu pokazao k mjestu koje želim.
Pa je stao pa smo se poredali ozadi (ozada, iza) njega. Zatim je pozdravio i
pozdravili smo (tj. predao je selam i predali smo i mi selam na završetku
molitve)."
GLAVA:
Učinio (tj. postavio) se vođa (u molitvi - imam) samo
zato (da) se povodi za njim (da se slijedi za njim, pa se ne smije u molitvi
pretjecati imam u pojedinim pokretima u molitvi).
A klanjao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, u svojoj bolesti koja (je bila ta
što) se usmrtio u njoj (što je u njoj umro - klanjao je) sa ljudima, a on je
sjedač (tj. klanjao je ljudima sjedeći, a ljudi su klanjali
stojeći - a to se ovdje napominje da se upozori na to da se samo u naročitim,
posebnim slučajevima neće oponašati imam). A rekao je Ibnu Mes'ud:
"Kada se podigao (klanjač) prije vođe (imama), povratiće se
pa će ostati (tj. sjediti) za koliko (onoliko) što se podigao, zatim
će slijediti vođu (imama)." A rekao je Hasen o (onome) ko se
nakloni sa vođom dva naklona (rekjata, za vrijeme velike stiske u džum'i),
a ne može (da izvrši) padanje ničice (sedžde): "Padaće
ničice za (na) zadnji naklon (rekjat) dva padanja ničice, zatim
će izvršiti (naknadno, naklanjati) prvi naklon (rekjat) sa njegovim
padanjem ničice (sa njegovim dvjema sedždama); a (rekao je Hasen) o
(onome) ko je zaboravio (jedno) padanje ničice - jednu sedždu (i) čak
je ustao: "Padaće ničice (tj. povratiće se i učiniti
sedždu, pa će nastaviti klanjanje kao da nije ni bio napravio
propusta)."
(Ove stavove ne zastupaju hanefijski pravnici, a osobito u vezi
velike stiske, jer je prema hanefijskim pravnicima dozvoljeno u stisci
činiti sedždu na leđima klanjača pred tobom - pred sobom, a
Hasen i neke pravne škole kažu da to nije dozvoljeno. Po ovima će
klanjač u stisci činiti ruku' od svakog rekjata, a kad se poslije
selama stiska smanji, onda će učiniti dvije sedžde koje će
pripadati drugome rekjatu, a poslije će da klanja prvi rekjat i njegove
dvije sedžde kao da je zakasnio na prvi rekjat.)
PRIČAO NAM JE
Ahmed, sin Junusa, rekao je: pričao nam je Zaidete od Musa-a, sina Ebu
Aišeta, od Ubejdulaha, sina Abdullaha sina 'Utbeta, rekao je:
Unišao sam na
(razgovor) Aiši (tj. posjetio sam Aišu) pa sam rekao: "Zar nećeš pričati
meni (tj. Daj mi ispričaj) o bolesti poslanika Allaha, pomilovao ga Allah
i spasio." Rekla je: "Da (tj. Hoću). Bio je težak (bolesnik)
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, pa je rekao: "Jesu li klanjali
ljudi (Je li klanjao svijet, narod)?" Rekli smo: "Ne. Oni te
iščekivaju (pogledaju, čekaju, očekuju)." Rekao je:
"Stavite mi vodu u kacu (u kadu, posudu za kupanje)." Rekla je:
"Pa smo (to) učinili, pa se okupao. Zatim je otišao (tj. počeo
je da) se segne (tj. da se s mukom podigne, podiže, ustane, ustaje), pa se
zanesvijestilo njemu (pa se onesvijestio). Zatim se osvjestio pa je rekao:
"Je li klanjao svijet?" Rekli smo: "Ne. Oni te iščekivaju,
o poslaniče Allaha." Pa je rekao: "Stavite mi vode u kacu (u
kadu)." Pa je sjeo pa se okupao. Zatim je otišao (počeo) da se segne
(ustane), pa mu se zanesvijestilo. Zatim se osvjestio pa je rekao:
"Je li klanjao
svijet?" Pa smo rekli: "Ne. Oni te iščekivaju, o poslaniče
Allaha." A svijet (tj. A ljudi) su postojani (ostali sakupljeni,
skupljeni) u bogomolji, iščekuju Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, radi molitve krajnje večeri (radi zadnje večernje molitve -
radi jacije). Pa je poslao Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, k Ebu
Bekjru da klanja sa ljudima. Pa mu je došao poslanik (tj. izaslanik Muhameda
a.s.) pa je rekao: "Zaista poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
zapovjeda ti da klanjaš sa ljudima." Pa je rekao Ebu Bekjr, a bio (je)
nježan čovjek: "O Umere, klanjaj sa ljudima." Pa je rekao njemu
Umer: "Ti si preči za to." Pa je klanjao Ebu Bekjr (u) te dane
(tih dana). Zatim je zaista Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, našao
od svoje duše lakoću (osjetio je u sebi lakoću), pa je izašao
između dva čovjeka (idući), jedan (od) njih dvojice je Abas (izašao
je Muhamed a.s.) radi molitve podneva, a Ebu Bekjr klanja sa ljudima. Pa pošto
ga je vidio Ebu Bekjr, otišao (počeo) je da (se) povlači (pomiče
nazad). Pa je dao znak k njemu Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, za
(to) da se ne povlači (nazad). Rekao je: "Posadite vas dva mene do
njegove strane." Pa su ga njih dva posadila do strane (tj. uz) Ebu Bekjra.
Rekao je (pripovjedač): "Pa je počeo Ebu Bekjr (da) klanja, a on
je stajač (tj. a on je stajao, klanjao je stojeći), za molitvom (za
klanjanjem) Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, a ljudi za molitvom
(klanjanjem) Ebu Bekjra, a Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, je
sjedač (tj. a on je sjedio)." Rekao je Ubejdulah: "Pa sam unišao
na (razgovor) Abdullahu, sinu Abasa (tj. posjetio sam ga) pa sam mu rekao:
"Zar neću izložiti tebi (tj. Daj da ti izložim ono) što mi je
pričala Aiša o bolesti Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio."
Rekao je: "Daj." Pa sam mu izložio (ispričao) njezino
pričanje, pa nije zanijekao od njega (nijednu) stvar (ništa) osim (to) da
je on rekao: "Je li tebi imenovala (onoga) čovjeka koji je bio sa
Abasom (jeli rekla njegovo ime)?" Rekao sam: "Ne." Rekao je:
"On je (bio, to je bio) Alija (Ebu Taliba)."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Hišama, sina
Urveta, od njegova oca, od Aiše, majke vjernika, da je ona rekla:
"Klanjao je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, u svojoj kući, a on je
tužitelj (tj. a on se tužio, tužeći se na bolove koje je zadobio prilikom
pada s konja), pa je klanjao sjedeći, a klanjao je iza njega narod (ljudi)
stojeći, pa im je dao znak da (to jest): Sjedite. Pa pošto je otišao (sa
molitve), rekao je: "Učinio (tj. postavio) se vođa (imam) samo
zato (da) se povodi za njim, pa kada se naklonio, pa naklonite se (i vi), a
kada se podignuo (podigao), pa podignite se (i vi), i kada je klanjao
sjedeći, pa klanjajte (i vi) sjedeći."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ibnu Šihaba, od
Enesa, sina Malikja, da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
uzjahao (jašio, jahao jednog) konja, pa se srušio (na zemlju) sa njega (sa
konja), pa se sadrijela (zgulila, izgrebala) njegova desna polovina (tijela).
Pa je klanjao (jednu) molitvu od molitava, a on je sjedač (sjedeći),
pa smo klanjali iza njega sjedeći. Pa pošto je otišao (sa molitve), rekao
je: "Učinio (postavio) se vođa samo zato (da) se povodi za njim,
pa kada je klanjao (tj. pa kada klanja) stojeći, pa (i vi) klanjajte
stojeći, pa kada se naklonio, pa (i vi) se naklonite, a kada se podigao,
pa podignite se (i vi), a kada je rekao: "Čuo Allah za (onoga) ko
(je) hvalio Njega", pa recite: "Naš Gospode, i Tebi hvala", i
kada je klanjao stojeći, pa klanjajte (i vi) stojeći, a kada je
klanjao sjedeći, pa klanjajte sjedeći svi." Rekao je Ebu Abdullah (Buharija): rekao je
Humejdija: Njegov govor "Kada je klanjao sjedeći, pa klanjajte
sjedeći", on (taj govor, te riječi Muhameda a.s.) je (bio) u
njegovoj staroj (prijašnjoj) bolesti, zatim je klanjao poslije toga
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, sjedeći, a ljudi ozadi, iza
njega stojeći, nije im zapovjedio sjedenje (da sjednu), a uzima se samo
zadnje pa zadnje (što se dogodilo) od djela (postupka, čina)
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio.
GLAVA:
Kada će pasti ničice (na sedždu,
onaj) ko je ozadi (ozada, iza) vođe (predvodnika u molitvi, imama).
Rekao
je Enes: "Pa kada je pao ničice (na sedždu), pa padnite (i vi)
ničice."
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja, sin Se'ida, od Sufjana, rekao je:
pričao mi je Ebu Ishak, rekao je: pričao mi je Abdullah, sin Jezida,
rekao je: pričao mi je Bera', a on je osim lažova (tj. a on nije lažov,
nije bio lažac Abdullah, sin Jezida u onome što je pričao od Bera-a),
rekao je (Bera'):
"Bio je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, kada je rekao (u klanjanju)
"Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega", (bio nas je
poučio da postupamo ovako:) nije savio (ne bi sageo ni) jedan od nas
svojih leđa dok (ne) padne Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio,
padajući ničice (na sedždu), zatim padamo (mi) padajući
ničice poslije njega."
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, od Sufjana, od Ebu Ishaka slično njemu o ovome.
GLAVA
grijeha (onoga) ko je podigao (iz položaja ničice, sa sedžde)
svoju glavu prije vođe (imama).
PRIČAO NAM JE
Hadžadž, sin Minhala, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Muhameda, sina
Zijada, čuo sam Ebu Hurejreta od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, rekao je:
"Zar se ne boji
jedan (od) vas, ili: Zar se neće bojati (plašiti) jedan (od) vas kada je
podigao svoju glavu prije vođe (imama), da će učiniti (ili da
neće učiniti) Allah njegovu glavu glavom magarca, ili (da) će
učiniti Allah njegov lik (oblik) likom magarca."
GLAVA
vodstva (predvođenja u molitvi od strane) roba i slobodnjaka
(oslobođenog roba). A bila je Aiša (običaja da) ju (je) predvodi
njezin rob Zekjvan. (I GLAVA predvođenja u molitvi čitajući,
učeći u molitvi ne napamet nego) iz Kur'ana, i (GLAVA
predvođenja u molitvi od strane) djeteta prostitutke (kurve), i Beduina
(negrađanina) i dječaka koji nije imao poluciju (nije postao polno
zreo, nije imao izlijevanja, ištrcavanja sjemena iz polnog uda - sve nabrojane
osobe mogu biti imami) zbog govora Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio:
"Predvodiće ih najsposobniji (od) njih za čitanje knjige Allaha
(doslovno: najbolji čitač od njih za knjigu Allaha)."
A
neće se sprječavati rob od skupine bez bolesti (tj. bez nekog
razloga, kaže ovo Buharija).
PRIČAO NAM JE
Ibrahim, sin Munzira, rekao je: pričao nam je Enes, sin 'Ijada, od
Ubejdulaha, od Nafi'a, od Ibnu Umera, rekao je:
"Pošto su došli
(stigli) prvi iseljenici (izbjeglice, emigranti - pošto su stigli u) 'Asbu
(ili: Usbu), mjesto u Kuba'u (kod Medine), prije dolaska poslanika Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, predvođaše ih (tj. predvodio ih je u molitvi,
bivaše im, bio im je imam) Salim, slobodnjak Ebu Huzejfeta, a bio je
najmnogobrojniji (od) njih Kur'anom (tj. a on je najviše od njih sviju poznavao
Kur'ana)."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Jahja, rekao je: pričao
nam je Šu'bete, rekao je: pričao mi je Ebu Tejah od Enesa, od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Slušajte i
pokoravajte se, i (onda, tada) ako se (vama) postavio namjesnikom
(upraviteljem, pa prema tome i imamom) Abesinac, kao da je (pa makar bila kao)
njegova glava (zrno) suhoga grožđa."
GLAVA:
Kada nije upotpunio vođa (imam), a
upotpunio je (onaj) ko je ozadi (iza) njega (molitvu).
(Hanefijski pravnici ne zastupaju ovo stanovište. Isto tako ne
zastupaju ni neka stanovišta iz predhodne GLAVE kao što je čitanje iz
Kur'ana gledanjem u Kur'an ili ispisani papir odlomcima, ajetima iz Kur'ana, i
vodstvo, imametluk nepunoljetnog dječaka u obaveznim molitvama,
fardovima.)
PRIČAO NAM JE
Fadl, sin Sehla, rekao je: pričao nam je Hasen, sin Musa-a, Ešjeb, rekao
je: pričao nam je Abdurahman, sin Abdullaha sina Dinara, od Zejda, sina
Eslema, od 'Ata-a, sina Jesara, od Ebu Hurejreta da je poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Klanjaju vama
(tj. sa vama imami, predvodnici u molitvi, predvode vas vođe), pa ako su
pogodili (tj. ako su ispravno klanjali), pa za vas i za njih (ima nagrada,
imaćete i vi i oni nagradu); a ako su pogriješili, pa za vas je (nagrada,
tj. vi ćete imati nagradu), a na njih je (grijeh, tj. oni će imati
grijeh, snosiće odgovornost)."
GLAVA
vodstva unesrećenoga i uvođača novotarija (ružnih
novih postupaka i običaja u islamske obrede i propise).
(Riječ "meftun" znači lice zavedeno i zalutalo
s pravog puta i istine zbog toga što mu je otišao, propao imetak i pamet, a to
znači lud, nenormalan. Neki kažu da "meftun" znači:
učesnik u buni i neredu protiv legalnog vladajućeg vođe, imama,
upravljača, ali komentator 'Ajnija veli da se za takvo lice kaže "fatin".
Prvo značenje riječi "meftun" je prevedeno sa izrazom
"unesrećeni" jer je lud, nenormalan čovjek i te kako
unesrećen.)
A rekao je Hasen (u
vezi uvođača novotarija): "Klanjaj (za njim), a na njega je
njegova novotarija (a njemu njegova novotarija)." Rekao je Ebu Abdullah
(Buharija): "A rekao je nama Muhamed, sin Jusufa: pričao nam je
Evzaija, rekao je: pričao nam je Zuhrija od Humejda, sina Abdurahmana, od
Ubejdulaha, sina 'Adija sina Hijara, da je on unišao na (razgovor, tj. da je
posjetio) Usmana, sina Afana, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), a on je
opkoljen (opsjednut, zatvoren u svojoj kući), pa je rekao:
"Ti si zaista
vođa (doslovno: Zaista si ti vođa) sveukupnosti (cijele zajednice,
cijele islamske države), a snašlo te (ono) što vidiš (i sam, pa nam ne možeš
sada ni imam biti u bogomolji), i klanja nam (sada) vođa pobune (nereda,
ustanka), a bojimo se grijeha (bojimo se da ne padnemo u grijeh ako klanjamo za
pobunjeničkim vođom, pa šta ti veliš)?" Pa je rekao (Usman
r.a.): "Molitva je (nešto) najljepše što čine (rade, vrše svi) ljudi,
pa kada čine (nešto) lijepo ljudi, pa činite lijepo sa njima, a kada
čine loše (nevaljalo nešto), pa kloni se njihovog lošega činenja
(činjenja)." A rekao je Zubejdija: rekao je Zuhrija: Ne vidimo da se
klanja (tj. da je lijepo klanjati) ozadi (tj. za) učinjenim ženskom (ili:
za oponašajućim žensko) osim iz nužde (koja je takva da) nema bijega od
nje (osim u nuždi kada se to ne može izbjeći)."
(Pod izrazom "učinjen ženskom - muhannes" je muško
koje dozvalja da se na njemu vrši polni odnos u njegovu stražnjicu, a pod
izrazom "muhannis - oponašajući žensko" misli se na muško koje u
govoru i pokretima usiljeno i namjerno oponaša ženske osobe. I ova druga vrsta
ljudi se smatra jednom vrstom neobičnih, nenormalnih ljudi, pa su i oni u
neku ruku unesrećeni tom nastranošću.)
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Ebana, rekao je: pričao nam je Gunder od Šu'beta, od Ebu
Tejaha da je on čuo Enesa, sina Malikja, rekao je Vjerovijesnik, pomilovao
ga Allah i spasio, Ebu Zeru:
"Slušaj i pokori
se, i da (to mora da učiniš) Abesincu, kao da je njegova glava zrno suhoga
grožđa."
GLAVA:
Staće (predvođeni klanjač na prostor) od desnice
(desne strane) vođe (imama) s prema njemu (uz njega) jednako (tj.
izravnavši se s njime) kada su bila (tj. kada budu) njih dva dvojica (tj. samo dvojica
činili skupinu, kada samo njih dva budu zajednički klanjali).
(Hanefijski pravnici vele da i u ovom slučaju imam treba da
stane naprijed za dužinu pete od noge.)
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Hakjema, rekao je:
čuo sam Se'ida, sina Džubejra, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih
dvojice, rekao je:
"Prenoćio
sam u sobi svoje tetke Mejmunete. Pa je klanjao poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, večernju molitvu (jaciju u džamiji). Zatim je došao pa je
klanjao četiri naklona - rekjata (u kući, u sobi), zatim je zaspao.
Zatim je ustao (stao da klanja pošto se probudio i očistio, abdestio za
molitvu). Pa sam došao pa sam stao (i ja na prostor) od njegove ljevice (lijeve
strane), pa me učinio (tj. pa me premetnuo na prostor) od njegove desnice
(desne strane), pa je klanjao pet naklona (rekjata), zatim je klanjao dva
naklona (rekjata). Zatim je zaspao (tako da) sam čak čuo njegovo
hrkanje, ili je rekao: njegovo hrčanje, zatim je izašao k molitvi (zore,
tj. na sabah)."
GLAVA:
Kada je stao (na prostor) od ljevice vođe (tj. slijeva
vođe - imama; na lijevu stranu vođe), pa ga je okrenuo (premjestio)
vođa k svojoj desnici (zdesna sebi), nije se pokvarila (nije postala
ništavna, nije se poništila) molitva njih dvojice.
PRIČAO NAM JE
Ahmed, rekao je: pričao nam je Ibnu Vehb, rekao je: pričao nam je Amr
od Abdurabiha, sina Seida, od Mahremeta, sina Sulejmana, od Kjurejba,
slobodnjaka Ibnu Abasa, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s
njima), rekao je:
"Spavao sam kod
Mejmunete, a Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (bio) je kod nje te
noći. Pa se očistio, zatim je stao (da) klanja. Pa sam stao na
njegovu ljevicu (lijevu stranu), pa me uzeo pa me učinio (premjestio) na
svoju desnicu (desnu stranu), pa je klanjao trinaest naklona (rekjata), zatim
je zaspao (tako da) je čak puhao, a bio je (takav) kada je spavao, (da) je
puhao. Zatim mu je došao pozivač, pa je izašao pa je klanjao (sabah), a
nije se očistio (ponovo, tj. nije nanovo uzimao abdesta)." Rekao je
Amr: Pa sam o njemu (tj. o ovome hadisu pričao) Bukjejru pa je rekao:
pričao mi je Kjurejb o tome.
GLAVA:
Kada nije naumio vođa da predvodi (da
bude imam), zatim je došao narod pa ih je predvodio.
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Ismail, sin Ibrahima, od Ejuba, od
Abdullaha, sina Seida sina Džubejra, od njegova oca, od Ibnu Abasa, rekao je:
"Prenoćio
sam kod moje (tj. svoje) tetke, pa je ustao Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, (da) klanja (u jednom dijelu) od (te) noći. Pa sam ustao (i ja da)
klanjam sa njim, pa sam stao na njegovu lijevu (stranu, slijeva njemu), pa je
uzeo moju glavu, pa me postavio (smjestio) na svoju desnu (stranu, sebi
zdesna)."
GLAVA:
Kada je oduljio vođa - imam (molitvu), a u čovjeka je
bila (neka) potreba (nužda) pa je (taj čovjek) izašao pa je klanjao (sam
po sebi, a ne u skupini).
PRIČAO NAM JE
Muslim, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Amra, od Džabira, sina
Abdullaha, da Muaz, sin Džebela, klanjaše sa Vjerovijesnikom, pomilovao ga
Allah i spasio, zatim se povrati (vrati se svom narodu) pa predvodi svoj narod
(bude im imam).
Rekao je (Buharija):
A pričao mi je Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Gunder,
rekao je: pričao nam je Šu'bete od Amra, rekao je: čuo sam Džabira,
sina Abdullaha, rekao je:
"Bio je Muaz,
sin Džebela, (običaja da) klanja sa Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i
spasio, zatim se vraćaše pa predvođaše svoj narod (bude im imam). Pa
je klanjao (jedanput) večernju molitvu (jaciju) pa je čitao Kravu (tj.
pa je učio u molitvi poglavlje Kur'ana koje se zove "Bekara -
Krava", a to je najdulje poglavlje u Kur'anu). Pa je otišao (jedan)
čovjek (sa molitve). Pa kao da se dohvatio od njega (od onoga
čovjeka, tj. Kao da je osjetio sramotu od njega, da ga je imao namjeru taj
čovjek osramotiti). Pa je dopro (taj slučaj) Vjerovijesniku,
pomilovao ga Allah i spasio, pa je rekao: "Mučitelj (ili: Ti si Muaze
razgonitelj), mučitelj, mučitelj!", tri puta (je to ponovio
Muhamed a.s.). Ili je rekao: "Mučilac (ili: Razgonilac si ti, Muaze),
mučilac, mučilac." I zapovjedio mu je (da klanja jaciju) sa dva
poglavlja od srednje izrastavljenog (dijela poglavlja Kur'ana, a to su
poglavlja od 81. do 92.)." Rekao je Amr "Neću zapamtiti (tj. Ne
pamtim) njih dva (tj. Ne pamtim koja su ta dva poglavlja)."
GLAVA
olakšavanja vođe (imama) u (vezi učenja na) stajanju i
(GLAVA) upotpunjavanja naklonjanja (ruku'a) i padanja ničice (sedžde, u
molitvi).
PRIČAO NAM
Ahmed, sin Junusa, rekao je: pričao nam je Zuhejr, rekao je: pričao
nam je Ismail, rekao je: čuo sam Kajsa, rekao je: izvijestio me Ebu Mes'ud
da je (jedan) čovjek rekao:
"Tako mi Allaha,
o poslaniče Allaha, ja zaista izostanem od molitve jutra (sabaha) zbog
omsice (tog-i-tog) od (tj. zbog toga) što odulji sa nama (molitvu, ili: nama
molitvu)." Pa nisam vidio poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
(ni) u (jednom) predikovanju srditijega od njega (od njegove srditosti) tada
(tj. nego što sam ga vidio srditoga tada). Zatim je rekao (u tome predikovanju,
poučavanju Muhamed a.s.): "Zaista od vas su (neki imami)
razgonitelji. Pa koji (od) vas (bude) štogod klanjao sa ljudima, pa neka olakša
(doslovno: pa neka se prebaci, tj. neka je obavi što kraće), jer zaista u
(među) njima (klanjačima neko) je slabašan, i star i nužan (trpi od
nužde, potrebe)."
GLAVA:
Kada je klanjao (tj. Kada klanja samo) za svoju ličnost (sam
po sebi, pojedinačno), pa neka odulji koliko je htio (tj. koliko
hoće).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ebu Zinada, od
Aredža, od Ebu Hurejreta da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
rekao:
"Kada je klanjao
(tj. Kada klanja) jedan (od) vas ljudima (bivši imam, kao imam), pa neka
olakša, jer zaista u (među) njima je (neko i) slabašan, i bolestan i star;
a kada je klanjao (tj. a kada klanja) za svoju ličnost (sam za sebe), pa
neka odulji šta (tj. koliko) je htio (tj. koliko hoće)."
GLAVA
(onoga) ko je tužio svoga vođu kada je (njegov vođa)
oduljio (molitvu).
A rekao je Ebu Usejd:
"Oduljio si s nama (Oduljio si nam molitvu), o moj sinko (sinak,
sinčiću)." (Neki
komentatori navode da je Ebu Usejdov sin Munzir proučio suru Vessaffati.)
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Jusufa, rekao je: pričao nam je Sufjan od Ismaila, sina Ebu
Halida, od Kajsa, sina Ebu Hazima, od Ebu Mes'uda, rekao je: rekao je (jedan)
čovjek:
"O
poslaniče Allaha, zaista ja svakako izostanem od molitve u zoru (pa je ne
klanjam u skupini) od (tj. zbog toga) što odulji s nama (tj. nama) omsica
(taj-i-taj, učenje) u njoj." Pa se rasrdio poslanik Allaha, pomilovao
ga Allah i spasio, nisam ga vidio (kada) se je rasrdio u (nekom) mjestu (da) je
bio žešći srditošću (tj. da je bio srditiji, ljući) od njega
tada, zatim je rekao: "O ljudi, zaista od vas su (neki imami) razgonitelji
(tj. razgone, rastjeravaju iz skupine svojim postupcima). Pa ko je predvodio
(ko predvodi u molitvi) ljude, pa neka se prebaci (tj. neka olakša, neka brzo
obavi molitvu), jer zaista ozadi (iza) njega je slabašan, i star i nuždan
(poneko)."
PRIČAO NAM JE
Adem, sin Ebu Ijasa, rekao je: pričao nam je Šu'bete, rekao je:
pričao nam je Muharib, sin Disara, rekao je: čuo sam Džabira, sina
Abdullaha, Ensariju, rekao je:
"Došao je
(jedan) čovjek sa dvije deve, a već je natkrilila (ili: smračila
se, tj. nastupila je) noć, pa je susreo Muaza (da) klanja, pa je ostavio
svoju devu i došao (pristupio u zajedničko klanjanje) k Muazu. Pa je
učio (tj. počeo da uči Muaz u molitvi) poglavlje Krave, ili
(poglavlje) "Nisa' - Žene", pa je otišao (onaj) čovjek (istupio
iz klanjanja). I doprlo mu je da je Muaz postigao od njega (tj. dobio o njemu
loš utisak, ili: izrazio se njemu loše), pa je došao Vjerovijesniku, pomilovao
ga Allah i spasio, pa mu je tužio Muaza. Pa je rekao Vjerovijesnik, pomilovao
ga Allah i spasio: "O Muaze, jesi li ti mučitelj, ili: mučilac,
tri puta (je to ponovio Muhamed a.s.). Pa zašto nisi klanjao sa (poglavljem
koje počinje sa riječima:) "Slavi ime tvoga Gospoda
Najvećega.", "Tako mi Sunca i njegova (kasnog) jutra.",
"Tako mi noći kada pokriva.", jer zaista ono klanja iza tebe
(neko) star, i slabašan i nuždan." Računam (kaže Šu'bete) u hadis (i
ovu zadnju rečenicu, tj. ".... jer zaista ono klanja iza
tebe..."). Slijedi ga (Šu'beta) Seid, Mesruka, i Mis'ar, i Šejbanija.
Rekao je Amr, i Ubejdulah, sin Miksema, i Ebu Zubejr od Džabira:
"Čitao je (tj. učio je u molitvi) Muaz u večernjoj molitvi
(jaciji poglavlje) Kravu." A slijedio ga je 'Ameš od Muhariba.
GLAVA
skraćivanja (kratkoće) u molitvi i njezinog usavršenja
(savršenosti).
PRIČAO JE NAMA
Ebu Ma'mer, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis, rekao je: pričao nam
je Abdul-Aziz od Enesa, rekao je:
"Bio je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) skraćuje
molitvu i usavrši ju (tj. obavljaše je kratko i savršenu, izvršivši savršeno
sve njezine dijelove)."
GLAVA
(onoga) ko je olakšao (tj. skratio) molitvu kod plača djeteta
(tj. kada je čuo da plače dijete).
PRIČAO NAM JE
Ibrahim, sin Musa-a, rekao je: izvijestio nas je Velid, rekao je: pričao
nam je Evzaija od Jahja-a, sina Ebu Kjesira, od Abdullaha, sina Ebu Katadeta,
od njegova oca Ebu Katadeta, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio,
rekao je:
"Zaista ja
sigurno stojim u molitvi (ili: ustanem na molitvu da stupim), hoću da
oduljim u njoj, pa čujem (čudnem) plač djeteta, pa se prebacim u
svojoj molitvi (tj. pa skratim svoju molitvu zbog) neželenja (jer ne želim) da
pravim teškoću njegovoj majci (koja je u zajedničkoj molitvi i brine
se za djetetom)." Slijedio ga (Velida) je Bišr, sin Bekjra, i
Ibnul-Mubarekj, i Bekijjete od Evzaije.
PRIČAO NAM JE Halid,
sin Mahleda, rekao je: pričao nam je Sulejman, sin Bilala, rekao je:
pričao nam je Šerikj, sin Abdullaha, rekao je: čuo sam Enesa, sina
Malikja, (da) govori:
"Nisam klanjao
(ni) iza (jednoga) vođe (imama) nikada lakšeg molitvom (lakoće u
molitvi), a niti potpunijega od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio. I
zaista ono bio je (on takav da) zaista čuje plač djeteta pa olakša
(iz) bojazni da se sablazni (da padne u iskušenje, a to znači da se
muči) njegova majka (mati djeteta)."
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Jezid, sin Zurej'a, rekao
je: pričao nam je Se'id, rekao je: pričao nam je Katadete da je Enes,
sin Malikja, pričao njemu da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, rekao:
"Zaista ja
sigurno uniđem (uđem) u molitvu, a ja hoću njezino oduljivanje,
pa čujem plač djeteta, pa se prebacim (tj. pa olakšam, skratim,
kraće učim) u svojoj molitvi od (tj. iz toga razloga) što znam
(poznajem neki dio, nešto) od žestine tuge (uzrujanosti) njegove majke od
(zbog) njegova plača."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Ibnu Ebu Adij od Se'ida, od
Katadeta, od Enesa, sina Malikja, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, rekao je:
"Zaista ja
sigurno uniđem (uđem) u molitvu, pa hoću njezino oduljivanje, pa
čujem plač djeteta, pa se prebacim (pa olakšam) od (zbog onoga) što
znam (nešto) od žestine tuge njegove majke od njegova plača (zbog
plača)." A rekao je Musa: pričao nam je Eban, rekao je:
pričao nam je Katadete, rekao je: pričao nam je Enes od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, slično njemu.
GLAVA:
Kada je klanjao, zatim je predvodio (neki)
narod (tj. zatim je bio imam nekim ljudima).
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, i Ebu Nu'man, rekli su njih dva: pričao nam je Hamad,
sin Zejda, od Ejuba, od Amra, sina Dinara, od Džabira, rekao je:
"Bio je Muaz
(običaja da) klanja (tj. klanjavaše) sa Vjerovijesnikom, pomilovao ga
Allah i spasio, zatim dođe svome narodu pa klanja s njima (tj. njima kao
imam)."
GLAVA
(onoga) ko je dao ljudima da čuju (saopćio im)
veličanje vođe (tj. ko je rekao glasno "Allahu ekjber" da
bi čuli ljudi pa da bi tako doznali da je i imam izgovorio).
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Abdullah, sin Davuda, rekao je:
pričao nam je 'Ameš od Ibrahima, od Esveda, od Aiše, bio zadovoljan Allah
od nje (s njom), rekla je:
"Pošto se
razbolio Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, svojom bolešću koja
je (bila ta što) je umro u njoj, došao mu je (Bilal da) ga obavjesti za
molitvu, pa je rekao (Muhamed a.s.): "Zapovjedite Ebu Bekjru, pa neka
klanja." Rekla sam: "Zaista je Ebu Bekjr žalovit čovjek. Ako
stane (na) tvoje mjesto (tj. Ako bude klanjao mjesto tebe), plakaće pa
neće moći (da izvrši) čitanje (tj. učenje u molitvi)."
Rekao je: "Zapovjedite Ebu Bekjru, pa neka klanja." Pa sam rekla
slično njemu (govoru kojeg sam već navela). Pa je rekao u trećem
ili u četvrtom (ponovljenom zahtjevu): "Zaista ste vi (žene)
drugarice Jusufa. Zapovjedite Ebu Bekjru, pa neka klanja." Pa je klanjao,
a izašao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, gega se (naginje se
oslanjajući se) između dvojice ljudi, kao da ja gledam (u ovaj
čas) k njemu, piše (tj. crta) sa svoje dvije noge zemlju (tj. po zemlji, a
to znači vuču, vuku mu se po zemlji noge). Pa pošto ga je vidio Ebu
Bekjr, otišao (tj. počeo) je da se izmiče nazad, pa je dao znak k
njemu to jest: "Klanjaj." Pa se izmakao (povukao) nazad Ebu Bekjr,
bio zadovoljan Allah od njega, i sjeo je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, uz njegovu stranu, a Ebu Bekjr daje ljudima da čuju veličanje
(Allaha, tj. saopćava ljudima da je Muhamed a.s. rekao "Allahu
ekjber")." Slijedio ga je (Abdullaha, sina Davuda) Muhadir od 'Ameša.
GLAVA
čovjeka (koji) se povodi za vođom, a povode se ljudi za
povoditeljem.
A spominje se od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio:
"Povodite
se za mnom, a neka se povodi za vama ko je poslije vas."
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, rekao je: pričao nam je Ebu Muavijete od Ameša, od Ibrahima, od
Esveda, od Aiše, rekla je:
"Pošto je bio težak
(tj. Kada je bio težak bolesnik) poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
došao je Bilal (da) ga obavijesti za molitvu, pa je rekao: "Zapovjedite
Ebu Bekjru da klanja sa ljudima." Pa sam rekla: "O poslaniče
Allaha, zaista Ebu Bekjr je žalovit čovjek, i zaista on kada god stane
(na) tvoje mjesto, neće dati ljudima da čuju (neće doušiti
ljudima, tj. neće im do ušiju doprijeti njegov glas), pa da si (tj. pa
zašto nisi) zapovjedio Umeru." Pa je rekao: "Zapovjedite Ebu Bekjru
(da) klanja." Pa sam rekla Hafsi: "Reci mu: Zaista je Ebu Bekjr
žalostiv čovjek, i zaista on kada stane (na) tvoje mjesto, neće
doušiti (dosluhnuti, neće dati) ljudima (da čuju), pa da si
zapovjedio Umeru." Rekao je: "Zaista vi (žene), zaista ste vi
drugarice (onih žena iz vremena) Jusufa. Zapovjedite Ebu Bekjru da klanja sa
ljudima." Pa pošto je unišao (pristupio) u (ili na) molitvu (Ebu Bekjr),
našao (osjetio) je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, u svojoj duši
lakoću, pa je ustao, naginje se (gega se, geže se) između dvojice
ljudi, a njegove dvije noge pišu u (tj. po) zemlji dok je unišao (u) bogomolju.
Pa pošto je čuo Ebu Bekjr njegovo kretanje (šuštanje), otišao (tj.
počeo) je Ebu Bekjr (da) se izmiče nazad. Pa je dao znak k njemu
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio. Pa je došao poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, dok (tj. te) je sjeo na lijevu (stranu) Ebu
Bekjra, pa je bio Ebu Bekjr (u položaju da) klanja stojeći, a bio je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (u položaju da) klanja
sjedeći (tj. pa Ebu Bekjr klanjaše stojeći, a Muhamed a.s. klanjaše
sjedeći), povodi se Ebu Bekjr za molitvom poslanika Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, a ljudi su povoditelji za molitvom Ebu Bekjra, bio zadovoljan
Allah od njega (s njim)."
GLAVA:
Da li će uzeti vođa, kada je posumnjao (u svojoj
molitvi), sa govorom ljudi (da se posluži, tj. Da li će u sumnji uzeti
govor, riječi ljudi kao tačnu činjenicu po kojoj će
postupiti)?
(Hanefijski pravnici kažu: da, a šafijski: ne.)
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, od Malikja, sina Enesa, od Ejuba, sina Ebu Temimeta,
Sahti(te)nije, od Muhameda, sina Sirina, od Ebu Hurejreta da je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, otišao (sa molitve prije vremena obavivši
samo njezin dio) od dva (naklona, rekjata), pa je rekao njemu Dvoruki:
"Je li se
skratila molitva. (tj. Je li naređeno da od sada bude kraća molitva),
ili si zaboravio (se), o poslaniče Allaha?" Pa je rekao poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio: "Je li uistinio (tj. Je li rekao
istinu) Dvoruki?" Pa su rekli ljudi: "Da." Pa je ustao poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa je klanjao druga dva (naklona,
rekjata), zatim je pozdravio (predao selam), zatim je veličao (rekao je
"Allahu ekjber"), pa je pao ničice (na sedždu) kao njegovo
padanje ničice (što ga obično čini u molitvi) ili dulje (nego
obično).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Sa'da, sina Ibrahima, od
Ebu Selemeta, od Ebu Hurejreta, rekao je:
"Klanjao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, podne dva naklona (dva rekjata), pa
se reklo: "Klanjao si dva naklona (dva rekjata)." Pa je klanjao
(doklanjao još) dva naklona (dva rekjata), zatim je pozdravio (predao selam),
zatim je pao ničice (na sedždu) dva padanja ničice (učinio je
dvije sedžde)."
GLAVA:
Kada je zaplakao (plakao) vođa u
molitvi.
A rekao je Abdullah,
sin Šedada: "Čuo sam jecanje Umera, a ja sam u zadnjem (dijelu)
redova, čita (tj. Umer plače glasno učeći u molitvi
riječi Kur'ana) ".... tužim svoj jad i svoju žalost samo k
Allahu...."."
PRIČAO NAM JE
Ismail, rekao je: pričao nam je Malikj, sin Enesa, od Hišama, sina Urveta,
od njegovog oca, od Aiše, majke vjernika da je poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, rekao u svojoj bolesti:
"Zapovjedite Ebu
Bekjru (da) klanja sa ljudima." Rekla je Aiša: rekla sam: "Zaista Ebu
Bekjr kada je stao (tj. kada stane) u (tj. na) tvoje mjesto, neće dati
čuti ljudima (svoga učenja u molitvi) od plača, pa zapovjedi
Umeru pa neka klanja." Pa je rekao: "Zapovjedite Ebu Bekjru pa neka
klanja ljudima." Pa je rekla Aiša Hafsi: "Reci mu: Zaista Ebu Bekjr
kada stane u tvoje mjesto, neće dati čuti ljudima od plača (šta
uči), pa zapovjedi Umeru pa neka klanja ljudima." Pa je (to)
učinila Hafsa, pa je rekao poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio:
"Polako (Polagano)! Zaista vi (žene), zaista ste vi (sigurno) drugarice
(žene iz vremena) Jusufa. Zapovjedite Ebu Bekjru pa neka klanja ljudima."
Rekla je Hafsa Aiši: "Nisam bila (nikad u prilici) za (nešto da) pogodim
(dobijem) od tebe dobro (tj. što si mi god savjetovala, pa te ja poslušala,
nije mi ispalo dobro)."
GLAVA
ujednačavanja (uravnavanja) redova kod podizanja (tj. kod
izgovaranja poziva za podizanje na molitvu - ikameta) i poslije njega
(ikameta).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid Hišam, sin Abdul-Melikja, rekao je: pričao nam je Šu'bete,
rekao je: izvijestio me Amr, sin Mureta, rekao je: čuo sam Salima, sina
Ebul-Dža'da, rekao je: čuo sam Nu'mana, sina Bešira, (da) govori: rekao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Zaista ćete
sigurno ujednačavati (uravnavati) vaše redove, ili će zaista
postupiti suprotno Allah sigurno među vašim licima (okrenuće nasuprot
vaša lica, tj. okrenuće vam lica nasuprot, naopačke, na
zatiljak)."
PRIČAO NAM JE
Ebu Mamer, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis od Abdul-Aziza, od Enesa da
je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Uspravite (tj.
Upravite, poravnajte) redove, pa (tj. jer) zaista ja vas vidim ozadi (iza)
mojih leđa."
GLAVA
okretanja vođe na ljude (prema ljudima) kod ujednačavanja
redova.
PRIČAO NAM JE
Ahmed, sin Ebu Redža-a, rekao je: pričao nam je Mu'avijete, sin Amra,
rekao je: pričao nam je Zaidete, sin Kudameta, rekao je: pričao nam
je Humejd Tavil, rekao je: pričao je nama Enes, rekao je:
"Podigla se
molitva (tj. izgovoren je ikamet - poziv za podizanje na molitvu), pa se
okrenuo na nas poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, sa svojim licem pa
je rekao: "Upravite (tj. upravite, ispravite, ujednačite) vaše
redove, i zbijte se (u redovima, čvrsto se sastavite, slijepite se jedan
uz drugoga), pa (tj. jer) ja zaista vidim vas iza svojih leđa."
GLAVA
(vrijednosti) prvoga reda.
PRIČAO NAM JE
Ebu 'Asim od Malikja, od Sumejja, od Ebu Saliha, od Ebu Hurejreta, rekao je:
rekao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Mučenici
(tj. Lica koja imaju položaj palih u boju - šehidi) su: utopljenik, i umrli od
stomaka (od bolesti u trbuhu), i umrli od kuge i zatrpani ruševinom (tj. umrli
pod ruševinom)." I rekao je: "A da znaju šta je u ranenju (ranjenju,
hitenju na molitvu), zaista bi se natjecali (utrkivali). A da znaju šta je u
tmini i jutru (tj. šta je, koliko je nagrade u molitvi tmine i jutra, u jaciji
i sabahu), zaista bi došli njima dvjema i da bi puzanjem (išli). A da znaju šta
je u naprijed proturenom (isturenom, tj. prvom) redu, zaista bi se ždrijebali
(određivali pomoću ždrijeba, kocke ko će stati u prvi
red)."
(Ždrijeb se je među starim Arapima vršio i izvlačenjem
strijelica "sehm, množina sihamun - strijela, strijelica", pa je
otuda i glagol "isteheme - uzeti sebi strjelicu", a onda od toga
izvući strjelicu prilikom ždrijebanja.)
GLAVA:
Upravljanje (ispravljanje, uravnjavanje, ravnjanje, pravilno
postavljanje) reda je (jedan dio) od potpunosti molitve.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Muhameda, rekao je: pričao nam je Abdurezak, rekao je:
izvijestio nas je Ma'mer od Hemama, od Ebu Hurejreta, od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, da je on rekao:
"Učinio se
(tj. postavio se) vođa samo zato (da) se povodi za njim, pa ne činite
suprotno njemu, pa kada se naklonio (na ruku'u), naklonite se (i vi), a kada je
rekao "Čuo Allah za onoga ko je hvalio Njega!", pa recite:
"Naš Gospode, Tebi hvala!". I kada je pao ničice (na sedždu), pa
padnite (i vi) ničice, i kada je klanjao (tj. i kada klanja) sjedeći,
pa klanjajte sjedeći (vi) svi. I upravite red u molitvi, pa (jer) zaista
upravljanje (poravnavanje) reda je (dio) od ljepote (tj. uljepšavanja; ili:
lijepoga izvršavanja) molitve."
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Katadeta, od Enesa, od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio:
"Ujednačite
vaše redove, pa (jer) zaista ujednačavanje redova je (dio) od upravljanja
(pravilnog izvršavanja) molitve."
GLAVA
grijeha (onoga) ko nije upotpunio redove.
PRIČAO NAM JE
Muaz, sin Eseda, rekao je: izvijestio nas je Fadl, sin Musa-a, rekao je:
izvijestio nas je Seid, sin Ubejda, Taija od Bušejra, sina Jesara, Ensarije, od
Enesa, sina Malikja, da je on prispjeo (došao u) Medinu, pa se reklo njemu:
"Šta si
zanijekao (tj. Šta ne odobravaš, Šta ti se ne sviđa) od nas od dana (kada)
si bio savremenik (tj. otkad si sreo, upoznao) poslanika Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, (što je onda bilo, a sada nije)?" Rekao je (Enes koji je
tom prilikom stigao u Medinu iz Basre): "Nisam zanijekao (tj. Nisam našao
da vam je ružna neka) stvar osim (jedino to) da vi ne upravljate redove (tj.
osim jedino to što vam nisu redovi pravni, ispravni)." A rekao je Ukbete,
sin Ubejda, od Bušejra, sina Jesara: "Došao (prispjeo) nam je Enes, sin
Malikja (u) Medinu (iz Basre i rekao nam je) za ovo."
(Ajnija kaže da ova Enesova izjava nije u suprotnosti sa njegovom
izjavom u kojoj je rekao da ne prepoznaje ništa od onoga što je bilo za vrijeme
Muhameda a.s., tj. da se sve izmijenilo na gore, jer je tu izjavu Enes dao u
Siriji, a ovu u Medini.)
GLAVA
prilijepljivanja ramena sa ramenom i stopala sa stopalom u redu
(tj. zbijanja rame uz rame i stopalo uz stopalo u redovima pri zajedničkoj
molitvi).
A rekao je Nu'man,
sin Bešira: "Vidio sam čovjeka od nas (da) prilijepi svoj članak
(zglob noge u stopalu) za članak svoga druga (koji stoji do njega u redu
pri zajedničkoj molitvi)."
PRIČAO NAM JE
Amr, sin Halida, rekao je: pričao nam je Zuhejr od Humejda, od Enesa, od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Upravite vaše
(tj. svoje) redove, pa (tj. jer - nekad "fe" ima uzročno
značenje) zaista ja vas vidim iza svojih leđa." I bio je jedan
(od) nas (običaja, kaže Enes, da) prilijepi svoje rame za (uz) rame svoga
druga i svoje stopalo za njegovo stopalo.
GLAVA:
Kada je čovjek stao na lijevu (stranu) vođe, i okrenuo
(premjestio) ga je vođa ozadi (iza) sebe k svojoj desnoj (strani, na svoju
desnu stranu), potpuna je njegova molitva (tj. neće molitva biti
pokvarena, ništavna).
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, sin Seida, rekao je: pričao nam je Davud od Amra, sina Dinara,
od Kjurejba, slobodnjaka Ibnu Abasa, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od
njih dvojice (od tj. s njima sa Ibnu Abasom i njegovim ocem Abasom), rekao je:
"Klanjao sam sa
Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, jedne noći, pa sam stao na
njegovu lijevu (stranu). Pa je uzeo poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, moju glavu iza mene, pa me učinio (tj. premjestio) na svoju desnu
(stranu), pa je klanjao i zaspao je. Pa je došao njemu pozivač (mujezin
Bilal), pa je ustao i klanjao, a nije se očistio (nanovo, ponovo za
molitvu, tj. nije uzimao abdesta nanovo, jer nije, možda, vrlo tvrdo
zaspao)."
GLAVA:
Žena, sama ona biva (tj. čini) red.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Muhameda, rekao je: pričao nam je Sufjan od Ishaka, od
Enesa, sina Malikja, rekao je:
"Klanjao sam ja
i (jedno) siroče u našoj kući ozadi (iza) Vjerovijesnika, pomilovao
ga Allah i spasio, i moja majka Umu Sulejma ozadi (iza) nas."
GLAVA
desnog mjesta bogomolje i vođe (ili: GLAVA stajanja na desnu
stranu bogomolje i vođe; ili GLAVA desne strane bogomolje i vođe).
PRIČAO NAM JE
Musa, rekao je: pričao nam je Sabit, sin Jezida, rekao je: pričao nam
je Asim od Ša'bije, od Ibnu Abasa, rekao je:
"Stao sam
(jedne) noći (da) klanjam na lijevoj (strani) Vjerovijesnika, pomilovao ga
Allah i spasio, pa je uzeo za moju ruku, ili moju mišicu (tako) dok me je
postavio na svoju desnu (stranu), i rekao je sa svojom rukom (tj. pokazao je
svojom rukom: premjesti se, prođi) iza mene." (Ili: i uzeo je,
dohvatio je svojom rukom mene iza mene, tj. dohvatio me ozadi, iza i premjestio
me zdesna.)
GLAVA:
Kada je bio (tj. Kada bude) između
vođe i između naroda zid ili zastor (zaklon).
A rekao je Hasen:
"Nema štete da klanjaš, a između tebe i između njega (vođe)
je rijeka." A rekao je Ebu Midžlez: "Povodiće se za vođom i
ako bude između njih dvojice put ili zid kada je čuo (tj. kada
predvođeni čuje) veličanje (tj. izgovaranje "Allahu ekjber"
od svoga) vođe."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, rekao je: izvijestio nas je Abdete od Jahja-a, sina Seida, Ensarije,
od Amrete, od Aiše, rekla je:
"Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) klanja (dio) od
noći u svojoj sobi, a zid sobe je (bio) kratak (tj. nizak), pa su vidjeli
ljudi osobu Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (kako stoji u molitvi)
pa su stali (tj. počeli neki) ljudi (da) klanjaju (povodeći se) za
njegovom molitvom (tj. za tom njegovom neobaveznom molitvom). Pa su osvanuli pa
(su) pričali o tome. Pa je ustao (u) noći druge (prilike, tj. druge
noći iza toga je ustao da klanja), pa su ustali sa njim (neki) ljudi (da)
klanjaju za njegovom molitvom. Činili su to (tako) dvije noći ili
tri. Te kada je bilo poslije toga (isto vrijeme), sjeo je poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, pa nije izašao (tj. nije se pojavio na
određenome mjestu u svojoj sobi). Pa pošto je osvanulo (jutro), spomenuli
su to ljudi (tj. govorili su o tom), pa je rekao: "Zaista ja sam se
uplašio da se propiše na vas - vama (tj. da vam se stavi u obavezu) molitva
noći (tj. molitva u ono doba noći, u onom dijelu noći, a to bi
vam bilo naporno, pa sam zato i ja odustao od te molitve sinoć, prošlu
noć da bi se vi okanili da me slijedite u onom što je samo meni lično
dužnost)."
GLAVA
molitve noći.
PRIČAO NAM JE
Ibrahim, sin Munzira, rekao je: pričao nam je Ibnu Ebu Fudejkj, rekao je:
pričao nam je Ibnu Ebu Zi'b od Makburije, od Ebu Selemeta, sina
Abdurahmana, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje (s njom), da je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (imao i ovaj običaj:) bila je
za njega (tj. u njega jedna) hasura (što) ju (je) stere u danu, a uzima je kao
sobu u noći (ili: a napravi sebi sobu od nje u noći), pa su se
vraćali (tj. skupljali, sakupljali) k njemu (neki) ljudi pa su klanjali
iza njega.
PRIČAO JE NAMA
Abdul-A'la, sin Hamada, rekao je: pričao je nama Vuhejb, rekao je:
pričao nam je Musa, sin Ukbeta, od Salima Ebu Nadra, od Busra, sina Seida,
od Zejda, sina Sabita, da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, uzeo
(jednu) sobu, rekao je (Busr): mislim da je on (Zejd) rekao: od hasure (tj.
sobu od hasure), u ramadanu (mjesecu, tj. uzeo je sobu - od hasure - uz mjesec
ramazan) pa je klanjao u njoj (nekoliko) noći. Pa su klanjali za njegovom
molitvom (neki) ljudi od njegovih drugova. Pa pošto je saznao za njih,
počeo je (da) sjedi. Pa je izašao k njima pa je rekao:
"Već sam
upoznao (postupak) koji sam vidio od vašeg činenja, činjenja (tj.
Već znam šta ste činili), pa klanjajte, o ljudi, u vašim (svojim)
kućama, jer zaista najvrijednija molitva je molitva čovjeka u
njegovoj kući osim propisane (obavezne molitve - farda - koju je najbolje
obaviti zajednički)." Rekao je Afan: pričao nam je Vuhejb, rekao
je: pričao nam je Musa, rekao je: čuo sam Ebu Nadra (priča) od
Busra, od Zejda, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio.
(To jest priča ovo isto što je sada navedeno prema
pričanju Abdul-A'la-a.)
GLAVA
zahtijevanja veličanja (Allaha, tj. zahtijevanja izgovaranja
izraza "Allahu ekjber - Allah je veći od svega!") i
započinjanja molitve (tj. GLAVA zahtijevanja izgovaranja "Allahu
ekjber" sa započinjanjem molitve, ili: za započinjanje molitve,
jer veznik "ve - i" nekada ima značenje prijedloga "li -
za" i "me'a - sa", i upravo ovdje "ve" znači
"sa", ili "za", jedni komentatori kažu "sa", a
drugi "za").
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šu'ajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
me Enes, sin Malikja, Ensarija da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, uzjahao (jednoga) konja, pa se sadrijela (ogrebala, zgulila) njegova
desna polovina - strana (tijela usljed padanja sa toga konja). Rekao je (dalje)
Enes, bio zadovoljan Allah od njega:
"Pa je klanjao
nama tada (jednu) molitvu od molitava, a on je sjedač (sjedeći), pa
smo klanjali iza njega sjedeći. Zatim je rekao pošto je pozdravio (predao
selam po završetku molitve): "Učinio (postavio) se vođa samo
zato (da) se povodi za njim, pa kada je klanjao (tj. pa kada on klanja)
stojeći, pa klanjajte (i vi) stojeći. I kada se naklonio (na ruku'u),
pa naklonite se (i vi), i kada se digao (uspravio), pa dignite se (uspravite se
i vi), i kada je pao ničice (na sedždu), pa padnite (i vi) ničice, i
kada je rekao: "Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega!" (a to
znači: "Darovao Allah onoga ko je hvalio Njega!", jer
"semi'a" sa prijedlogom "li" znači: darovati), pa
recite: "Naš Gospode, i Tebi hvala!"."
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, rekao je: pričao nam je Lejs od Ibnu Šihaba, od Enesa, sina
Malikja, da je on rekao:
"Pao je (srušio
se) poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, sa konja pa se sadro, pa je
klanjao nama sjedeći, pa smo (i mi) klanjali s njime sjedeći, zatim
je otišao (sa molitve) pa je rekao: "Vođa je samo, ili: Učinio
se vođa samo, zato (da) se povodi za njim, pa kada je veličao (rekao
"Allahu ekjber"), pa veličajte (i vi), i kada se naklonio, pa
naklonite se (i vi na ruku'u), i kada se digao (uspravio sa ruku'a), pa dignite
se (i vi), i kada je rekao: "Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio
Njega!", pa recite: "Naš Gospode, Tebi hvala!", i kada je pao
ničice (na sedždu), pa (i vi) padnite ničice."
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb, rekao je: pričao mi je Ebu
Zinad od Aredža, od Ebu Hurejreta, rekao je: rekao je Vjerovijesnik, pomilovao
ga Allah i spasio:
"Učinio se
vođa samo zato (da) se povodi za njim, pa kada je veličao (kada je
izgovorio "Allahu ekjber"), pa veličajte, i kada se naklonio
(učinio rukju'), pa naklonite se (učinite i vi rukju'), i kada je
rekao: "Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega!", pa recite:
"Naš Gospode, i (samo) Tebi hvala!", i kada je pao ničice (na
sedždu), pa padnite (i vi) ničice, i kada je klanjao sjedeći, pa
klanjajte sjedeći svi."
GLAVA
podizanja dviju ruku u prvom veličanju (tj. prilikom prvoga
izgovaranja "Allahu ekjber") sa počinjanjem jednako (tj.
jednovremeno ili istovremeno).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, od Malikja, od Ibnu Šihaba, od Salima, sina Abdullaha,
od njegova, njegovog oca (Abdullaha, sina Umera) da poslanik Allaha, pomilovao
ga Allah i spasio, podizaše svoje dvije ruke naprama (spram) svoja dva ramena
kada je počinjao molitvu, i kada je veličao (kada je izgovarao
"Allahu ekjber") radi naklonjanja (radi rukju'a), i kada je podizao
svoju glavu iz (sa) naklonjanja (tj. sa rukju'a) podizao je njih dvije opet
takođe, i rekao je (i rekao bi): "Čuo Allah za (onoga) ko je
hvalio Njega! Naš Gospode, i Tebi hvala!". A ne činjaše (A nije
činio) to u padanju ničice (kod spuštanja na sedždu).
GLAVA
podizanja dviju ruku kada je veličao, i kada se naklonio (na
rukju') i kada (se) podizao (sa rukju'a).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Mukatila, rekao je: izvijestio nas je Abdullah, rekao je:
izvijestio nas je Junus od Zuhrije, rekao je: izvijestio me je Salim, sin
Abdullaha, od Abdullaha, sina Umera, rekao je:
"Vidio sam
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kada je stao u (ili na) molitvu,
podigao je svoje dvije ruke da budu njih dvije naprama (spram) njegova dva
ramena. I činjaše (I činio je) to kada veliča za naklonjanje (za
rukju'), i činjaše to kada je podizao svoju glavu iz (sa) naklonjanja
(kada se vraćao ili povraćao sa rukju'a), i govoraše (i govorio je):
"Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega!", a ne činjaše (a
nije činio) to u padanju ničice (padanju - spuštanju na
sedždu)."
PRIČAO NAM JE
Ishak Vasitija, rekao je: pričao nam je Halid, sin Abdullaha, od Halida
(Haza'a), od Ebu Kilabeta da je on vidio Malikja, sina Huvejrisa, kada je
klanjao (tj. kada je počeo da klanja), veličao je i podigao je svoje
dvije ruke. I kada je htio da se naklone, nakloni (da učini rukju'), podigao
je svoje dvije ruke. I kada je podigao svoju glavu iz naklonjanja (kada se
povraćao sa rukju'a), podigao je svoje dvije ruke, i pričao je da je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, činio ovako.
GLAVA:
Do gdje (tj. Dokle) će podizati svoje
dvije ruke.
A rekao je Ebu Humejd
u (tj. među) svojim drugovima: "Podizao je Vjerovijesnik, pomilovao
ga Allah i spasio, naprama svoja dva ramena."
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
nas je Salim, sin Abdullaha, da je Abdullah, sin Umera, bio zadovoljan Allah od
njih dvojice, rekao:
"Vidio sam
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (da) je počeo veličanje
(izgovaranje "Allahu ekjber") u molitvi, pa je podigao svoje dvije
ruke kada veliča (tj. kada izgovara "Allahu ekjber" tako) da
učini (stavi) njih dvije naprama (naprema, spram) svoja dva ramena. A kada
je veličao za naklonjanje (za naklanjanje, za rukju') činio je
slično njemu (činio je slično tome). I kada je rekao (tj.
izgovorio) "Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega", činio
je slično njemu (slično tomu, slično tome, a to znači da je
dizao ruke naprama ramenima i pri izgovaranju "Čuo Allah.....",
a ne samo pri veličanju, tj. a ne samo pri izgovaranju "Allahu
ekjber"), i rekao je "Naš Gospode, i Tebi hvala". A neće
činiti to (tj. A ne dizaše, A nije dizao ruke) kada pada ničice, a
niti kada podiže svoju glavu iz (položaja) ničice (kada se vraća sa
sedžde)."
GLAVA
podizanja dviju ruku kada je ustao (nakon sjedenja u molitvi
obavivši dio molitve) od dva naklona (od dva rekjata).
PRIČAO NAM JE
Ajaš, rekao je: pričao nam je Abdul-Ala, rekao je: pričao nam je
Ubejdulah od Nafi'a da je Ibnu Umer, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s
njima dvojicom), bio (običaja) kada je unišao u molitvu (pristupio molitvi
da) je veličao i digao je (dizao bi) svoje dvije ruke; a kada se naklonio
(na rukju'), digao je (digao bi) svoje dvije ruke; i kada je rekao
"Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega", digao je (digao bi)
svoje dvije ruke; i kada je (i kada bi) ustao (nakon što je sjedio u molitvi
obavivši dio) od dva naklona (od dva rekjata), digao je (digao bi) svoje dvije
ruke. I digao je (tj. pripisao je) to (tj. taj postupak dizanja ruku više puta
u molitvi - to je pripisao) Ibnu Umer k vjerovijesniku Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio. A predao ga je (ovaj hadis) Hamad, sin Selemeta, od Ejuba, od
Nafi'a, od Ibnu Umera, do Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio. A predao
ga je Ibnu Tahman od Ejuba i Musa-a, sina Ukbeta, skraćeno.
GLAVA
stavljanja desnice na ljevicu (desne ruke na lijevu).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, od Malikja, od Ebu Hazima, od Sehla, sina Sa'da, rekao
je:
"Bio je svijet
(tj. Bili su ljudi jedno vrijeme u takvoj prilici da) se njima zapovjedilo (tj.
zapovjedaše se ljudima) da stavi čovjek svoju desnicu (desnu ruku) na
svoju lijevu podlakticu u molitvi." Rekao je Ebu Hazim: "Neću
znati (tj. Ne znam) ga (drukčije) osim (da) podiže (tj. pripisuje) to k
Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio." Rekao je Ismail:
"Podiže se to, a nije rekao (Ebu Hazim): podiže to (Sehl do Vjerovijesnika
a.s., tj. pripisuje mu)."
GLAVA
poniznosti u molitvi.
PRIČAO NAM JE
Ismail, rekao je: pričao mi je Malikj od Ebu Zinada, od 'Aredža, od Ebu
Hurejreta da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Da li vidite
(tj. Da li mislite za) moju Stranu (kiblu) ovdje (da je to jedini pravac u
kojem ja vidim)? Tako mi Allaha ne sakriva se (nije skriveno) meni vaše
naklonjanje (vaš rukju'), a ni vaša poniznost, i zaista ja sigurno vidim vas
iza mojih (tj. svojih) leđa."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Gunder, rekao je: pričao
nam je Šu'bete, rekao je: čuo sam Katadeta (priča) od Enesa, sina
Malikja, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Upravite (tj.
usavršite) naklonjanje (rukju') i padanje ničice (sedždu), pa tako mi
Allaha zaista ja sigurno vidim vas od poslije sebe (tj. iza sebe), a možda je
rekao: "... od poslije svojih leđa", kada ste se naklonili (kada
ste na rukju'u) i pali ničice (na sedždi, tj. kada se naklonjate i padate
ničice)."
GLAVA
(onoga) šta govori (tj. šta uči klanjač u molitvi)
poslije veličanja (poslije prvi puta izgovorenoga "Allahu
ekjber").
PRIČAO NAM JE
Hafs, sin Umera, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Katadeta, od Enesa da
je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, i Ebu Bekjr i Umer (da) su bili
(običaja da) započinju molitvu (tj. oni započinjaše molitvu) sa
(poglavljem iz Kur'ana koje počinje ovim riječima:) "Hvala
Allahu Gospodaru svjetova."
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Abdul-Vahid, sin Zijada, rekao
je: pričao nam je 'Umarete, sin Ka'ka'a, rekao je: pričao nam je Ebu
Zur'ate, rekao je: pričao nam je Ebu Hurejrete, rekao je:
"Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) šuti između
veličanja (izgovaranja "Allahu ekjber") i čitanja
(učenja iz Kur'ana u molitvi, šutiše jednim osjetnim) šutanjem. Rekao je
(Ebu Zur'ate): "Mislim ga (Ebu Hurejreta da) je rekao: Stvarčicu (tj.
šutiše stvarčicu - malu količinu vremena). (To je mišljenje Ebu Zur'ata, a
Abdul-Vahidovo je pričanje ono prvo u tekstu ".... šutiše šutanjem -
iskjateten.") Pa sam rekao (to sada govori Ebu Hurejrete): "Sa mojim
ocem i mojom majkom (bih te otkupio, tj. dao bih za tebe i oca i majku), o
poslaniče Allaha, tvoje šutanje između veličanja (izgovaranja
"Allahu ekjber") i čitanja (učenja u molitvi), šta govoriš
(tj. šta učiš u tom šutanju, za vrijeme dok tada šutiš)?" Rekao je
(Muhamed a.s.): "Govorim: Bože, udalji (stvori razdaljinu) između
mene i između mojih grešaka kao što si udaljio (stvorio razdaljinu)
između istoka i zapada. Bože, očisti me od grešaka, kao što se
očisti bijela odjeća od prljavštine. Bože, operi moje greške vodom, i
snijegom i gradom (komadima leda iz oblaka, komadima - okruglim zrncima
leda)."
PRIČAO NAM JE
Ibnu Ebu Merjem, rekao je: izvijestio nas je Nafi', sin Umera, rekao je:
pričao mi je Ibnu Ebu Mulejkjete od Esme, kćeri Ebu Bekjra, da je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, klanjao molitvu pomrčenja,
pomračenja (tj. pri pomrčenju Sunca), pa je oduljio stajanje (u toj
molitvi), zatim se naklonio (učinio je rukju') pa je oduljio naklonjanje
(oduljio je rukju'), zatim se uspravio pa je oduljio stajanje, zatim se naklonio
(učinio rukju') pa je oduljio naklonjanje (oduljio je rukju'), zatim se
podigao, zatim je pao ničice (učinio je sedždu) pa je oduljio
ostajanje ničice (oduljio je sedždu), zatim se podigao, zatim je pao
ničice (učinio drugu sedždu) pa je oduljio ostajanje ničice
(oduljio je sedždu), zatim je ustao pa je oduljio stajanje, zatim se naklonio
(učinio je rukju') pa je oduljio naklonjanje (oduljio je rukju'), zatim se
podigao pa je oduljio stajanje, zatim se naklonio (učinio drugi rukju') pa
je oduljio naklonjanje (oduljio je i taj rukju'), zatim se podigao pa je pao
ničice (učinio sedždu), pa je oduljio ostajanje ničice (oduljio
je sedždu), zatim se podigao, zatim je pao ničice (učinio drugu
sedždu) pa je oduljio ostajanje ničice (oduljio je i drugu sedždu), zatim
je otišao (sa molitve) pa je rekao:
"Već se
(bio) približio meni raj (toliko) da sam čak se usudio na njega (da sam
imao smjelosti na njega, tj. da mi je Allah dozvolio), zaista bih vam donio
branica (ubranih grozdaca, grozdova) od njegovih (tj. od rajskih) branica. A
približila mi se (bila i) Vatra (pakao, toliko da) sam čak rekao: o
Gospode, zar sam i ja sa njima (sa ljudima pakla, džehenema)? Kadli (jedna)
žena (u vatri pakla) - mislim (kaže Nafi') da je on (tj. Ibnu Ebu Mulejkjete)
rekao: grebe je (tu ženu u paklu jedna) mačka. Rekao sam (to veli Muhamed
a.s.): "Šta je stvar (slučaj) ove?" Rekli su (anđeli):
"Zatvorila je (žena) nju (mačku) čak (da) je umrla (od) gladi,
nije ju hranila, a nije ju pustila (da) jede - rekao je Nafi': mislim da je on
(Ibnu Ebu Mulejkjete) rekao: od kukaca, ili buba (tj. a nije žena mačku ni
pustila da jede kukce ili bube)."
(Riječ "hašiš, hašaš, hišaš, hušaš" sve imaju isto
značenje: insekti, a to obuhvata razne vrste kukaca i buba.)
GLAVA
podizanje pogleda k vođi u molitvi.
A rekla je Aiša:
rekao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, u (vezi viđenja pri)
molitvi pomrčanja (pomračenja):
"Pa sam vidio
pakao lomi (mrvi) neki (dio) njega (drugi svoj dio) neki (tj. sam sebe pakao
lomi, jede - to sam vidio, gledao u onome času) kada ste me vidjeli (da)
sam se pomicao nazad."
PRIČAO NAM JE
Musa, rekao je: pričao nam je Abdul-Vahid, rekao je: pričao nam je
'Ameš od Umareta, sina Umejra, od Ebu Ma'mera, rekao je: rekli smo Habbabu:
"Je li bio
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) čita
(uči, tj. čitaše li, učaše li) u podne(vnoj) i popodnev(noj
molitvi - u podne i ikjindiji)?" Rekao je: "Da." Rekli smo:
"Sa čime (tj. Po čemu) poznavaste to?" Rekao je: "Sa
micanjem (tresenjem, pokretom) njegove brade."
(U podnevnoj i popodnevnoj molitvi se ne uči glasno tekst iz
Kur'ana, ali se zna da je ipak Muhamed a.s. učio i u tim molitvama jer su
oni, koji su za njim klanjali, opazili da mu se trese, miče brada. Ovo
znači i da mu je bila široka brada dok su mogli primjetiti njezino micanje
pri učenju iako su stajali iza njega.)
PRIČAO NAM JE
Hadžadž, rekao je: pričao nam je Šubete, rekao je: obavijestio nas je Ebu
Ishak, rekao je: čuo sam Abdullaha, sina Jezida, govori (tj. drži govor),
rekao je: pričao nam je Bra', a bio je nelažan (istinit, istinu je
govorio), da su oni bili, kada su klanjali sa poslanikom Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, pa je (on) podigao svoju glavu iz (stava) naklonjenja (sa
rukju'a), (oni bi bili) stajali (jednim) stajanjem (tako) da ga vide (da) je
pao ničice (vidjeli bi ga Muhameda a.s. na sedždi dok još stoje, dok su se
još zadržali na stajanju).
PRIČAO NAM JE
Ismail, rekao je. pričao mi je Malikj od Zejda, sina Eslema, od Ata-a,
sina Jesara, od Abdullaha, sina Abasa, rekao je:
"Potonulo (tj.
Pomrčalo, pomračilo) je Sunce za vremena (za vrijeme) poslanika
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa je klanjao." Rekli su: "O
poslaniče Allaha, vidjeli smo te dohvataš (neku) stvar u tvome mjestu
(stajanja), zatim smo te vidjeli (da) si se ustuknuo (da si se odbio, da si
uzmicao nazad)." Rekao je: "Ja sam zaista (bio u takvom položaju da)
mi se pokazao raj, pa sam dohvatao iz njega (jedan) grozdac, i da sam ga uzeo,
zaista bi (vi) jeli od njega (tj. jeli njega) dok bi ostao (trajao ovaj) svijet
(ovozemni život)."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Sinana, rekao je: pričao nam je Fulejh, rekao je: pričao
nam je Hilal, sin Alije, od Enesa, sina Malikja, rekao je:
"Klanjao nam je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, zatim se uspeo (na) govornicu pa je
pokazao (dao znak) prema Strani (kibli) bogomolje, zatim je rekao: "Zaista
već sam vidio sada otkada sam vam klanjao (vidio sam) raj i Vatru (pakao),
predstavljeni oboje (njih dvoje raj i pakao) u strani (na strani) ovoga zida,
pa nisam vidio kao danas u dobru i zlu (tj. u odnosu na stanja dobra i
zla)." Triput (je to rekao)."
(Svi navedeni hadisi u ovom poglavlju, u ovoj GLAVI pokazuju da se
događalo da je neko u molitvi podigao pogled k imamu, jer drukčije ne
bi niko ni primjetio micanje brade ili pokret ruke imama i njegovo uzmicanje,
pomicanje nazad. O ovom pitanju su mezhebi zauzeli razna stanovišta.)
GLAVA
podizanja pogleda (tj. očiju) k nebu u molitvi.
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: izvijestio nas je Jahja, sin Seida, rekao je:
pričao nam je Ibnu Ebu Arubete, rekao je: pričao nam je Katadete da
je Enes, sin Malikja, pričao njima, rekao je: rekao je poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio:
"Šta je umu
(nekih) ljudi (tj. Šta je nekim ljudima koji) podižu njihove (tj. svoje)
poglede k nebu u svojoj molitvi?!" Pa se pojačao (rasplamsao,
zažestio) njegov govor o tome dok je (i ovo) rekao: "Zaista će
sigurno odustati od toga (tj. oni će svršiti sa tim, prestaće to
činiti), ili će se zaista sigurno ugrabiti njihovi pogledi (tj. ili
će oslijepiti)."
GLAVA
obaziranja (obziranja) u molitvi.
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Ebul-Ahves, rekao je: pričao nam je
Eš'as, sin Sulejma, od njegovog oca, od Mesruka, od Aiše, rekla je:
"Pitala sam
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, o obaziranju u molitvi, pa je
rekao: "Ono je (obaziranje je jedno brzo lukavo) pljačkanje (što) ga
upljačka (opljačka) satana (đavo, šejtan) od molitve roba
(klanjača)."
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, rekao je: pričao nam je Sufjan od Zuhrije, od Urveta, od Aiše
da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, klanjao u (jednoj crnoj
četvorougaonoj) haljini, za nju su crteži (na njoj su crteži, tj. ona, ta
haljina je imala po sebi crteže, šare), pa je rekao: "Zabavili su (tj.
zaokupili su moju misao) crteži ove (haljine). Odnesite je Ebu Džehmu, i
donesite mi (bez crteža grubo) oblačilo (haljinu, odjelo, haljinku; ili:
haljinu Enbidžana, tj. haljinu izrađenu u mjestu Enbidžanu)."
GLAVA:
Da li će se obazrijeti zbog (neke) stvari (koja) je sišla
njemu (tj. koja mu se dogodila, desila), ili vidi (neku) stvar ili
pljuvačku u Strani (prema kibli ili na kibli).
A rekao je Sehl:
"Obazro se Ebu Bekjr pa je vidio Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio,....".
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, sin Seida, rekao je: pričao nam je Lejs od Nafi'a, od Ibnu
Umera da je ono (desilo se to da je) vidio Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, slinu (balu) u strani bogomolje, a on klanja (a on je klanjao) pred
ljudima, pa ju je odstranio, zatim je rekao kada je otišao (sa molitve, kada je
završio molitvu):
"Zaista jedan
(od) vas kada je u molitvi, pa zaista Allah je prema njegovom licu, pa neka
nipošto ne pljuje (ni) jedan prema svome licu u molitvi." Predao ga je Musa, sin Ukbeta, i Ibnu Ebu
Revad od Nafi'a.
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Bukjejra, pričao nam je Lejs, sin Sa'da, od Ukajla, od Ibnu
Šihaba, rekao je: izvijestio me Enes, sin Malikja, rekao je:
"Dok su
muslimani (bili) u molitvi zore (sabahu), nije ih iznenadio (niko drugi) osim
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio. Otkrio je zavjesu sobe Aiše
(Aišine sobe), pa je gledao k njima, a oni su poredani (u redove). Pa se
osmjehnuo smije se (smijući se). I vratio (povukao) se je Ebu Bekjr, bio
zadovoljan Allah od njega (s njim), na svoje dvije pete (tj. povukao se nazad)
zato (da) dospije, zbog njega, redu (u red, a Muhamed a.s., zbog kojeg se i
povukao, da stane na svoje mjesto, mjesto imama), (fe: jer) jer je mislio da on
(Muhamed a.s.) hoće izlaženje (tj. da izađe iz sobe u džamiju). I
namjerili su muslimani da se zablude u svojoj molitvi (tj. da napuste molitvu),
pa je dao znak k njima (koji znači): "Upotpunite vašu molitvu."
I spustio je zavjesu, i usmrtio se (tj. usmrćen je, umro je, umro je u
jednom dijelu) od kraja (konca) toga dana."
GLAVA
moranja (padanja u dužnost, dužnosti) čitanja (učenja
teksta iz Kur'ana u molitvi) za vođu i predvođenoga u molitvama,
svima njima u (vrijeme) prisutnosti (boravljenja kod kuće) i (u)
putovanju, i (onoga čitanja, učenja) što se naglas govori (uči)
u njima (u molitvama) i što se pokriva (skriva, tj. što se u sebi,
šapćući uči u molitvama).
PRIČAO NAM JE
Musa, rekao je: pričao nam je Ebu Avanete, rekao je: pričao nam je
Abdul-Melikj, sin Umejra, od Džabira, sina Semureta, rekao je:
"Tužili su
stanovnici Kjufe Sa'da k Umeru, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), pa ga
je svrgnuo, i postavio je namjesnikom nad njima Amara. Pa su tužili (Sa'da za
mnoge stvari - tužbe nisu bile opravdane - pa) su čak spomenuli da on
neće postupiti lijepo (tj. ne postupa lijepo kada) klanja. Pa je poslao
(Umer izaslanika) k njemu (Sa'du da odmah dođe, pa je Sa'd došao pred
Umera) pa je rekao: "O Ebu Ishaku, zaista ovi tvrde da ti ne postupaš
lijepo (kada) klanjaš (tj. da ne klanjaš lijepo, da ne znaš lijepo klanjati)."
Rekao je Ebu Ishak (a to je nadimak Sa'dov): "Što se tiče mene, tako
mi Allaha pa zaista ja klanjah (doslovno: bio sam takav da klanjam) sa njima
molitvu (klanjanje) poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, ne krnjim
(ne odsijecam, ne umanjujem) od nje (od molitve Muhameda a.s.). Klanjam molitvu
večeri (jaciju), pa se smirim (tj. oduljim malo učenje) u prva dva
(naklona, rekjata), a olakšam u zadnja dva." Rekao je (Umer): "To je
mišljenje s tobom (ili: o tebi), o Ebu Ishaku (o Ebu Ishake, ili: o Ebu
Ishače)." Pa je poslao (Umer) sa njim (jednoga) čovjeka, ili
(neke) ljude, ka Kjufi pa je pitao o njemu (o Sa'du) stanovnike Kjufe. I nije
ostavio (Umerov izaslanik nijednu) bogomolju (u Kjufi drukčije) osim (tako
da) je pitao (u njoj) o njemu. I pohvaljivali su (stanovnici Kjufe) njega
(Sa'da) dobrotom (dobrom) dok je unišao (tj. sve do ulaska Umerova izaslanika
u) bogomolju 'Absovića, pa je ustao (jedan, neki) čovjek od njih,
govori se njemu (tj. naziva se, ime mu je) Usamete, sin Katadeta, nadimči
se (tj. ima nadimak, po nadimku se zove) Ebu Sa'dete, rekao je (taj
'Absovića čovjek): "Što se tiče (toga) kad si nas zaklinjao
(Allahom), pa zaista Sa'd ne iđaše (nije išao) sa četom, i ne
dijeliše sa jednakošću (nije dijelio jednako) i ne bijaše (i nije bio)
pravedan u suđenju." Rekao je Sa'd: "Zar ne (tj. Pozor, Pažnja,
Pazite)! Tako mi Allaha zaista ću sigurno moliti za tri (stvari sada
Allaha protiv tebe da pošalje, o ti tužitelju, tj. proklesti ću te sa tri
kletve): "Bože, ako je bio ovaj Tvoj rob (sluga u iznesenim optužbama)
lažac (lažov), pa odulji njegov život, i odulji njegovo siromaštvo i izloži ga
za iskušenja (podvrgni ga iskušenjima, ili bludnjama)." Rekao je
(Abdul-Melikj, sin Umejra): "I bio je (taj tužitelj) poslije, kada se
pitao (kada je pitan o svome stanju), (bio je običaja da) govori:
"Veliki sam starac, pogodila (stigla) me kletva Sa'da." Rekao je
Abdul-Melikj: "Pa sam ga ja vidio poslije, već su pale njegove dvije
obrve na njegova dva oka od starosti, i zaista on se sigurno (vam kažem) izlaže
(istupa, krivuda on - taj tužitelj) za robinjama u putu (tj. po putu, po
ulici), pipa ih (stiska, cijedi prstima njihove udove, štipa ih)."
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Sufjan, rekao je:
pričao nam je Zuhrija od Mahmuda, sina Rebi'a, od 'Ubadeta, sina Samita,
da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Nema molitve za
(onoga) ko nije pročitao (proučio, tj. ko nije u molitvi učio
poglavlje Kur'ana) otvaračicu Knjige (tj. poglavlje koje se zove
"otvaračicom knjige Allaha", a to znači otvaračicom
Kur'ana, prvim poglavljem Kur'ana - El-Fatihom)."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Jahja od Ubejdulaha, rekao
je: pričao mi je Seid, sin Ebu Seida, od njegovog oca, od Ebu Hurejreta da
je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, unišao (ušao u svoju)
bogomolju, pa je unišao (ušao jedan) čovjek, pa je klanjao, pa je
pozdravio Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, pa je odvratio (pozdrav,
tj. pa je Muhamed a.s. uzvratio onome čovjeku pozdrav) i rekao:
"Vrati se, pa
klanjaj, jer zaista ti nisi klanjao." (Znači: nisi klanjao kako treba
da se klanja.) Pa se vratio (a on opet) klanja kao što je klanjao (i prvi
puta), zatim je došao pa je pozdravio Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, pa je rekao (Muhamed a.s.): "Vrati se pa klanjaj, jer zaista ti
nisi klanjao." Tri (puta ga je vratio da nanovo, ponovo klanja). Pa je
(najzad onaj čovjek) rekao: "Tako mi (Onoga) koji te poslao sa
istinom ne činim lijepo (molitve drukčije) osim njega (osim onoga
postupka koji si vidio, tj. Tako mi Boga ja ne znam ljepše obavljati molitve),
pa pouči me." Pa je rekao: "Kada si ustao k molitvi, pa
veličaj (Allaha, tj. reci: "Allahu ekjber"), zatim čitaj
(uči ono) što se olakšalo sa tobom od Kur'ana (tj. ono iz Kur'ana što ti
je lako, a što je s tobom, što znaš napamet), zatim se nakloni (tako) da se
smiriš naklonjajući se (tj. kada si u položaju naklonjanja, kad si na
rukju'u), zatim se podigni (tako) da se izjednačiš (ispraviš)
stojeći, zatim padni ničice (učini sedždu tako) da se smiriš
padnuvši ničice (tj. kada si u položaju ničice, kada si na sedždi),
zatim se podigni (sa sedžde tako) da se smiriš sjedeći (prije nego nanovo
padneš drugi puta u položaj ničice, na drugu sedždu). I čini tako u
tvojoj (tj. u svojoj) molitvi, cijeloj njoj."
GLAVA
čitanja (tj. učenja) u podne(vnoj molitvi).
PRIČAO NAM JE
Ebu Nu'man, rekao je: pričao nam je Ebu Avanete od Abdul-Melikja, sina
Umejra, od Džabira, sina Semureta, rekao je: rekao je Sa'd:
"Klanjah
(Klanjao sam) sa njima molitvom (tj. kao što je bila molitva, klanjanje)
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, dvije molitve večeri,
neću okrnjiti (umanjiti) od nje, smirivah se (oduljivah) u prva dva
(naklona, rekjata), a obarah (ukidah, odsijecah) u zadnja dva." Rekao je
Umer: "To je misao sa tobom (za tebe, o tebi)."
(Veli se da riječ "'ašijjun" znači vrijeme dana
od podne, zapravo od časa kada Sunce prođe kuliminacionu tačku,
meridijan u prividnom dnevnom kretanju, pa onda obuhvata i vrijeme podnevne
molitve. Prema tome izraz u Sa'dovoj izjavi "dvije molitve
večeri" znači: dvije molitve predvečerja: podne i
ikjindiju. Kako je u istoj izjavi Sa'd rekao da je klanjao onako kao Muhamed
a.s., i da je stajao dulje na prva dva rekjata - to pokazuje da je učio iz
Kur'ana u podnevnoj molitvi, pa prema tome treba učiti u podnevnoj
molitvi.)
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Šejban od Jahja-a, od Abdullaha, sina
Ebu Katadeta, od njegova oca (Ebu Katadeta), rekao je:
"Bio je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) čita
(uči) u prva dva naklona (rekjata) od molitve podne "otvaračicu
Knjige" i dva poglavlja (druga osim poglavlja koje se zove
"otvaračica Knjige"), odulji u prvom (naklonu - rekjatu), a
skrati u drugom (naklonu, ili u učenju drugog rekjata). I dadne čuti
odlomak (Kur'ana koji uči, ali samo nekih) vremena. I čitaše u
popodnevu (na ikjindiji) "otvaračicu Knjige - El-Fatihu" i dva
poglavlja, i oduljivaše u prvom (rekjatu). I oduljivaše u prvom naklonu (na ili
u prvom rekjatu) od molitve jutra (zore, sabahu), a skraćivaše u drugom
(rekjatu)."
PRIČAO NAM JE
Umer, sin Hafsa, rekao je: pričao mi je moj otac, rekao je: pričao
nam je Ameš, rekao je: pričao mi je Umarete od Ebu Ma'mera, rekao je:
pitali smo Hababa:
"Je li bio
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) čita
(uči) u podnevnoj i popodne(vnoj molitvi napamet iz Kur'ana - na podne i
na ikjindiji)?" Rekao je: "Da." Rekli smo: "Sa kojom stvari
(tj. Kako, S čim) prepoznavaste (to)?" Rekao je: "Sa tresenjem,
trešenjem (pokretanjem) njegove brade."
GLAVA
čitanja (učenja) u popodnevu (u popodnevnoj molitvi, na
ikjindiji).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Jusufa, rekao je: pričao nam je Sufjan od Ameša, od Umareta,
sina Umejra, od Ebu Ma'mera, rekao je: rekao sam Habbabu, sinu Eretta:
"Je li
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, čitaše (čitao, učio)
u podne i popodne (na podne i na ikjindiji)?" Rekao je: "Da."
Rekao je: rekao sam: "Sa kojom stvari (Sa čime) znaste (znadijaste)
njegovo čitanje (učenje; Kako ste znali da on uči)?" Rekao
je: "Sa tresanjem (micanjem, pokretom) njegove brade."
PRIČAO NAM JE
Mekjija, sin Ibrahima, od Hišama, od Jahja-a, sina Ebu Kjesira, od Abdullaha,
sina Ebu Katadeta, od njegova oca, rekao je:
"Bio je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) čita
(uči) u dva naklona (na dva rekjata) od podne i popodne (na podne i na
ikjindiji) "otvaračicu Knjige - El-Fatihu" i po (još jedno)
poglavlje (iz Kur'ana). I davaše čuti nama (I čuo se) odlomak
(poglavlja koje bi učio, ali samo nekih) vremena."
GLAVA
čitanja (učenja) u sutonskoj molitvi (na ahšamu, akšamu).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas Malikj od Ibnu Šihaba, od
Ubejdulaha, sina Abdullaha sina Utbeta, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od
njih dvojice (s njima), da je on rekao:
"Zaista
Umul-Fadl je čula njega, a on čita (uči poglavlje Kur'ana koje
počinje odlomkom:) "Tako mi poslatih dobrotom.", pa je rekla:
"O sinčiću, tako mi Allaha zaista već si me podsjetio sa
tvojim čitanjem (učenjem) ovog poglavlja, zaista ono je sigurno
zadnje što sam čula od poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
čita (uči) ga u sutonskoj molitvi (na akšamu)."
PRIČAO NAM JE
Ebu Asim od Ibnu Džurejdža, od Ibnu Ebu Mulejkjeta, od Urveta, sina Zubejra, od
Mervana, sina Hakjema, rekao je: rekao mi je Zejd, sin Sabita:
"Šta je tebi
(pa) čitaš (učiš) u sutonskoj molitvi (akšamu) kratka (poglavlja), a
već sam čuo Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, čita
(uči) dulju (od) druge dvije (sure, tj. dulje poglavlje od dva
dugačka poglavlja)."
GLAVA
glasnoga čitanja (učenja) u sutonskoj molitvi (na
akšamu).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ibnu Šihaba, od
Muhameda, sina Džubejra sina Mut'ima, od njegovog oca, rekao je:
"Čuo sam
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, čita (uči) u sutonskoj
molitvi (akšamu, poglavlje:) "Tako mi Tura (sinajskog brda)."."
GLAVA
glasnog čitanja (učenja) u večernjoj molitvi
(jaciji).
PRIČAO NAM JE
Ebu Nu'man, rekao je: pričao nam je Mu'temir od svoga oca, od Bekjra, od
Ebu Rafi'a, rekao je: klanjao sam sa Ebu Hurejretom tminu (tj. molitvu tmine -
jaciju), pa je čitao (učio) "Kada se nebo rascijepi
(raspukne).", pa je pao ničice (na sedždu). Pa sam rekao njemu (tj.
pitao sam ga zašto je čitajući - učeći to poglavlje pao
ničice, na sedždu). Rekao je:
"Pao sam
ničice (na sedždu) ozadi (iza) Ebul-Kasima (tj. Muhamed a.s.), pomilovao
ga Allah i spasio, pa ću neprestano padati ničice (na sedždu) u njoj
(u toj suri, u tom poglavlju, tj. u vrijeme čitanja, učenja toga
poglavlja) dok sretnem njega (Muhameda a.s. na sudnjem danu)."
PRIČAO NAM JE
Ebul- Velid, rekao je: pričao nam je Šu'bete od 'Adijja, rekao je:
čuo sam Bera'-a (priča) da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, bio u (jednom) putovanju pa je čitao (učio) u večernjoj
molitvi (jaciji) , u jednom (od) dva naklona (rekjata poglavlje koje
počinje) sa "Tako mi smokava i maslina."
GLAVA
čitanja (učenja) u večernjoj molitvi (jaciji) sa
padanjem ničice (na sedždu za vrijeme čitanja - učenja).
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jezid, sin Zurej'a, rekao je: pričao
mi je Tejmija od Bekjra, od Ebu Rafi'a, rekao je: klanjao sam sa Ebu Hurejretom
tminu (molitvu tmine - jaciju), pa je čitao (poglavlje:) "Kada se nebo
rascijepi.", pa je pao ničice (na sedždu). Pa sam rekao: "Šta je
ovo (tj. Kakvo je ovo padanje ničice, Kakva je ovo sedžda)?" Rekao
je: "Pao sam ničice na nju (tu sedždu - to padanje ničice
čineći) ozadi (iza) Ebul-Kasima (tj. Muhameda a.s.), pomilovao ga
Allah i spasio, pa ću neprestano padati ničice (na sedždu) u njoj (u
toj molitvi prilikom učenja ove sure, ovoga poglavlja - tako ću
činiti) dok susretnem njega (Muhameda a.s. na sudnjem danu, tj. do
smrti)."
GLAVA
čitanja (učenja) u večernjoj molitvi (jaciji).
PRIČAO NAM JE
Halid, sin Jahja-a, rekao je: pričao nam je Mis'ar, rekao je: pričao
nam je Adijj, sin Sabita, čuo je Bera'a, bio zadovoljan Allah od njega (s
njim), rekao je:
"Čuo sam
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, čita (poglavlje Kur'ana)
"Tako mi smokava i maslina." u večernjoj molitvi (jaciji), nisam
čuo (ni) jednoga (čovjeka, tj. nikoga) ljepšega glasa od njega, ili
čitanja (doslovno: nikoga ljepšega glasom od njega, ili čitanjem, tj.
da ljepše čita, uči)."
GLAVA:
Oduljiće u prva dva (rekjata), a ukinuće (skratiće
čitanje, učenje) u druga dva (naklona, rekjata; a to znači u
prva dva, odnosno u druga dva stajanja, jer se učenje vrši stojeći
prije naklonjanja, prije rukju'a; i ova napomena vrijedi za sve hadise
sličnoga sadržaja, i koji su već prošli i koji će tek doći
u tekstu).
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Ebu Avna, rekao
je: čuo sam Džabira, sina Semureta, rekao je: rekao je Umer Sa'du:
"Zaista već
su te tužili u svakoj stvari, čak (i) molitvi (pa i za molitvu)."
Rekao je: "Što se tiče mene, pa pružim (tj. oduljim, produžim
učenje iz Kur'ana) u prva dva (rekjata, tj. stajanja), a ukinem (skratim
učenje) u druga dva (naklona, rekjata, tj. stajanja), i neću skratiti
(umanjiti onoga postupka) što sam se povodio za njim od molitve poslanika
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio." Rekao je: "Istinu si rekao. To
je mišljenje o tebi; ili: moje mišljenje o tebi (pripovjedač sumnja da li
je Umer rekao: to je mišljenje o tebi; ili je rekao: to je moje mišljenje o
tebi)." (a možda i: to je tvoje
mišljenje o tebi - o sebi; ili to ti tako kažeš, a vidjećemo,
doznaćemo, saznaćemo, provjerićemo jesi li istinu govorio i da
li si stvarno tako radio.)
GLAVA
čitanja (učenja) u zori (tj. u molitvi zore, sabahu).
A rekla je Umu
Selemeta: "Čitao (učio) je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, (poglavlje) "Tako mi Tura (Sinajskog brda)."
PRIČAO NAM JE
Adem, rekao je: pričao nam je Šu'bete, rekao je: pričao nam je
Sejjar, sin Selemeta, rekao je: unišao sam ja i moj otac na (razgovor) Ebu
Berzetu Eslemiji, pa smo ga pitali o vremenu molitava, pa je rekao:
"Bio je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) klanja podne kada
prođe (kroz kulminacionu tačku) Sunce; a popodnev (ikjindiju,
klanjaše) i vrati se čovjek (po klanjanju popodneva - ikjindije) k
najudaljenijem (dijelu) Medine, a Sunce je živo (tj. još jako toplo). A
zaboravio sam šta je rekao (Ebu Berzete) o sutonskoj molitvi (o akšamu). A nije
se brinuo (nije vodio računa) sa odgađanjem večernje molitve
(jacije) do trećine noći. A neće voliti (tj. Nije volio Muhamed
a.s.) spavanje prije nje (tj. prije večernje molitve, jacije), a ni
pričanja poslije nje. A klanja jutarnju molitvu (sabah), pa ode (kad se
završi sabah, odlazi sa molitve) čovjek pa prepozna svoga druga (koji je
sjedio uz njega u molitvi). I čitaše (učaše, učio je) u dva
naklona (rekjata, stajanja), ili (u) jednom (od) njih dva koliko između
šezdeset do stotine (od oko šezdeset do stotinu ajeta, odlomaka).
PRIČAO NAM JE
Museded, pričao nam je Ismail, sin Ibrahima, rekao je: izvijestio nas je
Ibnu Džurejdž, rekao je: izvijestio me 'Ata' da je on čuo Ebu Hurejreta,
bio zadovoljan Allah od njega, (s njim, da) govori:
"U svakoj se
molitvi čita (uči napamet iz Kur'ana), pa (ono) što je dao čuti
nama poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio (što smo čuli), dali smo
čuti vama (čuli ste od nas ili prenijeli smo vam), a što je sakrio od
nas, sakrili smo (i mi) od vas. A ako ne povećaš nad (tj. A ako ne
proučiš ništa više osim poglavlja "otvaračica Knjige", a
koje još zovu i) "majkom Kur'ana", zadovoljila se (molitva, tj.
izvršena je sa dostatnim učenjem), a ako si povećao (tj. proučio
još nešto iz Kur'ana osim Fatihe), pa ono je bolje (to je još bolje)."
GLAVA
javnosti (tj. glasnog čitanja, učenja) u čitanju
(učenju) molitve zore (u ili na sabahu).
A rekla je Umu
Selemeta: "Obilazila sam (Kja'bu) iza ljudi, a Vjerovijesnik, pomilovao ga
Allah i spasio, klanja i čita (uči poglavlje) "Tako mi Tura
(Sinajskog brda)."
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Ebu Avanete od Ebu Bišra, od Seida, sina
Džubejra, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, rekao je:
"Otišao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, u (jednoj) skupini od svojih drugova
namjeravajući (oni) k trgu 'Ukjaza, a već se rastavilo (tj. stavila
se pregrada, zavjesa) između satana (nečastivih, đavola,) i
između vijesti (sa) neba, i poslali su se na njih (protiv njih) meteori
(padajuće zvijezde, padajuća svijetleća nebeska tijela). Pa su
se vratili đavoli (satane) k svome narodu pa su rekli (đavolima neki
od njihova naroda): "Šta vam je?" Pa su rekli (tj. pa su odgovorili
đavoli): "Rastavilo se je između nas i između vijesti (sa)
neba, i poslati su na nas meteori." Rekli su: "Nije rastavila
između vas i između vijesti neba (ništa drugo) osim (neka) stvar
(koja) se desila (dogodila) nanovo, pa udarite (tj. idite, putujte,
raziđite se po) istocima Zemlje i njezinim zapadima, pa pogledajte šta je
ovaj (novi događaj) koji je rastavio (stavio pregradu, zavjesu)
između vas i između vijesti (sa) neba." Pa su otišli oni
(đavoli, nečastivi) koji su krenuli prema Tihami (arapskoj pokrajini
koja se nalazi južno od Hidžaza, a u kojoj se nalazi i Mekja; a nekad se i sama
Mekja naziva Tihama - dakle oni đavoli koji su krenuli u Tihamu, otišli
su, tj. naišli su, došli su) k Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, a
on je u Nahli (mjestu između Mekje i Taifa, tj. a on se nalazio, kada su
đavoli naišli na njega, u mjestu Nahli sa svojim drugovima)
namjeravajući (uputivši se oni, Muhamed a.s. i njegovi drugovi) k trgu
(pijaci mjesta) Ukjaza, i on (u taj čas kada su đavoli došli) klanja
sa svojim drugovima molitvu zore (sabaha). Pa pošto su čuli Kur'an,
slušali su ga pa su rekli: "Ovo je tako mi (tj. tako nam) Allaha (onaj
novi događaj) koji (je) rastavio (stavio pregradu, zavjesu) između
nas i između vijesti neba." Pa tude (ili: Pa ondje su rekli; ili: Pa
ondje su se vratili, tj. Pa odande su se vratili) kada su se vratili k svome
narodu i rekli: "O naš narode, zaista mi smo čuli čudnovato
(divno, čarobno) čitanje (učenje). Upućuje k pravopuću
(pravome putu) pa mi ga vjerovasmo (pa mi ga vjerujemo) i nećemo
udruživati sa našim Gospodom nikoga." Pa je spustio (objavu, objavio je)
Allah, uzvišen je (On), na svoga Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio,
(poglavlje, suru Kur'ana koje počinje ovim riječima:) "Reci:
Objavilo se k meni...."." A objavio se k njemu samo govor duhova
(nevidljivih bića, to dodaje Buharija da bi objasnio da je u tome poglavlju
Uzvišeni Allah objavio Muhamedu a.s. samo ono što su ti đavoli, duhovi,
nevidljiva bića rekla i govorila kada su čula Kur'an i vratila se
svome narodu, nevidljivom za obične ljude).
(Veli se da je objavom Kur'ana samo strogo pojačana zabrana
duhovima, a naročito zlim duhovima - šejtanima, satanama, đavolima da
od anđela ugrabe i doznaju nebeske tajne, a to im se je i prije
zabranjivalo.)
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Ismail, rekao je: pričao nam je Ejub
od Ikjrimeta, od Ibnu Abasa, rekao je:
"Čitao je
(tj. Učio je naglas) Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, u (onome)
što se zapovjedilo, a šutio je (tj. učio je tiho) u (onome klanjanju, u
onoj molitvi) što se zapovjedilo (da se uči tiho, u sebi)." "A
nije bio tvoj Gospod zaboravan (tj. nije zaboravio).", i "Zaista
već je bio vama (tj. Zaista vi imate) u poslaniku Allaha lijep uzor
(primjer)."."
GLAVA
sastavljanja između dva poglavlja u naklonu (rekjatu), i
čitanja (učenja) završetaka (tj. zadnjih, krajnjih dijelova poglavlja),
i (učenja) poglavlja prije poglavlja i (učenja) početka (prvoga,
početnoga dijela) poglavlja.
A spominje se od
Abdullaha, sina Saiba, (da je pričao ovo): "Čitao (Učio) je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (poglavlje) "Vjernici" u
jutarnjoj molitvi (sabahu), te kada je došao spomen (pominjanje) Musa-a i
Haruna, ili spomen (pominjan je) Isa-a, obuzeo ga je kašalj (zakašljavanje) pa
se naklonio (učinio rukju')." A čitao (učio) je Umer u
prvom naklonu (rekjatu) stotinu i dvadeset odlomaka iz (poglavlja)
"Krava", a u drugom (naklonu, rekjatu jedno) poglavlje od
"Drugopostavljenih" (poglavlja).
(Poglavlja "EL-Mesani", koja smo preveli sa izrazom
"Drugopostavljena", protumačena su na razne načine: neki
tumači kažu to su poglavlja što dolaze poslije onih najduljih poglavlja,
drugi vele to su poglavlja sa stotinu ili manje od stotine odlomaka, treći
vele to je naziv za "Fatihu" - a ovdje ne bi odgovaralo takvo
tumačenje, - četvrti vele da se to odnosi na cijeli Kur'an, odnosno
na sve odlomke Kur'ana itd. Čini mi se da je prvo tumačenje za gornji
tekst najprihvatljivije jer se kaže: ".... a u drugom (jedno) poglavlje
od.....". Znamo da su na prvom mjestu u Kur'anu postavljena i poredana
najdulja poglavlja koja najviše imaju preko stotinu odlomaka, pa smo zato ona
na drugome mjestu i preveli sa "Drugopostavljena", jer i po
jezičnom značenju to odgovara da se tako prevede, odnosno i arapski
jezičari tako tu riječ shvataju. To je samo nekoliko tumačenja
te riječi.)
A čitao je Ahnef
(poglavlje) "Pećinu" u prvom (naklonu, rekjatu, u prvom
stajanju), a u drugom (rekjatu - stajanju, poglavlje) "Jusuf" ili
"Junus", i spomenuo je da je on klanjao sa Umerom, bio zadovoljan
Allah od njega (s njim), jutarnju molitvu (sabah) sa njima dvama (sa ta dva
poglavlja).
(To jest Ahnef kaže da je tako činio i Umer kao imam, tj. da
je ta poglavlja učio na jutarnjoj molitvi - sabahu.)
A čitao
(učio) je Ibnu Mes'ud četrdeset odlomaka od (poglavlja)
"Plijenovi (materijali zaplijenjeni u ratu)", a u drugom (naklonu,
rekjatu na stajanju, jedno) poglavlje od "Rastavljenoga" (tj. od
zadnjega dijela Kur'ana gdje su kraća i kratka poglavlja). A rekao je
Katadete o (onome) ko čita (uči) jedno poglavlje u (tj. na) dva
naklona (na dva rekjata, na dva stajanja), ili ponavlja jedno poglavlje u (tj.
na) dva naklona (rekjata, stajanja): "Sve je knjiga Allaha (tj. na koji ga
god način učiš, nije ružno: ili da učiš jedan, prvi dio jednog
poglavlja na prvom rekjatu, a drugi dio tog poglavlja na drugom rekjatu, ili da
jedno isto poglavlje učiš i na jednom i na drugom rekjatu)."
(Neki hanefijski pravnici ne odobravaju da se u fardovima uči
jedna sura na oba rekjata.)
A rekao je Ubejdulah
od Sabita, od Enesa: "Bio je (jedan) čovjek od Pomagača (veli se
da mu je bilo ime Kjulsum, sin Hidma, i taj čovjek bio je običaja da)
predvodi njih u bogomolji Kuba-a, i bio je, kada god je započeo (jedno,
neko) poglavlje (da) ga čita (uči) njima u molitvi od (onoga) što se
čita (uči) ono, (bio je, bio bi) započeo (poglavlje) "Reci:
On, Allah je jedan.", (tako) da završi njega, zatim čita (uči)
drugo (neko) poglavlje sa njim. I praviše (činjaše, činio je) to u
svakome naklonu (stajanju, rekjatu). Pa su mu govorili njegovi drugovi (o tome)
pa su rekli: Zaista ti započinješ ovo poglavlje, zatim ne vidiš da je ono
dostatno (dovoljno) tebi (tako) da čitaš (učiš) drugo (neko još), pa
ili da čitaš (učiš) njega (samoga), ili da ga ostaviš (tj. ili ga
uči samog ili ga ostavi), a (da) čitaš (učiš) drugo (samo) (tj.
a uči drugo samo). Pa je rekao: "Nisam ja ostavljač njega (tj.
Ja ga neću ostaviti). Ako volite (želite) da vas predvodim sa tim
(načinom, tj. tako), činiću, a ako mrzite (tj. a ako na taj
način ne volite da klanjam), ostaviću vas." A smatraše ga da je
on od najvrijednijih (od) njih (tj. da je od njih sviju najbolji), i mrzili su
da ih predvodi (u molitvi neko drugi) osim njega. Pa pošto im je došao
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, izvijestili su mu (ovu) vijest, pa
je rekao:
"O omsica (O
ti), šta te sprečava da činiš što ti zapovijedaju tvoji drugovi, i
šta te nosi (tj. šta te tjera, ili šta te rukovodi) na neostavljanje ovoga
poglavlja (na učenje ovoga poglavlja) u svakom naklonu (rekjatu, na svakom
stajanju u molitvi)?" Pa je rekao (odgovorio taj čovjek Muhamedu
a.s.): "Zaista ja ga volim (to poglavlje)." Pa je rekao (Muhamed
a.s.): "Tvoja ljubav (volitba, volidba) njega (toga poglavlja) uvela je
tebe (u) raj (ili: uvela te u raj)."
PRIČAO NAM JE
Adem, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Amra, sina Mureta, rekao je:
čuo sam Ebu Vaila, rekao je:
"Došao je
(jedan) čovjek k Ibnu Mes'udu pa je rekao: "Pročitao
(proučio) sam "Rastavljeni" (tj. zadnji dio Kur'ana) sinoć
u (jednom) naklonu (tj. na jednom rekjatu, stajanju sav zadnji dio
Kur'ana)." Pa je rekao (Ibnu Mes'ud tome čovjeku osuđujući
mu takav postupak): "Skandiranjem kao skandiranje pjesme (skandiraš li
Kur'an; ili: Recitovanjem kao recitovanje pjesme recituješ li Kur'an, tj. Zar
brzo čitaš, učiš Kur'an, kao što se pjesma brzo skandira, deklamuje,
recituje - jer su u ono vrijeme Arapi skandirali, i deklamovali i recitovali
vrlo brzim tempom svoje umjetničke pjesme)?! Zaista sam već poznavao
(kaže dalje Ibnu Mes'ud) sličnosti (tj. slična poglavlja) koja (su
takva da) je bio Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da)
spari (napravi pridruženje) između njih." Pa je spomenuo dvadeset
poglavlja od "Rastavljenog" (tj. od zadnjeg dijela Kur'ana), dva
poglavlja u (tj. na jednom) naklonu (rekjatu, stajanju što ih je učio
Muhamed a.s.).
GLAVA:
Čitaće (Učiće) u dva
(rekjata poglavlje) "otvaračicu Knjige - El-Fatihu".
PRIČAO JE NAMA
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Hemam od Jahja-a, od Abdullaha,
sina Ebu Katadeta, od njegova oca da Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, čitaše (učio je) u podne u prva dva (rekjata) "otvaračicu
Knjige - El-Fatihu" i (još po) dva poglavlja (dakle na svakom rekjatu od
prva dva rekjata osim Fatihe učio je još nešto iz Kur'ana), a u druga dva
naklona (rekjata, stajanja učaše, učio je samo) "otvaračicu
Knjige - El-Fatihu". I dadne čuti nama (I nekad čujemo) odlomak.
I odulji (čitanje, učenje) u prvom naklonu (rekjatu, stajanju) što
neće oduljiti (tj. onoliko koliko ne odulji) u drugom naklonu (rekjatu,
stajanju - dakle drugo stajanje je kraće). I ovako je (činio) u
popodnevu (ikjindiji) i ovako u jutru (u jutarnjoj molitvi - sabahu).
GLAVA
(onoga) ko je prigušio čitanje (učenje) u podne i
popodnevu (u podnevnoj i ikjindijskoj molitvi).
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, sin Seida, rekao je: pričao nam je Džerir od Ameša, od Umareta,
sina Umejra, od Ebu Ma'mera, rekao sam Habbabu:
"Je li bio
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) čita
(uči) u podne i popodnevu (na podne i na ikjindiji)?" Rekao je:
"Da." Rekli smo: "Od gdje (tj. Kako, Otkuda) si znao (Kako
znaš)?" Rekao je: "Sa tresenjem (pokretom, micanjem) njegove
brade."
GLAVA:
Kada je dao čuti vođa odlomak (Kada se čulo
učenje, odlomak od vođe ili imama ili predvodnika u molitvi).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Jusufa, rekao je: pričao nam je Evzaija, rekao je:
pričao mi je Jahja, sin Ebu Kjesira, rekao je: pričao mi je Abdullah,
sin Ebu Katadeta, od njegova oca da Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio,
čitaše (učio je poglavlje) "majku Knjige - Fatihu" i (još
jedno) poglavlje s njom u prva dva naklona (rekjata, stajanja) od molitve podne
i molitve popodneva (na podne i na ikjindiji), i daje (dadne) čuti nama
odlomak (nekih) vremena (tj. po neki puta, ponekad). I oduljivaše (učenje)
u prvome naklonu (tj. na prvome stajanju).
GLAVA:
Oduljiće (učenje) u prvome
naklonu (rekjatu - na prvome stajanju).
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Hišam od Jahja-a, sina Ebu Kjesira, od
Abdullaha, sina Ebu Katadeta, od njegova oca (Ebu Katadeta) da Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, oduljivaše (učenje) u prvom naklonu (rekjatu,
stajanju) od molitve podneva, a skraćivaše u drugom naklonu (rekjatu,
stajanju), i činjaše (činio je) to u molitvi jutra (tj. zore -
sabahu).
GLAVA
glasnosti vođe sa izgovaranjem "amin" (tj. GLAVA u
kojoj se objašnjava da imam naglas izgovara "amin").
A rekao je Ata':
"Amin - Uslišaj (Primi)" je (jedna) molba (upućena Uzvišenom
Allahu)." Aminao je (tj. Izgovarao je "amin") Ibnu Zubejr (kao
imam) i ko je (god bio) iza njega (toliko da) je čak bogomolja (imala)
zaista jeku (tresak, tutnjavu, tj. da je bogomolja ječala, odzvanjala). A
bio je Ebu Hurejrete (običaja da) doziva vođu: "Ne maši me sa
"amin"!" A rekao je Nafi': Bio je Ibnu Umer (običaja da)
neće ostaviti njega ("amin"), i nukaše njih (da izgovaraju
"amin"), i čuo sam od njega (od Ibnu Umera) o tome dobro (tj.
hadis u kojem se kaže da je dobro izgovarati "amin").
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ibnu Šihaba, od
Seida, sina Musejeba, i Ebu Selemeta, sina Abdurahmana, da su njih dva
izvijestili njega od Ebu Hurejreta da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, rekao:
"Kada je aminao
(tj. Kada je rekao amin) vođa, pa recite (i vi) amin (aminajte i vi), jer
zaista ono (je ovako:) ko (imadne slučaj da) se složi njegovo aminanje
(sa) aminanjem anđela, oprostiće mu se (ono) što je proturio
(naprijed, tj. što je prije toga učinio) od njegova griješenja."
Rekao je Ibnu Šihab: "I bio je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, (običaja da) govori amin."
(Riječ "amin" tumače na više načina, ali
je najprikladnije ono tumačenje prema kojem ta riječ znači:
uslišaj, primi, Bože, našu molbu koju ti upućujemo u ovome času. U
daljem tekstu neće se ta riječ prevoditi.)
GLAVA
vrijednosti izgovaranja (riječi) amin.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ebu Zinada, od
Aredža, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), da je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Kada je rekao
jedan (od) vas: amin, a rekli su (u taj čas i) anđeli u nebu: amin,
pa se složilo jedno (od) njih dvoje (sa) drugim, oprostilo se njemu što je
proturio od njegovoga griješenja."
GLAVA
glasnosti predvođenoga sa aminanjem (sa izgovaranjem amin, tj.
da predvođeni naglas rekne amin).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, od Malikja, od Sumejja, slobodnjaka Ebu Bekjra, od Ebu
Saliha, od Ebu Hurejreta da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
rekao:
"Kada je rekao
(tj. Kada rekne) vođa "..... osim (onih što si Ti) rasrđen na
njih i ne (naputi nas na put) zalutalih.", pa recite: amin, jer zaista ono
ko (imadne sreću i) složi se njegov govor (sa) govorom anđela,
oprostilo se (tj. oprostiće se) njemu što je proturio od njegova
griješenja." Slijedio je njega (Sumejja) Muhamed, sin Amra, od Ebu
Selemeta, od Ebu Hurejreta, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio; i
Nuajm Mudžmir od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega (s njim).
GLAVA:
Kada se naklonio (učinio rukju') niže
reda (tj. prije nego je dopro, došao u red klanjača).
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Hemam od Ealema, a on je Zijad,
od Hasena, od Ebu Bekjreta da je on dopro (stigao) k Vjerovijesniku, pomilovao
ga Allah i spasio, a on je naklonjač (tj. a on je već u stavu
naklonjanja, na rukju'u), pa se naklonio (Ebu Bekjrete) prije (nego) da se
pripoji k redu (tj. prije nego je stao u red), pa je (poslije molitve) spomenuo
to Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, pa je rekao:
"Povećao ti
Allah pohlepu (pohlepu na sve što je dobro), a ne vrati se (više takvom
postupku, tj. na naklonjaj se, ne čini rukju'a prije nego staneš, dospiješ
u red)."
GLAVA
upotpunjavanja veličanja (izgovaranja "Allahu
ekjber") u naklonjanju (na rukju'u).
Rekao je (to) Ibnu Abas od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, a o njemu (tj. a o ovome) je (pričao i) Malikj, sin Huvejrisa.
PRIČAO NAM JE
Ishak Vasitija, rekao je: pričao nam je Halid od Džurejrije, od
Ebul-Ala-a, od Mutarifa, od 'Imrana, sina Husajna, rekao je (da je on) klanjao
sa Alijom, bio zadovoljan Allah od njega, (klanjao je s njim) u Basri, pa je
rekao ('Imran):
"Podsjetio nas
je ovaj čovjek (Alija na) molitvu (što) je klanjasmo (klanjavasmo, što smo
je klanjali) sa poslanikom Allaha, pomilovao ga Allah i spasio. Pa je spomenuo
da on veličaše (tj. izgovaraše "Allahu ekjber") kad god se
podigao i kad god se spustio (u molitvi, u klanjanju)."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ibnu Šihaba, od Ebu
Selemeta, od Ebu Hurejreta da on klanjavaše (da je on klanjao) sa njima, pa veličaše
(izgovaraše "Allahu ekjber") kad god se spuštao i podizao, pa kada je
otišao (sa molitve, kada je završio molitvu), rekao je:
"Zaista ja sam
najsličniji (od) vas (sviju) molitvom sa poslanikom Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio (tj. Ja klanjam najsličnije Muhamedu a.s., ili kako je
klanjao Muhamed a.s., od vas sviju)."
GLAVA
upotpunjavanja veličanja (izgovaranja "Allahu
ekjber") u padanju ničice (pri padanju na sedždu).
PRIČAO NAM JE
Ebu Numan, rekao je: pričao nam je Hamad od Gajlana, sina Džerira, od
Mutarifa, sina Abdullaha, rekao je:
Klanjao sam ozadi
(ozada, iza) Alije, sina Ebu Taliba, bio zadovoljan Allah od njega, (klanjali
smo) ja i 'Imran, sin Husajna, pa je bio (postupio Alija ovako:) kada je pao
ničice (na sedždu), veličao je (tj. izgovarao je "Allahu
ekjber"), a kada je podigao svoju glavu (iz položaja ničice - kad se
vraćao sa sedžde), veličao (je), i kada se podizao iz (položaja
sjedenja nakon) dva naklona (rekjata), veličao je. Pa pošto je izvršio
(završio) molitvu, uzeo je za moju ruku (tj. moju ruku, uzeo je mene za ruku)
'Imran, sin Husajna, pa je rekao: "Već me ovaj podsjetio (tj. ovaj
Alija na) molitvu Muhameda, pomilovao ga Allah i spasio. Ili je rekao:
"Zaista već je klanjao sa nama molitvu Muhameda, na njega (neka je) milost
i spas."
PRIČAO NAM JE
Amr, sin Avna, rekao je: pričao nam je Hušejm od Ebu Bišra, od Ikjrimeta,
rekao je:
Vidio sam (jednog)
čovjeka kod Mjesta (tj. mjesta Ibrahimova a.s. kod Kja'be u Mekji)
veliča (izgovara "Allahu ekjber") u svakom spuštanju i
podizanju, i kada je stajao (ili: ustajao) i kada se spustio (ili: smjestio,
postavio se u neki položaj u molitvi), pa sam izvijestio Ibnu Abasa, bio
zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima), (a on) je rekao (meni na to):
"A zar to nije molitva Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, nema
majke tebi (tj. nemaš majke, a to znači: ne zna ti se majka, drugim
riječima: kopile jedno)?!"
GLAVA
veličanja (izgovaranja "Allahu ekjber") kada je
ustao iz (položaja) ničice (sa sedžde).
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: izvijestio nas je Hemam od Katadeta, od Ikjrimeta,
rekao je:
Klanjao sam ozadi
(iza jednog) starca u Mekji, pa je veličao dvadeset i dva veličanja
(tj. izgovorio je dvadeset i dva puta "Allahu ekjber" u molitvi). Pa
sam rekao Ibnu Abasu: "Zaista on je (tj. onaj starac je) budala
(glup)." Pa je rekao (Ibnu Abas meni): "Izgubila te tvoja majka (tj.
Ne bilo te)! Postupak Ebul-Kasima (tj. Muhameda a.s.), pomilovao ga Allah i
spasio, (je izgovoriti toliko puta "Allahu ekjber" koliko je puta
izgovorio taj starac)." A rekao je Musa: pričao nam je Eban, rekao
je: pričao nam je Katadete, rekao je: pričao nam je 'Ikjrimete
(slično navedenom hadisu).
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Bukjejra, rekao je: pričao nam je Lejs od 'Ukajla, od Ibnu
Šihaba, rekao je: izvijestio me Ebu Bekjr, sin Abdurahmana sina Harisa, da je
on čuo Ebu Hurejreta (da) govori:
"Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kada je ustao k molitvi (bio je
običaja da) veliča (izgovori "Allahu ekjber") kada je stao,
zatim veliča kada se naklonja (kada ide na rukju'), zatim izgovori
"Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega!", kada podiže svoja
leđa (kičmu) iz (stava) naklona (pri vraćanju sa rukju'a), zatim
izgovori, a on je stajač (a on je uspravljen), "Naš Gospode, Tebi hvala!"." Rekao je Abdullah (sin Saliha, pisar Lejsov):
"... i Tebi hvala!", zatim veliča (izgovara "Allahu
ekjber") kada pada (ničice - na sedždu), zatim veliča kada podiže
svoju glavu (iz stava ničice - sedžde), zatim veliča kada pada
ničice (po drugi puta, kada čini drugu sedždu), zatim veliča
kada podiže svoju glavu (kada se vraća sa druge sedžde), zatim čini
to u molitvi, cijeloj njoj (tako) da je završi. I veliča kada ustaje
(nakon obavljenog dijela molitve) od dva (naklona, rekjata, stajanja) poslije
sjedenja (koje se vrši obavivši prva dva naklona, rekjata, stajanja u molitava,
molitvi sa više od dva stajanja tj. rekjata)."
GLAVA
mećanja (metanja, stavljanja) dlanova na koljena u naklonjanju
(pri rukju'u).
A rekao je Ebu Humejd
u (prisutnosti) njegovih (Vjerovijesnikovih a.s.) drugova: "Smjestio je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, svoje dvije ruke (tj. dlanove na
jedan dio) od svoja dva koljena."
(Misli se za vrijeme naklonjanja, rukju'a da je smjestio, da je
omogućio rukama da se uhvate za koljena.)
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Ebu Ja'fura, rekao je:
čuo sam Mus'aba, sina Sa'da, (da) govori:
Klanjao sam do strane
moga oca (tj. uz svoga, do svoga oca), pa sam poklopio između svoja dva
dlana (tj. sastavio sam dlan sa dlanom), zatim sam metnuo njih dva između
svoja dva stegna, pa mi je zabranio moj otac (da tako činim na rukju'u), i
rekao je: "Činjasmo ga (Činili smo taj postupak, tj. Radili smo
tako kao ti), pa smo se spriječili od njega (tj. pa nam je taj postupak
zabranjen), i zapovjedilo nam se da mećemo (stavljamo) naše ruke na
koljena."
(Otac Mus'abov je Sa'd, sin Ebu Vekasa, a zabranjivač jednog
postupka i zapovjedač drugog postupka je Muhamed a.s...)
GLAVA:
Kada nije upotpunio (klanjač) naklonjanje
(rukju').
PRIČAO NAM JE
Hafs, sin Umera, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Sulejmana, rekao je:
čuo sam Zejda, sina Vehba, rekao je: vidio je Huzejfete (jednoga)
čovjeka (da) neće upotpuniti (tj. ne upotpunjava) naklonjanje
(nepravilno radi rukju') i padanje ničice (sedžde, ili: ostajanje u stavu
ničice, i vidjevši to) rekao je:
"Nisi klanjao, i
da si umro, umro bi na (nekom drugom načinu stvaranja) osim stvaranja (na)
koje je stvorio Allah Muhameda, pomilovao ga Allah i spasio, (da Muhamed a.s. vjeruje,
tj. umro bi na drugoj vjeri osim vjere Muhameda a.s.)."
GLAVA
izjednačavanja (uravnavanja) leđa u naklonjanju (na
rukju'u).
A rekao je Ebu Humejd
u (tj. među) njegovim drugovima: "Naklonio se (Učinio je rukju')
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, zatim je savio (prelomio, nageo,
tj. uravnao je) svoja leđa."
GLAVA
granice upotpunjavanja naklonjanja (rukju'a), i upravljanja
(uravnjenja, uravnjavanja) u njemu (u naklonjanju, na rukju'u) i smirivanju.
PRIČAO NAM JE
Bedel, sin Muhabera, rekao je: pričao nam je Šubete, rekao je: izvijestio
me Hakjem od Ibnu Ebu Lejla-a, od Bera-a, rekao je:
"Bio je naklon
(Bilo je naklonjanje, rukju') Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, i
njegovo ostajanje (u položaju) ničice (sedžde), i između dva položaja
ničice - između dvije sedžde (sjedenje), i kada se podigao iz
(položaja) naklonjanja (i kada se vraćao sa rukju'a) (zastajanje, stanka)
- osim stajanja (radi čitanja, uઋenja) i sjedenja (u molitvi nakon
dva ili četiri obavljena stajanja) - (sve ostalo je po vremenu zadržavanja
bilo) blizu jednakosti (tj. trajalo je približno jednako)."
GLAVA
zapovjedi Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (onome) koji
neće (da) upotpuni svoje naklonjanje (svoj rukju') - (zapovjedi) za
povraćanje (tj. da povrati, nanovo da klanja molitvu).
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: izvijestio me Jahja, sin Seida, od Ubejdulaha, rekao je:
pričao nam je Seid Makburija od njegovog (tj. svog) oca, od Ebu Hurejreta
da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, unišao (u) bogomolju, pa je
unišao (ušao jedan) čovjek pa je klanjao, zatim je došao pa je pozdravio
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, pa je odvratio Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, njemu pozdrav pa je rekao:
"Vrati se, pa
klanjaj, jer ti zaista nisi klanjao." Pa je klanjao, zatim je došao pa je
pozdravio Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, pa je rekao (Muhamed
a.s.): "Vrati se, pa klanjaj, jer ti zaista nisi klanjao." Tri (puta
mu je to tako rekao Muhamed a.s.). Pa (je) rekao (taj čovjek): "Tako
mi (onoga) koji te poslao sa istinom pa ne uljepšavam (tj. ne znam ljepšeg
klanjanja) osim njega (tj. osim ovoga klanjanja kako si vidio), pa pouči
me." Rekao je: "Kada si ustao k molitvi, pa veličaj (tj.
izgovori "Allahu ekjber"), zatim čitaj (uči) šta se
olakšalo sa tobom od Kur'ana (tj. što ti je lako da napamet čitaš,
učiš iz Kur'ana), zatim se nakloni (učini rukju' tako) da se smiriš
naklonjajući se (tj. dok si u stavu naklona - rukju'a), zatim se podigni
(tako) da se uspraviš stojeći (zastajući), zatim padni ničice
(učini sedždu tako) da se smiriš padnuvši ničice (kad si u stavu
ničice, kad si na sedždi), zatim se podigni da se smiriš sjedeći,
zatim padni ničice (na sedždu opet) da se smiriš padnuvši (tj. kad si u
stavu) ničice (kad si na sedždi), zatim to čini (tako) u tvojoj
(svojoj) molitvi, svoj (cijeloj) njoj."
GLAVA
molbe (Uzvišenom Allahu upućene) u naklonjanju (na rukju'u).
PRIČAO NAM JE
Hafs, sin Umera, rekao je: pričao nam je Šubete od Mensura, od Ebu Duha-a,
od Mesruka, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje (s njom), rekla je:
"Bio je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) govori u svome
naklonjanju (na rukju'u) i svome padanju (tj. bivanju u stavu) ničice (na
sedždi): "Slava Tebi, Bože moj, naš Gospode, i sa hvalom Tebi (tj. Slavimo
Te zajedno sa zahvalom Tebi - Slavimo Te i hvalimo Te), Bože moj, oprosti mi
(grijehe moje)."
GLAVA
(onoga) što govori vođa i ko je ozadi (ozada, iza) njega kada
je podigao svoju glavu iz (stava) naklonjanja (kada se vratio sa rukju'a).
PRIČAO NAM JE
Adem, rekao je: pričao nam je Ibnu Ebu Zi'b od Seida Makburije, od Ebu
Hurejreta, rekao je:
"Bio je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, kada je rekao: "Čuo Allah
za (onoga) ko je hvalio Njega", (bio je, tj. bio bi potom) rekao:
"Naš Gospode, i Tebi hvala". I bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga
Allah i spasio, kada se naklonio (učinio rukju') i kada je podigao svoju
glavu (sa sedžde, iz stava ničice, a ne iz stava naklona - rukju'a, bio je
običaja da) veliča (da rekne "Allahu ekjber"). I kada je
ustao iz dva (stava) ničice (sa dvije, sa obe sedžde), rekao je (rekao
bi): "Allah je veći" (od svega, tj. Allah je
najveći)."
(Veli se da izraz "dva stava ničice", može da ima
dva značenja: doslovno, tj. dvije ničice, dvije sedžde, i drugo
značenje "sjedenje nakon dva stajanja", odnosno "dva
rekjata, dva stajanja".)
GLAVA
vrijednosti (izreke, rečenice) "Bože moj, naš Gospode,
Tebi hvala!".
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Sumeja, od Ebu
Saliha, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), da je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Kada je rekao
vođa: "Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega (Allaha)!",
pa recite: "Bože moj naš Gospode, Tebi hvala!", jer ono zaista ko
(imadne taj slučaj da) se složio njegov govor (sa) govorom anđela,
oprostiće se njemu što (je) proturio (tj. što je prije toga učinio)
od njegova (tj. od svoga) griješenja."
GLAVA.
PRIČAO NAM JE
Muaz, sin Fedaleta, rekao je: pričao nam je Hišam od Jahja-a, od Ebu
Selemeta, od Ebu Hurejreta, rekao je:
"Zaista
približiću svakako (vama) molitvu Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio." Pa je bio Ebu Hurejrete, bio zadovoljan Allah od njega (s njim,
takvog postupka da) usrdno moli (Allaha) u zadnjem naklonu (rukju'u) od molitve
podne, i molitve večeri (jacije) i molitve jutra (sabaha) poslije što
izgovori "Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega", pa moli za
vjernike, a proklinje nevjernike (u tom usrdnom molenju).
PRIČAO NAM JE Abdullah,
sin Ebul-Esveda, rekao je: pričao nam je Ismail od Halida Haza-a, od Ebu
Kilabeta, od Enesa, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), rekao je:
"Bilo je usrdno
molenje (u početku Islama) u (molitvi prvog) sutona (akšama) i zore
(sabaha)."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, od Malikja, od Nuajma, sina Abdullaha Mudžmira, od
Alije, sina Jahja-a sina Halada, Zurekije, od njegova oca, od Rifa'ata, sina
Rafi'a, Zurekije, rekao je:
"Bili smo (u
prilici da jednoga) dana klanjamo iza (tj. ozadi, ozada) Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, pa pošto je podigao svoju glavu iz (stava) naklona
(digao se sa rukju'a), rekao je: "Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio
Njega!", (a) rekao je (na to jedan) čovjek: "Naš Gospode, i Tebi
hvala hvalom mnogobrojnom, lijepom, blagoslovljenom u njoj (tj. u kojoj je Tvoj
blagoslov)." Pa pošto je otišao (sa molitve, pošto se završila molitva),
rekao je (Muhamed a.s.): "Ko je govornik (tj. Ko je to i to rekao)?"
Rekao je (onaj čovjek): "Ja." Rekao je (Muhamed a.s.): "Vidio
sam trideset i nekoliko anđela natječu (utrkuju) se (za) nju (za tu
riječ zahvale što si je izrekao) koji (od) njih će je zapisati
prvi."
GLAVA
smirivanja kada podigne svoju glavu iz (stava) naklonjanja (kada se
vratio sa rukju'a).
A rekao je Ebu Humejd:
"Podigao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, svoju glavu (sa
rukju'a) i ujednačio se (tj. i upravio se, uspravio se tako) da se vrati
svaki kralješnjak (kičmeni pršljen na) svoje mjesto."
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Šubete od Sabita, rekao je:
"Bio je Enes
(običaja da) opisuje nama molitvu Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio. Pa klanjaše (Pa je klanjao), pa kada je podigao svoju glavu iz (stava)
naklonjanja (kad bi se vratio sa rukju'a), stajao je (tako dugo) da reknemo:
"Već je zaboravio (da treba da padne ničice, da učini
sedždu)."
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Šubete od Hakjema, od Ibnu Ebu
Lejla-a, od Bera-a, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), rekao je:
"Bilo je
naklonjanje (rukju') Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, i njegovo
ostajanje ničice (sedžda), i kada se podigao iz (stava) naklonjanja (sa
rukju'a) i između dva stava (dva boravljenja u stavu) ničice
(između dvije sedžde, kraće sjedenje - sva ta četiri stava bila)
su blizu jednakosti (tj. približno jednaka po vremenu zadržavanja u tim
stavovima u molitvi)."
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, rekao je: pričao nam je Hamad, sin Zejda, od Ejuba,
od Ebu Kilabeta, rekao je:
"Bio je Malikj,
sin Huvejrisa, (običaja da) pokazuje nama kakva je bila molitva
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, a to je (pokazivanje bilo) u
(drugom vremenu) osim vremena (neke) molitve. Pa je stao pa je omogućio
(tj. dao je mogućnosti, učvrstio je) stajanje, zatim se naklonio
(učinio je rukju') pa je omogućio naklonjanje (zadržao se na
rukju'u), zatim je podigao svoju glavu (vratio se sa rukju'a) pa se izlio (tj.
ustalio) malenkost." Rekao je Ebu Kilabete: "Pa je klanjao sa nama
molitvom (klanjanjem) ovoga našeg starca (ili: učitelja) Ebu Burejda: kada
je podigao svoju glavu iz (stava) zadnjeg boravljenja ničice (sa druge
sedžde), izjednačio se sjedeći, zatim se podignuo (podigao na
slijedeće stajanje)."
GLAVA:
Pada (klanjač) sa veličanjem (tj. sa izgovaranjem
"Allahu ekjber") kada pada ničice (kada čini sedždu).
A rekao je Nafi':
"Bio je Ibnu Umer (običaja da) meće (stavlja na tle, tlo) svoje
dvije ruke prije svoja dva koljena (pri spuštanju na sedždu)."
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: pričao nam je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
me Ebu Bekjr, sin Abdurahmana sina Harisa sina Hišama, i Ebu Selemeta, sin
Abdurahmana, da Ebu Hurejrete veličaše (izgovaraše "Allahu
ekjber") u svakoj molitvi: od propisane (obavezne molitve da li se ona
brojila, bila ona propisana) i (druge) osim nje (ili bila dobrovoljna,
neobavezna), u ramazanu i osim njega (u nekom drugom mjesecu se klanjala). Pa
veliča kada stane (tj. počne da klanja), zatim veliča kada se
naklonja (kad ide na rukju'), zatim izgovori: "Čuo Allah za (onoga)
ko je hvalio Njega!", zatim izgovori: "Naš Gospode, i Tebi
hvala!" (to izgovori) prije (nego) da pada ničice (na sedždu), zatim
izgovori: "Allah je veći (od svega)!", kada pada, padajući
ničice (pri spuštanju na sedždu), zatim veliča kada podiže svoju
glavu iz (stava, bivanja) ničice (kad se vraća sa prve sedžde), zatim
veliča kada (opet) pada ničice (kada čini drugu sedždu), zatim
veliča kada podiže svoju glavu iz (drugoga stava, bivanja) ničice
(kada se diže sa druge sedžde), zatim veliča kada ustaje iz (stava) sjedenja
u (izvršenom dijelu molitve poslije) dva (rekjata, stajanja ustajući na
treći rekjat, stajanje). I činjaše (I činio je) to u svakom
naklonu (rekjatu tako) da završi molitvu, zatim rekne kada odlazi (sa molitve):
"Tako mi (Onoga) koji je (Taj što je) moja duša (moj život) u Njegovoj
ruci zaista ja sigurno približujem vama sličnost sa molitvom poslanika
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio. Zaista je bila ovo sigurno njegova molitva
(sve) dok se rastavio (rastao sa) ovozemnim životom." Rekla su njih dva (Ebu
Bekjr i Ebu Selemete): "A rekao je Ebu Hurejrete, bio zadovoljan Allah od
njega (s njim): I bio je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kada
podiže svoju glavu (kad se vraća sa rukju'a, bio je običaja da)
izgovara "Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega!" (i uz to
još) moli za (neke) ljude (muslimane), pa ih imenuje sa njihovim imenima, pa
izgovara (tu molbu ovako): "Bože moj, spasi Velida, sina Velida, i
Selemeta, sina Hišama, i 'Ajjaša, sina Ebu Rebi'ata, i one koji su se našli slabima
(nemoćnima da se isele od vjernika. Bože moj, pojačaj Tvoje gazenje
(gaženje, tj. Tvoju kaznu) na Mudar, i učini je (kaznu) na njih (u obliku
nerodnih) godina kao godine Jusufa (Josifa)." A stanovnici istoka
(Arabije) tada od (plemena) Mudara su bili protivnici njemu (Muhamedu a.s., tj.
protivili su se njemu)."
PRIČAO JE NAMA
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Sufjan (više) osim jedanput
(tj. više puta) od Zuhrije, rekao je: čuo sam Enesa, sina Malikja, (da)
govori:
"Pao je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, od (tj. sa jednoga) konja, a možda je
rekao Sufjan: iz (tj. sa) konja, pa se ogrebala (zgulila, sadrijela) njegova
desna polovina (tijela, desna strana). Pa smo unišli njemu (da) ga posjetimo.
Pa je prispjela molitva pa je klanjao sa nama sjedeći i sjedili smo (i
mi). A rekao je Sufjan jedanput: klanjali smo sjedeći (mi). Pa pošto je
izvršio (tj. završio) molitvu, rekao je: "Učinio se (Postavio se)
vođa samo zato (da) se povodi za njim, pa kada je veličao (izgovorio
"Allahu ekjber"), pa veličajte (i vi), i kada se naklonio (kada
je učinio rukju'), pa naklonite se (i vi, učinite i vi rukju'), i
kada se podigao, pa podignite se (i vi), i kada je rekao "Čuo Allah
za (onoga) ko je hvalio Njega!", pa recite "Naš Gospode, i Tebi
hvala!", i kada je pao ničice (na sedždu), pa padnite (i vi)
ničice (učinite i vi sedždu)." Tako (li) je (tj. Je li tako)
donio njega (ovaj hadis) Ma'mer? (To je
pitanje postavio Sufjan Aliji, sinu Abdullaha, pa je Alija odgovorio:) Rekao
sam: "Da." Rekao je (Sufjan): "Zaista je zapamtio (Ma'mer
ispravno). Tako je rekao Zuhrija (kao i Mamer) ".... i Tebi hvala!".
Zapamtio sam (od Zuhrije) ".... (ogrebo se) iz (sa) svoje desne
polovine....". Pa pošto smo izašli iz (sijela) kod Zuhrije, rekao je Ibnu
Džurejdž, a ja sam (kada je ovo govorio) kod njega: "..... pa se ogrebla
(zgulila, sadrijela) njegova desna potkoljenica (desna golijen)...".
GLAVA
vrijednosti padanja ničice (činjenja sedžde).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
me Seid, sin Musejjeba, i Ata', sin Jezida, Lejsija da je Ebu Hurejrete
izvijestio njih dvojicu da su ljudi rekli:
"O
poslaniče Allaha, da li ćemo vidjeti našega Gospoda na sudnjem
danu?" Rekao je: "Da li se prepirete u (pogledu vidljivosti) Mjeseca
(u) noći uštapa (kada) nije ispod njega oblak (tj. kada nije zastrt
oblakom)?" Rekli su: "Ne, o poslaniče Allaha." Rekao je:
"Pa da li se prepirete o Sunce (o Suncu kada) nije ispod njega
oblak?" Rekli su: "Ne." Rekao je: "Pa zaista vi ćete
vidjeti Njega (Gospodara Allaha dž.š.) također (na isto tako jasan
način). Skupiće (Sakupiće) se ljudi (na) sudnji dan (na sudnjem
danu), pa će reći (Uzvišeni Allah): "Ko obožavaše (neku) stvar,
pa neka slijedi (nju). Pa od njih (od ljudi biće neko) ko će slijediti
Sunce, a od njih (će biti neko) ko će slijediti Mjesec, a od njih
(će biti neko) ko će slijediti idole (ili: zavodnike). A ostaće
ova sljedba (ovaj moj narod, tj. pripadnici moje vjere), u njoj (u sljedbi) su
njezini licemjerci, pa će im doći Allah - moćan je i
veličajan je (On) - pa će reći: "Ja sam vaš Gospod."
Pa će (oni) reći: "Ovo je naše mjesto dok nam dođe naš
Gospod (tj. dok nam se pokaže naš Gospod), pa kada dođe (tj. kada se
pokaže) naš Gospod, poznaćemo Ga." Pa će im doći (pokazati
se) Allah pa će reći: "Ja sam vaš Gospod." Pa će
reći: "Ti si naš Gospod." Pa će ih pozvati (Uzvišeni
Allah). Pa će se udariti most između dvoja (dva) leđa pakla (tj.
na sredini pakla, ili: preko pakla), pa ću biti prvi ko će preći
od poslanika (Božijih) sa svojom sljedbom. A neće govoriti tada (ni) jedan
(čovjek) osim poslanika. A govor poslanika (sastojaće se) tada (u
riječima): "Bože moj, spasi, spasi!" A u paklu su (tj. u paklu
imaju, postoje) kuke (udice) kao trnje majmuna (majmunsko trnje). "Da li
ste vidjeli trnje majmuna?" Rekli su: "Da." Rekao je: "Pa
zaista one su kao trnje majmuna osim (tj. izuzev što, samo što je razlika u
tom) da ono neće znati količinu veličine njih (tj. kuka niko)
osim Allah, zgrabiće (zakačiće one) ljude sa njihovim poslovima
(tj. zbog njihovih ružnih djela). Pa od njih (će biti takvih) ko će
se uništiti za svoje djelo, a od njih (će biti takvih) ko će se
ugorušičiti (uslačičiti, tj. biće smrvljen u sitna zrnca
kao zrnca sjemena od trave gorušice, slačice), zatim će se spasiti
(onaj što je smrvljen, a nije uništen). Te kada htjedne Allah milost
(pomilovanje onoga) koga htjedne (pomilovati) od stanovnika Vatre,
zapovjediće Allah anđelima da izvade (svakoga) ko obožavaše Allaha,
pa će ih izvaditi (izvući), a prepoznavaće ih sa (tj. po) tragovima
(na licima od) boravljenja ničice (od sedžde). A zabraniće Allah
Vatri da jede (tj. da prži, ošteti) trag (tj. mjesto na licu koje se doticalo
tla pri) boravljenju ničice (pri sedždi). Pa će izaći iz Vatre
(oni smrvljeni). Pa sav (organizam, sve tijelo) sina Adema (tj. čovjeka
biće mučen tako da) će ga pojesti Vatra osim traga padanja
(boravljenja) ničice (traga sedžde). Pa će izaći iz Vatre, (a)
već su se spalili, pa će se izliti na njih voda života, pa će
(oni) niknuti (ili: narasti) kao što nikne (naraste sjeme) divlje trave u
nanosu (naplavku) bujice. Zatim će svršiti (završiti, okončati) Allah
suđenje među robovima. A ostaće (jedan) čovjek između
raja i Vatre (pakla), a on je zadnji stanovnik Vatre (pakla) ulaženjem (u) raj
(tj. koji će iz pakla unići, ući u raj), (ali prije ulaska u raj
stajaće među paklom i rajem, između pakla i između raja)
okrećući se (tj. bivši okrenut) sa svojim licem prema Vatri (paklu),
pa će govoriti: "O moj Gospode, okreni moje lice od Vatre, već
me otrovao njezin miris (dah, vjetar) i spalio me njen plamen." Pa će
reći (Allah dž.š.): "Da li ćeš možda ti, ako se učini to s
tobom, da pitaš (moliš za još nešto drugo) osim toga?" Pa će
reći (taj čovjek): "Neću tako mi Tvoje moći." Pa
će dati Allahu što htjedne (Allah) od ugovora i obećanja (obaveze),
pa će okrenuti Allah njegovo lice od Vatre. Pa kada se okrene s njim na
raj (prema raju), vidjeće njegov bljesak (krasotu), šutiće šta
(koliko) htjedne Allah da šuti (taj čovjek), zatim će reći:
"O moj Gospode, proturi me (naprijed) kod vrata raja." Pa će
reći Allah njemu: "Zar nije (to bilo da) si već dao ugovore i
obavezu da nećeš pitati (tj. moliti, tražiti drugo) osim (ono) koje si bio
pitao (molio, tražio)?" Pa će reći: "O moj Gospode,
neću biti najnesretnije Tvoje stvorenje." Pa će reći:
"Pa nije (li tako da) možda ti, ako ti se dalo (tj. ako ti se dadne) to,
da nećeš pitati (moliti) osim njega (ništa drugo)?" Pa će
reći: "Ne (tj. Neću) tako mi Tvoje moći, neću pitati
osim toga." Pa će dati svome Gospodu šta je htio od ugovora i
obaveze. Pa će ga proturiti k vratima raja. Pa kada je dopro njegovim
vratima, pa vidio njegov procvat (krasotu) i šta je u njemu od bleska (bljeska)
i radosti, pa će šutiti šta (tj. koliko) je htio Allah da šuti, pa će
reći: "O moj Gospode, uvedi me (u) raj." Pa će reći
Allah, uzvišen je (On): "Teško tebi, o sine Adema (tj. o
čovječe), šta je vjerolomnije (od) tebe (ala si vjeroloman,
vjeroloman li si)?! Zar nije (bilo tako da) si već dao ugovor i obavezu da
nećeš pitati osim (onoga) koje (što) ti se dalo?" Pa će
reći: "O moj Gospode, ne učini me najnesretnijim Tvojim
stvorenjem!" Pa će se nasmijati Allah, moćan je i veličajan
je (On), od njega (tj. njemu, tome čovjeku), zatim će dozvoliti njemu
u (vezi) ulaženja (u) raj (tj. daće mu dozvolu za ulazak u raj). Pa
će reći njemu: "Zaželi (šta hoćeš)!" Pa će
zaželiti. Te kada se odsiječe njegova želja (tj. kada prestane izražavati
želje), reći će Allah, moćan je i veličajan je (On):
"Povećaj od toga i toga (tj. Zatraži više takvog i takvog
uživanja)." Počeće da ga podsjeća njegov Gospod, moćan
je i veličajan je (On). Te kada se završe (svrše) u njega želje, reći
će Allah, uzvišen je (On): "Tebi je to i njegova sličnost sa
njim (tj. Tebi to sve dajem i sa tim još toliko koliko je to sve što si
zaželio)." Rekao je Ebu Seid Hudrija Ebu Hurejretu, bio zadovoljan Allah
od njih dvojice (s njima): "Zaista je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah
i spasio, rekao: Reći će Allah, moćan je i veličajan je
(On): "Tebi je to i deset njegovih sličnosti (tj. Tebi je to i još
deset puta toliko koliko si zaželio)." Rekao je Ebu Hurejrete: "Nisam
zapamtio od poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (drukčije) osim
njegov govor: "Tebi je to i njegova sličnost sa njim (tj. Tebi je to
i još toliko)." Rekao je Ebu Seid Hudrija: "Zaista ja sam čuo
njega (da) govori: "To je tebi i deset njegovih sličnosti (tj. To je
tebi i još deset puta toliko)."
GLAVA:
Pokazaće svoje dvije mišice, mišića (tj. rastaviće
klanjač svoje unutrašnje dvije mišice ruku od tijela) i udaljiće
(stomak od stegana nogu) u (stavu) ničice (na sedždi).
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Bukjejra, rekao je: pričao mi je Bekjr, sin Mudara, od
Dža'fera, od Ibnu Hurmuza, od Abdullaha, sina Malikja (i) sina Buhajnete, da je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, bio, kada je klanjao, (bio je)
odstranjivao (rastavljao, tj. pravio razmak) između svoje dvije ruke (i
strana tijela tako) da se pokazuje bjelina njegova dva pazuha. A rekao je Lejs:
pričao mi je Džafer, sin Rebi'ata slično njemu (kao njegovo pričanje).
GLAVA:
Okrenuće se sa krajevima svoje dvije noge (prema) Strani,
rekao ga je Ebu Humejd od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio.
GLAVA:
Kada nije upotpunio (stava, boravljenja)
ničice (sedžde).
PRIČAO NAM JE
Salt, sin Muhameda, rekao je: pričao nam je Mehdija od Vasila, od Ebu
Vaila, od Huzejfeta da je on vidio (jednoga) čovjeka neće upotpuniti
(tj. ne upotpunjava) svoga naklonjavanja (rukju'a), a ni svoga
ničičenja (izvršavanja stava ničice, sedžde), pa pošto je
izvršio svoju molitvu, rekao je njemu Huzejfete: "Nisi klanjao."
Rekao je (Ebu Vail): "I mislim ga (Huzejfeta da) je rekao: "I da si
umro (u toj molitvi), umro bi na (nečem drugom) osim običaja
(postupka) Muhameda, pomilovao ga Allah i spasio."
GLAVA
ničičenja (obavljanja stava ničice - sedžde) na
sedam kostiju (svoga tijela naslanjajući se).
PRIČAO JE NAMA
Kabisate, rekao je: pričao nam je Sufjan od Amra, sina Dinara, od Tavusa,
od Ibnu Abasa:
Zapovjedilo se
Vjerovijesniku (Dobio je zapovjed Vjerovijesnik), pomilovao ga Allah i spasio, da
ničiči (da izvrši ničicu - sedždu) na sedam udova, i (da) ne
steže (da ne usteže, da ne odklanja za vrijeme naklona - rukju'a i ničice
- sedžde) kose, a ni odjeće: (a to, aa tih sedam udova su:) čelo, i
dvije ruke, i dva koljena i dvije noge.
PRIČAO NAM JE
Muslim, sin Ibrahima, rekao je: pričao nam je Šubete od Amra, od Tavusa,
od Ibnu Abasa, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Zapovjedilo se
nama da ničičimo (da obavljamo sedždu) na sedam kostiju, i (da) ne
stežemo odjeće, a ni kose (koja pada na čelo, tj. da je ne odklanjamo
sa čela, po nekom tumačenju)."
PRIČAO NAM JE
Adem, rekao je: pričao nam je Israil od Ebu Ishaka, od Abdullaha, sina
Jezida, Hatmije, rekao je: pričao nam je Bera', sin Aziba, a on je osim
lažova (tj. a on nije lažac), rekao je:
"Klanjavasmo
(Klanjali smo) ozadi (ozada, iza) Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio,
pa kada je rekao: "Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega!",
nije (ne bi) sageo (savio, nageo) nijedan od nas svojih leđa (nego je čekao)
da stavi Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, svoje lice na
zemlju."
GLAVA
ničičenja (izvršenja ničice - sedžde) na nos (nosem,
dotičući tlo, tle nosem).
PRIČAO NAM JE
Mualla, sin Eseda, rekao je: pričao nam je Vuhejb od Abdullaha, sina
Tavusa, od njegova oca, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s
njima), rekao je: rekao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Zapovjedilo mi
se da ničičim (vršim ničicu - sedždu) na sedam kostiju: na
čelo - i pokazao je svojom rukom na svoj nos - i dvije ruke, i dva koljena
i krajeve dvaju stopala (dviju nogu), i (da) ne stežemo (ne skupljamo za
vrijeme vršenja ničice - sedžde) odjeća (odjeće) i kose."
GLAVA
ničičenja (činjenja sedžde) na nos u blatu.
PRIČAO NAM JE
Musa, rekao je: pričao nam je Hemmam od Jahja-a, od Ebu Selemeta, rekao
je:
"Otišao sam k
Ebu Seidu Hudriji pa sam rekao: "Zar nećeš izaći (Daj
izađi) s nama k palmama (u palmik da) pričamo." Pa je izašao. Pa
je rekao (dalje Ebu Selemete): rekao sam: "Pričaj mi šta si čuo od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, o Noći vrijednosti
(Lejletul-kadru, ili: Noći određenja)." Rekao je (Ebu Seid):
"Zatvorio se (ostao je) poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
deset prvih (noći, tj. dana) od ramazana (mjeseca) i zatvorili smo se sa
njim (i mi u bogomolju). Pa mu je došao Džibril (anđeo Gavrilo) pa je
rekao: "Zaista (ono) koje (što) tražiš je pred tobom (tj. naprijed
je)." Pa se zatvorio srednjih deset (dana - ramazana). Pa smo se zatvorili
sa njim. Pa mu je došao Džibril pa je rekao: "Zaista (ono) koje (ili: što)
tražiš je pred tobom." Ustao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, (kao) govornik (propovjednik u) jutro dvadesetog (dana) od ramazana pa
je rekao: "Ko se bio zatvorio sa Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i
spasio, pa neka se vrati (u bogomolju, tj. neka se zatvori u njoj i zadnjih
deset dana ramazana), jer zaista ja (sam bio u prilici da) se pokazala meni
Noć vrijednosti (ili: određenja - Lejletul-kadr) i zaista ja (sam
onda došao u stanje da) se dalo da zaboravim nju, i zaista ona je u deset
zadnjih (dana, tj. noći) u liho (u neparnim noćima). I zaista ja sam
vidio kao da ja ničičim (padam ničice, vršim ničicu,
činim sedždu) u blatu i vodi." A bio je tavan (krov) bogomolje grane
(tj. od grana) palmi, i ne vidimo u (tj. na) nebu (nikakve) stvari (tj. ništa),
pa je došao oblačak, pa smo dobili kišu (pa nam se dala kiša), pa je
klanjao sa nama Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (tako) dok sam
vidio (dok nisam vidio, tj. te sam vidio) trag blata i vode na čelu
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, i njegovom kraju nosa (tj. i na
krajičku, vršku, vrhu njegova nosa, a to je zacijelo bilo)
potvrđivanje njegova sna (snoviđenja)."
GLAVA
zavezivanja odjeća i njihovog pričvršćivanja, i
(GLAVA onoga) ko je privukao (pritisnuo, skupio) k sebi svoju odjeću kada
se pobojao da će se otkriti njegova sramota (tj. njegov sramotni dio
tijela).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Kjesira, rekao je: izvijestio nas je Sufjan od Ebu Hazima, od
Sehla, sina Sa'da, rekao je:
"Bili su ljudi
(običaja da) klanjaju (tj. klanjavaše ljudi) sa Vjerovijesnikom, pomilovao
ga Allah i spasio, a oni su zavezivači svojih zastirača (komada
platna kojima su se pokrivali) od (tj. zbog) malenosti (manjka komada platna, a
zavezivali su ih) na svojim vratovima. Pa se reklo ženama: "Ne podižite
vaše (tj. svoje) glave da se (dok se) izjednače ljudi sjedeći (dok se
ne izjednače ljudi sjedeći, tj. dok ljudi ne sjednu)."
GLAVA:
Neće (klanjač) stezati (ili:
sklanjati, otklanjati sa čela) kose.
PRIČAO NAM JE
Ebu Numan, rekao je: pričao nam je Hamad, a on je sin Zejda, od Amra, sina
Dinara, od Tavusa, od Ibnu Abasa, rekao je:
"Zapovjedilo se
Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, da ničiči (čini
sedždu) na sedam kostiju, i (da) ne steže (ili: odklanja, otklanja, sklanja)
svoje odjeće, a ni svoje kose."
GLAVA:
Neće stezati svoje odjeće u
molitvi.
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Ebu Avanete od Amra, od Tavusa,
od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima), od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Zapovjedilo se
meni da ničičim (da činim sedždu) na sedam (kosti, kostiju, ili:
udova), neću stezati kose, a ni odjeće (tj. i da ne stežem kosu i
odjeću)."
GLAVA
slavljenja, i molbe u ničičenju (tj. na sedždi).
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja od Sufjana, rekao je: pričao
mi je Mensur od Muslima, od Mesruka, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje (s
njom), da je ona rekla:
"Bio je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) umnožava da
govori (mnogo izgovaraše) u svome naklonjanju (rukju'u) i svome
ničičenju (sedždi): "Slava Tebi, moj Bože, naš Gospode, i sa
Tvojom hvalom (tj. I Tebi hvala)! Bože moj, oprosti mi!" Tumači
Kur'an (tj. Izgovarajući to Muhamed a.s. čini ono što mu se
zapovjedilo u Kur'anu odlomkom "Pa slavi sa hvalom Tvoga Gospoda, i traži
oprost od Njega.....Fe sebbih bi hamdi Rabbikje vestagfirhu....")."
GLAVA
ostajanja između dvije ničice (između dvije sedžde).
PRIČAO NAM JE Ebu
Numan, rekao je: pričao nam je Hamad od Ejuba, od Ebu Kilabeta da je
Malikj, sin Huvejrisa, rekao svojim drugovima:
"Zar neću
obavijestiti (tj. da obavijestim) vas (o) molitvi poslanika Allaha, pomilovao
ga Allah i spasio." Rekao je (Ebu Kilabete): "A to (njegovo
obavještavanje bilo) je (u drugom nekom času, vremenu) osim vremena
molitve (obavezne, redovne - fard molitve). Pa je stajao, zatim se naklonio
(učinio rukju') pa je veličao (izgovorio "Allahu ekjber"),
zatim je podigao svoju glavu (vratio se sa rukju'a) pa je stajao stvarčicu
(tj. malo), zatim je ničičio (učinio sedždu), zatim je podigao
svoju glavu (vratio se sa sedžde) stvarčicu (malo). Pa je klanjao molitvom
(na način klanjanja) Amra, sina Selemeta (ili: sina Selemete), ovoga našeg
starca (ili: ovoga našeg učitelja)." Rekao je Ejub:
"Činjaše (Činio je jednu) stvar (što) nisam vidio njih (da) je
čine: Bio je (običaja da radi odmora kratko) sjedne u (završetku)
trećeg i (prije početka) četvrtoga (rekjata, stajanja)."
Rekao je (Malikj, sin Huvejrisov pričajući kako su došli Muhamedu
a.s. kad je njegovo pleme primilo islam pa njih nekoliko poslali kao
izaslansvo): "Pa smo došli Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, pa
smo ostali kod njega (nekoliko dana) pa je rekao: "Da ste se vratili k svojim
porodicama (ili: Zašto se ne vratite vašim, svojim porodicama?!)! Klanjajte
molitvu ovaku (ovakvu) u vrijeme ovako, klanjajte molitvu ovaku u vrijeme
ovako. Pa kada je prispjela molitva, pa neka poziva (na molitvu - uči ezan
i ikamet) jedan (od) vas, i neka vas predvodi najstariji (od) vas."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Abdurahmana, rekao je: pričao nam je Ebu Ahmed Muhamed, sin
Abdullaha, Zubejrija, rekao je: pričao nam je Mis'ar od Hakjema, od
Abdurahmana, sina Ebu Lejla-a, od Bera-a, rekao je:
"Bilo je
ničičenje (činjenje sedžde) Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, i njegovo naklonjanje (i njegov rukju') i njegovo sjedenje između
dvije (sedžde) ničice (između dva bivanja u stavu ničice) blizu
jednakosti (tj. približno jednako)."
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, rekao je: pričao nam je Hamad, sin Zejda, od Sabita,
od Enesa, rekao je:
"Zaista ja
neću skraćivati (truda, tj. ja neću žaliti truda) da klanjam sa
vama kao što sam vidio Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (da) klanja
sa nama." Rekao je Sabit: "Bio je Enes (običaja da) pravi (tj.
da čini jednu) stvar (što) nisam vidio vas (da) je pravite (da je
činite). Bio je, kada je (kada bi) podigao svoju glavu iz naklonjanja
(kada se vraćao sa rukju'a), (bio) je stajao (tj. stajao bi toliko) da je
govorio govornik (tj. govorio bi neko): "Već je zaboravio (da treba
da sada pada ničice, da ide na sedždu, da čini sedždu); i između
dvije ničice (dvije sedžde, tj. i sjedio je između dva bivanja na sedždi,
u stavu ničice toliko) da je govorio govornik (govorio neko od nas):
"Već je zaboravio (da treba sada da pada ničice po drugi puta,
da čini drugu sedždu)."
GLAVA:
Neće prostrijeti (tj. neće
položiti na tlo, na tle) svoje dvije podlaktice u ničičenju (na
sedždi).
A rekao je Ebu
Humejd: "Ničičio je (tj. bio je u stavu ničice, bio je na
sedždi) Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, i stavio je svoje dvije
ruke (postupajući u stavljanju ruku drukčije) osim prostirača
(tj. nego da je prostro), a ni (na način) stiskivača (stiskanja) njih
dviju (tj. ne prostirući ih i ne stiskivajući ih, ne stezajući
ih prema šaki nego privlačeći ih uz strane tijela)."
(Napomena koju je trebalo još prije dati u vezi sa prevođenjem
riječi "sudžud, sedžede". Te riječi znače: padanje
ničice, bivanje u stavu ničice. Radi kratkoće u prevođenju
napravljen je i već u prevodu upotrebljavan izraz ničičenje i
ničičiti. Taj izraz je napravljen od riječi ničica, a
upoređena je riječ "ničica" sa riječju
"glavica", na primjer glavica kupusa. U narodu se rekne - kaže: kupus
se počeo "glavičiti", tj. počele su se oblikovati
glavice u njegovom lišću. Prema "glavičiti" napravljeno je
i "ničičiti" iako to nije poznato ni u narodu ni u
književnom jeziku. To je učinjeno da bi se postiglo skraćenje u
prevodu, pa će se u daljem tekstu samo taj izraz upotrebljavati za
"sedžede, sudžud".)
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Muhamed, sin Džafera, rekao
je: pričao nam je Šubete, rekao je: čuo sam Katadeta, od Enesa, sina
Malikja, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Upravite se u
ničičenju (na sedždi), a neće prostrti jedan (od) vas svoje
dvije podlaktice rasprostiranjem psa (tj. neka se ne pruža poput psa koji stavi
na zemlju svoje prve noge)."
GLAVA
(onoga) ko se ujednačio sjedeći (tj. ravno, pravo sjeo) u
liho (neparnom rekjatu, tj. na završetku prvog ili trećeg rekjata) od
svoje molitve, zatim se podigao (na slijedeći, sljedeći rekjat).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Sabaha, rekao je: izvijestio nas je Hušejm, rekao je: izvijestio
nas je Halid Haza' od Ebu Kilabeta, rekao je: izvijestio nas je Malikj, sin
Huvejrisa, Lejsija da je on vidio Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio,
(da) klanja, pa kada je bio u liho (neparnom rekjatu) od svoje molitve, nije se
podigao (nije ustao na slijedeći rekjat prije kraće stanke tako) da
se ujednači sjedeći.
GLAVA:
Kada se oslanja na zemlju (klanjač) kada je ustajao (nakon
izvršenog dijela molitve) od (jednog) naklona (rekjata, stajanja).
PRIČAO NAM JE
Mu'alla, sin Eseda, rekao je: pričao nam je Vuhejb od Ejuba, od Ebu
Kilabeta, rekao je: došao je nama Malikj, sin Huvejrisa, pa je klanjao sa nama
u ovoj našoj bogomolji, pa je rekao:
"Zaista ću
sigurno ja klanjati sa vama, a neću (tj. a nemam namjere da izvršim)
molitvu, ali hoću da pokažem vama kako sam vidio Vjerovijesnika, pomilovao
ga Allah i spasio, (da) klanja." Rekao je Ejub: Pa sam rekao Ebu Kilabetu:
"A kako je bila (kakva je, tj. A kako je izgledala) njegova molitva?"
Rekao je: "Kao molitva ovoga našega starca (ili: učitelja)."
Misli (na) Amra, sina Selimeta. Rekao je Ejub: "A bio je taj starac
(običaja da) upotpunjava veličanje (tj. izgovaranje "Allahu
ekjber"), a kada je podigao svoju glavu od (tj. sa) druge ničice
(druge sedžde), sjeo (tj. sjeo bi) i oslonio se na zemlju, zatim je (tj. zatim
bi) ustao."
GLAVA:
Veliča (tj. treba da izgovara
"Allahu ekjber"), a on se diže (ustaje) iz dvije ničice (sa obe
sedžde).
A bio je Ibnu Zubejr
(običaja da) veliča (izgovara "Allahu ekjber") u svome
podizanju (ustajanju na slijedeći rekjat, na sljedeće stajanje).
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Saliha, rekao je: pričao nam je Fulejh, sin Sulejmana, od
Seida, sina Harisa, rekao je:
Klanjao je nama Ebu
Seid pa je javno istupio sa veličanjem (tj. glasno je izgovorio
"Allahu ekjber") kada je podigao svoju glavu iz ničičenja
(kada se vratio sa sedžde), i kada je ničičio (kada je vršio sedždu),
i kada se podigao (sa druge sedžde), i kada je ustao iz (sa sjedenja poslije)
dva naklona (rekjata), i rekao je: "Ovako sam vidio Vjerovijesnika, pomilovao
ga Allah i spasio, (da čini)."
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, rekao je: pričao nam je Hamad, sin Zejda, rekao je:
pričao nam je Gajlan, sin Džerira, od Mutarifa, rekao je:
Klanjao sam ja i
'Imran (jednu) molitvu ozadi (iza) Alije, sina Ebu Taliba, bio zadovoljan Allah
od njega (s njim), pa je bio (postupio ovako): Kada je ničičio
(obavljo sedždu), veličao je (izgovarao bi "Allahu ekjber"), i
kada se podigao (sa sedžde), veličao je, i kada se podizao (kada je ustajao)
iz (tj. sa sjedenja nakon) dva naklona (rekjata), veličao je. Pa pošto je
pozdravio (u znak završetka molitve), uzeo je Imran za moju ruku pa je rekao:
"Zaista već je klanjao ovaj sa nama molitvu Muhameda, pomilovao ga
Allah i spasio." Ili je rekao: "Zaista već je podsjetio mene ovaj
(na) molitvu Muhameda, pomilovao ga Allah i spasio."
GLAVA
običaja sjedenja u očitovanju (tj. u času
učenja, izgovaranja napamet određenog sastava od nekoliko
rečenica koje se završavaju sa svjedočenjem i očitovanjem da
nema božanstva osim Allaha i da je Muhamed Njegov poslanik, pa se zato taj
sastav i zove izrazom "tešehhud - traženje svjedočanstva,
očitovanja", a taj sastav će se u daljem tekstu prevoditi sa
izrazom "očitovanje").
("Tešehhud" je sastav koji počinje ovako:
"Ettehijjatu lillahi vessalevatu...." Taj cijeli sastav će
doći u idućem tekstu. Doslovno "tešehhud" znači, pored
već navedenoga, i: svjedočiti se, sam sebi i pred sobom izjavljivati
svjedočenje. Ali se ne upotrebljava u doslovnom smislu nego samo u
stručnome značenju: izreći očitovanje, formulu vjere
"Ešhedu en La ilahe Illellahu.....", ili: izgovarati sastav u molitvi
na sjedenju "Ettehijjatu lillahi....". I ovo drugo stručno
značenje prevodićemo, kao što je već rečeno, sa izrazom "očitovanje".)
A bila je Umu
Derda'-a (običaja da) sjedi u svojoj molitvi sjedenjem muškarca (na
način sjedenja muškarca), a bila je razumna (tj. bila je pravnica).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, od Malikja, od Abdurahmana, sina Kasima, od Abdullaha,
sina Abdullaha, da je on izvijestio njega da on vidjaše Abdullaha, sina Umera,
bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima), (da) se učetvrti (tj. da
prekrsti noge savijajući ih) u molitvi kada je sjeo (radi
očitovanja), pa sam činio njega (taj postupak i ja, kaže Abdullah, sin
Abdullaha sina Umera), a ja sam (bio) tada mlad (doslovno: novog zuba, ili:
nove starosti, a to znači: mlad), pa mi je zabranio Abdullah, sin Umera, i
rekao je:
"Običaj
molitve je samo da usadiš tvoju (tj. svoju) desnu nogu, a saviješ (podaviješ)
lijevu (kada sjediš u molitvi)." Pa sam rekao: "Zaista ti činiš
to." Pa je rekao: "Zaista moje dvije noge neće nositi, njih
dvije mene (tj. ne nose, ne mogu da nose mene).
(Napomena: U daljem toku prevoda neće se stavljati navodnici
iako se bude radilo o nečijem upravnom govoru. To je već
učinjeno u prethodnom hadisu, odnosno razgovoru između Abdullaha,
sina Umera, i njegovoga sina Abdullaha. To će se izostavljati radi
skraćenja, odnosno uštede prostora i papira. Jedino će se u navodnike
stavljati navodi, citati iz Kur'ana.)
(Gore navedena napomena bila je od rahmetli prevodioca Fuada
Subašića, no njegovi nasljednici kao korektori, pregledači i
daktilografi, koji su naslijedili ovaj prevod nastoje da izvrše korekciju i
ispravku štamparskih, ili sličnih grešaka cijelog prevoda "Buharije"
koje se inače javljaju kod nekog prevoda, pri štampi ili slično,
stavljaće, tačnije stavili su navodnike na ona mjesta gdje je to i
potrebno. Pa neka se i ovo ima u vidu.)
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Bukjejra, rekao je: pričao nam je Lejs, od Halida, od Seida, od
Muhameda, sina Amra sina Halhaleta, od Muhameda, sina Amra sina Ata'a. A
pričao nam je Lejs od Jezida, sina Ebu Habiba, i Jezida, sina Muhameda, od
Muhameda, sina Amra sina Halhaleta, od Muhameda, sina Amra sina Ata'a, da je on
bio sjedač (da je sjedio) sa nekolicinom od drugova Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, pa smo spomenuli molitvu Vjerovijesnika, pomilovao
ga Allah i spasio, pa je rekao Ebu Humejd Saidija:
"Ja sam bio
najpamtljiviji (između) vas za molitvu (tj. ja najbolje pamtim molitvu)
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio. Vidio sam ga kada je
veličao (izgovarao "Allahu ekjber"), učinio je (postavio
je) svoje dvije ruke prema svoja dva ramena, a kada se naklonjao - naklonio
(činio rukju'), omogućio je (tj. smjestio je) svoje dvije ruke (da se
prihvate za dio) od svoja (za svoja) dva koljena, zatim je savio (sageo
uravnavši) svoja leđa, pa kada je podigao svoju glavu (vratio se sa
rukju'a), ujednačio se (tj. uspravio se tako) da se vrati svaki kralješnjak
(svaki pršljen kičme) svome mjestu. Pa kada je ničičio
(činio sedždu), stavio je svoje dvije ruke (na drugi način) osim
prostirača (nije ih prostro po zemlji), a ni (na način)
stiskivača (stiskanja) njih dviju, i okrenuo se sa krajevima prsta svojih
dviju nogu Strani (prema Kjabi). Pa kada je sjeo u (sijelo, na sjedenje nakon)
dva naklona (rekjata), sjeo (bi) na svoju lijevu nogu, a usadio je desnu. A
kada je sjeo u (sijelo, sjedenje nakon) zadnjeg naklona (rekjata), proturio je
(naprijed) lijevu (nogu), a usadio je drugu i sjeo je na svoju stolicu (tj.
zadnjicu). A čuo je Lejs Jezida, sina Ebu Habiba, i Jezida, sina Muhameda
sina Amra sina Halhaleta, i sin Halhaleta od sina Ata'a. A rekao je Ebu Salih
od Lejsa: ".... i svaki kralješnjak (pršljen)...." A rekao je Ibnul-Mubarekj
od Jahja-a, sina Ejuba, rekao je: pričao mi je Jezid, sin Ebu Habiba, da
je Muhamed, sin Amra, pričao njemu: ".... svaki kralješnjak...."
(Neki pričaju da se reklo: svaki njegov kralješnjak, pa zato
ovi navodi imaju cilj da istaknu da većina pričaju bez zamjenice:
njegov. Prethodni hadis služi kao podloga Šafijama da zastupaju stanovište da
je način sjedenja u prvom i zadnjem sjedenju u molitvi različit.
Hanefijski pravnici to ne zastupaju.)
GLAVA
(onoga) ko nije vidio (tj. nije smatrao, ne smatra) prvo
očitovanje (tj. prvo sjedenje u molitvi) dužnim zbog (toga što se
priča) da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, ustao (obavivši
dio molitve) od dva naklona (rekjata, ne sjedajući, ne izvršivši
sjedenja), a nije se povratio (da ga izvrši).
(Pošto se nije povratio na sjedenje iako su ga upozorili, nije onda
ni učio prvo očitovanje, prvo "Ettehijjatu", pa onda ono
nije ni vadžib - dužnost, jer da je dužnost, Muhamed a.s. bi se povratio sa
stajanja i sjeo bi i proučio bi ga. To neki tako i zastupaju, ali
hanefijski pravnici to ne zastupaju.)
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: pričao
mi je Abdurahman, sin Hurmuza, slobodnjak sinova Abdul-Mutaliba
(Abdulmutalibovića), a rekao je jedanput: slobodnjak Rebi'ata, sina
Harisa, da je Abdullah, sin Buhajnete - a on je iz (plemena) Ezda Šenueta
(Ezdovića Šenuetovića), i on je saveznik sinova Abdu Menafa
(Abdumenafovića), a bio je od drugova Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio - (taj Abdullah Buhajnetin je pričao) da je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, klanjao sa njima podne pa je ustao u prva dva
naklona (rekjata, tj. poslije obavljena prva dva naklona - rekjata odmah na
treći rekjat, stajanje), nije sjeo (po običaju poslije prva dva
rekjata da uči očitovanje), pa su ljudi ustali sa njim. Te kada je
izvršio (svršio tu) molitvu i ljudi iščekivali njegovo pozdravljanje, on
je veličao (izgovorio "Allahu ekjber"), a on je sjedač
(sjedeći, sjedi), pa je ničičio (učinio sedždu) dvije
ničice (dvije sedžde) prije (nego) da pozdravi, zatim je pozdravio (po
ustaljenom redu u znak završetka molitve).
GLAVA
(uzakonjenosti) očitovanja u prvom (sjedenju u molitava od tri
i četiri naklona, rekjata, stajanja).
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, sin Seida, rekao je: pričao nam je Bekjr od Džafera, sina
Rebi'ata, od Aredža, od Abdullaha, sina Malikja (i) sina Buhajnete, rekao je:
Klanjao je sa nama
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, podne pa je ustao, a na njemu
(tj. trebao je da izvrši, a nije izvršio jedno) sjedenje. Pa pošto je bio u
zadnjem (dijelu, na kraju) svoje molitve, ničičio je dvije sedžde
(učinio je dvije sedžde), a on je sjedač (tj. pao je ničice, na
sedždu sjedeći).
GLAVA
očitovanja u zadnjem (dijelu, na kraju molitve).
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Ameš od Šekika, sina Selemeta, rekao
je: rekao je Abdullah (sin Mes'uda):
Bili smo, kada smo
klanjali ozadi (iza) Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (Bili smo)
govorili (na sjedenju u molitvi): "Mir (ili: Spas) na Džibrila i Mikjaila
(Gavrila i Mikaila, imena poznatih anđela)! Mir (Spas) na omsicu i omsicu
(na tog-i-tog i tog-i-tog)!" Pa se obazreo k nama poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, pa je rekao: "Zaista Allah je mir (spas, tj.
od Njega dolazi svakome mir i spas), pa kada je klanjao jedan (od) vas, pa neka
rekne (na sjedenju u molitvi, tj. neka izgovori ovo): "Pozdravi su za
Allaha (tj. Pozdravi su Allahovi), i molitve i lijepa djela! Mir (Spas) na
tebe, o Vjerovijesniče, i milost Allaha i Njegovi blagoslovi! Mir (Spas)
na nas i na dobre robove (sluge) Allaha!" - Pa zaista vi kada reknete nju
(ovu rečenicu), pogodi (tj. obuhvati ona) svakoga roba za Allaha, dobroga
u (tj. na) nebu i zemlji. - "Svjedočim (Očitujem) da nema
božanstva osim Allaha, i svjedočim (očitujem) da je Muhamed Njegov
rob i Njegov poslanik."
(Ovo je sastav koji se zove "tešehhud" o kojem smo
već govorili. Jedino je u ovaj sastav umetnuta jedna rečenica koja
obrazlaže važnost jedne rečenice u sastavu. Ovaj cijeli sastav će se
prevoditi sa izrazom "očitovanje" iako se i sama zadnja
rečenica ovoga sastava takođe naziva "očitovanje".
Prva rečenica u ovom sastavu: "Pozdravi su Allahovi i molitve i
lijepa djela!", tumači se ovako: Pod pozdravima se misli na sve
načine pobožnosti i štovanja koji se izražavaju usmeno, riječima; pod
molitvama se misli na sve načine pobožnosti i štovanja koji se izražavaju
tjelesnim ispoljavanjem i odricanjem tjelesnih uživanja; pod lijepim djelima se
misli na sve načine pobožnosti i štovanja koji se izražavaju imovinskim
davanjima i prilozima i žrtvama. Sve to pripada Allahu, sve to treba
činiti u Ime Allaha, radi toga što Allah voli da se to čini i radi
toga da se steče, stekne zadovoljstvo Allaha i Njegova ljubav.)
GLAVA
molbe prije pozdrava (na zadnjem sjedenju u molitvi, koji se
pozdrav čini u znak da je molitva završena).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
nas je Urvete, sin Zubejra, od Aiše, žene Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, izvijestila ga je da poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
moljaše (molio je) u molitvi (Allaha na sjedenju poslije očitovanja, a
prije pozdrava - završetka molitve, ovako):
"Bože moj,
zaista ja se utječem Tebi od kazne groba (tj. od kazne u grobu), i
utječem se Tebi od iskušenja pomazanika Lažova (tj. lažova koji će se
pojaviti pred smak svijeta, Antikrista), i utječem se Tebi od iskušenja
življenja i iskušenja umiranja. Bože moj, zaista ja se utječem Tebi od
griješenja (ili: grijeha) i dugovanja (duga; ili: globe, gubitka)." Pa je
rekao njemu (jedan) govornik (tj. neko): "Ala mnogo tražiš utočišta
od dugovanja!" (Doslovno: "Šta je umnožilo to što tražiš
utočišta od dugovanja!") Pa je rekao (tj. odgovorio tome govorniku
Muhamed a.s.): "Zaista čovjek kada se zadužio, pričao je pa je
lagao, i obećao je pa je učinio suprotno (obećanju koje je
dao)." (To znači: Čovjek
kada se zaduži pa ne može da plati duga, priča (razna izvinjenja) pa i
slaže, i obeća da će platiti u taj i taj dan pa ne ispuni
obećanja - a to su sve grijesi koje je prouzrokovao dug.). A od Zuhrije,
rekao je: izvijestio me Urvete da je Aiša, bio zadovoljan Allah od nje (s
njom), rekla: "Čula sam poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, (da) traži utočišta u svojoj molitvi (da ga Allah sačuva) od
iskušenja Lažova (Antikrista, Dedžala)."
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, sin Seida, rekao je: pričao nam je Lejs od Jezida, sina Ebu
Habiba, od Ebul-Hajra, od Abdullaha, sina Amra, od Ebu Bekjra Sidika
(Mnogoistinitoga), bio zadovoljan Allah od njega, da je on rekao poslaniku
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (rekao mu je):
"Pouči me
(neku) molbu (što) ću moliti s njom (Allaha) u mojoj (svojoj)
molitvi." Rekao je: "Reci: "Bože moj, zaista ja sam učinio
nepravdu mojoj osobi (tj. sam sebi) mnogobrojnom nepravdom (opteretivši se
grijesima), a neće opraštati grijeha (niko) osim Ti, pa oprosti mi
opraštanjem od (velikoga opraštanja što postoji) kod Tebe, i smiluj se meni,
zaista Ti, Ti si (veliki) opraštač, milostivi."
GLAVA
(onoga) što se izabire (bira, sebi) od molbe poslije
"očitovanja", a nije dužnost.
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja od Ameša, rekao je: pričao mi
je Šekik od Abdullaha, rekao je:
Bili smo, kada smo
bili sa Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, u molitvi, (bili smo)
govorili (tj. govorili smo): "Mir (ili: Spas) na Allaha (ili: Pozdrav na
Allaha) od Njegovih robova! Mir (ili: Spas, Pozdrav) na omsicu i omsicu
(tog-i-tog i tog-i-tog)!" Pa je rekao Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio: "Ne govorite: "Mir (Spas, Pozdrav) na Allaha!", jer
zaista Allah je mir (spas, tj. On daje mir, spas i zdravlje - sve je to od
Njega), ali (tj. nego) recite: "Pozdravi su Allahovi, i molitve i lijepa
djela. Mir na tebe, o Vjerovijesniče, i milost Allaha i Njegovi
blagoslovi! Mir na nas i na robove Allaha, dobre (tj. i na dobre robove
Allaha)!" Pa zaista vi kada ste rekli (to), pogodilo je svakog roba u
nebu, ili između neba i zemlje. "Svjedočim da nema božanstva
osim Allaha, i svjedočim da je Muhamed Njegov rob i Njegov poslanik
(doslovno: rob Njega i poslanik Njega)." Zatim izabere (sebi klanjač)
od molbe najdivniju (od) nje k njemu (tj. od svih načina molbe onu molbu
koja se njemu čini najljepša, koja ga najviše zadivljuje), pa moli (tom
molbom Uzvišenoga Allaha poslije "očitovanja", poslije
"Ettehijjatu....").
GLAVA
(onoga) ko nije potrao (tj. obrisao) svoga čela i svoga nosa
(u molitvi, za vrijeme molitve nego je to odgodio) dok je klanjao (završio
molitvu, da onda obriše).
Rekao je Ebu Abdullah
(Buharija): Vidio sam Humejdiju (da) dokazuje sa ovim (tj. slijedećim)
hadisom da neće brisati (potirati, otirati klanjač) čelo (lice)
u molitvi.
PRIČAO NAM JE
Muslim, sin Ibrahima, rekao je: pričao nam je Hišam od Jahja-a, od Ebu
Selemeta, rekao je: pitao sam Ebu Seida Hudriju (o Noći određenja -
Lejletul-Kadra) pa je rekao:
Vidio sam poslanika
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (da) ničiči (čini sedždu) u
vodi i blatu, vidio sam čak trag blata u (ili: na) njegovom čelu
(licu).
GLAVA
pozdravljanja (na kraju molitve u znak da je molitva završena).
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Ibrahim, sin Sa'da, rekao je:
pričao nam je Zuhrija od Hinde, kćeri Harisa, da je Umu Selema, bio
zadovoljan Allah od nje (s njom), rekla:
Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (ovakoga, slijedećega postupka) kada
je pozdravio (na završetku molitve): ustale su žene kada je izvršio svoje
pozdravljanje (kada je završio molitvu), a (on) je ostao (zadržao se) lagano
(tj. malo) prije (nego je htio) da ustane (i da ode). Rekao je Ibnu Šihab: Pa
pokazuje mi se (tj. Pa čini mi se) - a Allah je znaniji (tj. a Allah
najbolje zna kako je u stvari) - da je njegovo ostajanje (kratko zadržavanje
bilo) zbog (toga) da prođu (da izađu) žene prije (nego) da ih stigne
(onaj) ko je otišao (odmah sa molitve) od naroda (tj. od ljudi).
(O pozdravljanju na završetku molitve mezhebi - islamske pravne
škole su zauzele razna stanovišta. Neće se ovdje iznositi ta stanovišta.)
GLAVA:
Pozdraviće (klanjač koji
zajednički klanja) kada pozdravi vođa.
A bio je Ibnu Umer,
bio zadovoljan Allah od njega (s njim), (stanovišta da) voli (tj. voljaše,
volio je slijedeći postupak): kada je pozdravio vođa, da pozdravi (i
onaj) ko je ozadi (iza) njega (ozadi, ozada vođe).
(Veli se da i ovo stanovište Ibnu Umera r.a. takođe znači
da pozdravljanje predvođenog treba da je istovremeno sa pozdravljanjem
vođe.)
PRIČAO NAM JE
Hiban, sin Musa-a, rekao je: izvijestio nas je Abdullah, rekao je: izvijestio
nas je Ma'mer od Zuhrije, od Mahmuda, sina Rebi'a, od 'Itbana, rekao je:
Klanjali smo sa
Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, pa smo pozdravili (pri završetku
molitve) kada je pozdravio (pri završetku molitve).
GLAVA
(onoga) ko nije odvratio pozdrav vođi i zadovoljio se sa
pozdravljanjem (radi izlaska iz) molitve.
(Jedna grupa Malikjija zastupa stanovište da između dva
pozdrava koji se čine u znak izlaska iz, sa molitve treba učiniti još
jedan pozdrav, treći pozdrav koji je odgovor na prvi pozdrav vođe.)
PRIČAO NAM JE
Abdan, rekao je: izvijestio nas je Abdullah, rekao je: izvijestio nas je Ma'mer
od Zuhrije, rekao je: izvijestio me Mahmud, sin Rebi'a, i tvrdio je da je on
razumio (razumjevao, shvatao) poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, i
razumio je izbacivanje (vode iz usta, prskanje iz usta što) ga je izbacio
(prskao iz usta Muhamed a.s. stavivši prije toga vodu u usta) iz kove (što) je
bila u njihovoj kući.
(Mahmud je tada bio dječak, ali ipak toliko odrastao da je to
razumio i zapamtio.)
Rekao je (Mahmud ili
Zuhrija): Čuo sam Itbana, sina Malikja, Ensariju, zatim jednoga (od)
Salimovića, rekao je:
Klanjavah (Klanjao
sam) svome narodu Salimovićima, pa sam došao Vjerovijesniku, pomilovao ga
Allah i spasio, pa sam rekao: "Zaista ja sam zanijekao svoj vid (tj.
izgubio sam ga, oslabio mi je vid), a zaista bujice rastavljaju između
mene i između bogomolje moga naroda (tj. rastavljaju mene i bogomolju moga
naroda), pa zaista (bi) volio (želio bi) da si ti došao pa (da) si klanjao u
mojoj kući (ili: sobi na jednom) mjestu (da) ga uzmem (za) bogomolju. Pa
je rekao (Muhamed a.s.): "Učiniću to ako htio Allah (ako Bog
da)." Pa je jutrom došao meni poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, i Ebu Bekjr sa njim poslije što se (tj. pošto se) učvrstio
(ojačao) dan. Pa je tražio dozvolu (da uniđe, uđe u kuću)
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, pa sam dozvolio njemu. Pa nije sjeo
(bio) dok je rekao: "Gdje voliš da klanjam (u prostoru) od tvoje
kuće?" Pa je dao znak (pokazao) k njemu (na dio) od mjesta koje je
volio da klanja (Muhamed a.s.) u njemu. Pa je stao, pa smo se poredali ozadi
(iza) njega, zatim je pozdravio (na svršetku molitve Muhamed a.s.) i pozdravili
smo kada je pozdravio (na završetku molitve).
GLAVA
spominjanja (Uzvišenog Boga) poslije molitve.
(Pod spominjanjem se misli na izgovaranje izvjesnih sastava u
kojima se spominje, hvali i veliča Uzvišeni Allah. Ti sastavi nisu poslije
molitve obavezni da se izgovaraju, ali ih je vrijedno izgovarati, ili, kako se
to rekne, učiti. Slijedeći hadisi će to objasniti.)
PRIČAO NAM JE
Ishak, sin Nasra, rekao je: pričao nam je Abdurezak, rekao je: izvijestio
nas Ibnu Džurejdž, rekao je: izvijestio me Amr da je Ebu Ma'bed, slobodnjak
Ibnu Abasa, izvijestio njega da je Ibnu Abas, bio zadovoljan Allah od njih dvojice,
izvijestio njega da je podizanje glasa sa spominjanjem - kada odlaze ljudi od
propisane (obavezne, fard molitve) - bilo na vremenu (tj. za vrijeme)
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio. A rekao je Ibnu Abas:
"Znadijah (tj. Bijah znao, znao bi) kada su odlazili (sa molitve) s time
(tj. po tome glasnom spominjanju) kada sam ga čuo.
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Sufjan, rekao je:
pričao nam je Amr, rekao je: izvijestio me Ebu Mabed od Ibnu Abasa, bio
zadovoljan Allah od njih dvojice, rekao je:
Prepoznavah
završavanje (svršetak) molitve Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, sa
veličanjem (tj. po glasnom izgovaranju "Allahu ekjber"). Rekao
je Alija: pričao nam je Sufjan od Amra, rekao je: bio je Ebu Mabed najiskreniji
(ili: najistinitiji od) slobodnjaka Ibnu Abasa, rekao je Alija: A njegovo ime
je Nafiz (tj. Ebu Mabedu je ime Nafiz).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Ebu Bekjra, rekao je: pričao nam je Mu'temir od Ubejdulaha,
od Sumeja, od Ebu Saliha, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega (s
njim), rekao je:
Došli su siromašni k
Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, pa su rekli: "Odoše
stanovnici mnogobrojnoga imanja sa najvišim stepenima i trajnim uživanjem (tj.
Odvedoše, odnesoše oni koji imaju mnogo imanja, bogati, imućni ljudi
najviše stepene i vječno uživanje u raju jer) klanjaju kao što klanjamo (i
mi), i poste kao što postimo (i mi), i za njih (postoji, tj. i oni imaju povrh
toga još) višak (pretek) imanja (imetaka, materijalnih dobara što) hodočaste
s njima (pomoću njih), i obavljaju umru (skraćeno neobavezno
hodočašće), i bore se i milodare (tj. i daju milostinju). Rekao je:
"Zar nećete (da) vam pričam (tj. da vam reknem, kažem) o (onome)
što (je toliko vrijedno) ako uzmete (da to činite), stići ćete
(onoga) ko vas je prestigao, i nije vas stigao (tj. neće vas stići -
ovdje perfekat u cijelom hadisu na mnogo mjesta ima značenje futura - )
nijedan (tj. niko) poslije vas, i bićete najbolji ko ste vi između njegovih
dvojih leđa (tj. bićete najbolji između njih - niko neće
biti kao vi) osim (onoga) ko je radio slično njemu (vašem postupku, a taj
postupak se sastoji u tome da) slavite, i hvalite i veličate (Allaha)
ozadi (iza) svake molitve (po) trideset i tri (puta)." Pa smo se prepirali
između nas (tj. Pa je nastala nesloga, razdor između nas), pa je
rekao neki (od) nas: slavićemo trideset i tri (puta), i hvalićemo
trideset i tri (puta) i veličaćemo trideset i četiri (puta). Pa
sam se vratio k njemu pa je rekao: "Govorićeš (Reći ćeš):
"Slava Allahu!", i: "Hvala Allahu!", i: "Allah je
veći (od svakog i svega)!", (tako) da bude od njih, svake (od) njih
(ili: svih njih, tih riječi, izreka) trideset i tri (puta
izgovoreno)."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Jusufa, rekao je: pričao nam je Sufjan od Abdul-Melikja, sina
Umejra, od Verada, pisara Mugireta, sina Šubeta, rekao je:
Diktirao (Izdiktirao)
je meni Mugirete, sin Šubeta, u pismo (koje je pisao) k Muaviji da
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, izgovaraše u zadnjici (na kraju,
tj. poslije) svake propisane molitve (poslije farda, ovo): "Nema božanstva
osim Allaha, samoga Njega, nema druga Njemu, Njemu je vlast i Njemu je hvala, i
On je na svaku stvar moćan. Bože moj, nema sprečavača (tj. nema
onoga ko će spriječiti, ko će staviti zapreku) za (ono) što si
darovao, a ni darovatelja za (ono) što si spriječio, i neće koristiti
vlasniku udjela od (tj. kod) Tebe udio (a to znači: i neće koristiti
bogatome kod Tebe njegovo bogatstvo nego samo njegova dobra djela ako ih bude
imao)." A rekao je Šubete od
Abdul-Melikja (isto u vezi) sa ovim; i od Hakjema, od Kasima, sina Muhajmireta,
od Verada (je Šubete pričao isto u vezi) sa ovim. A rekao je Hasen: Udio
je bogatstvo (tj. riječ "džeddun - udio u sreći i dobru",
znači ovdje bogatstvo).
GLAVA:
Okrenuće se vođa ljudima kada je
pozdravio (u znak svršetka molitve).
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Džerir, sin Hazima, rekao je:
pričao nam je Ebu Redža' od Semureta, sina Džundeba, rekao je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, kada je klanjao (neku) molitvu, (bio bi) se
okrenuo (okrenuo bi se) nama sa svojim licem. (Kada je klanjao, tj. kada je
završio klanjanje).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, od Malikja, od Saliha, sina Kjesana, od Ubejdulaha,
sina Abdullaha sina Utbeta sina Mes'uda, od Zejda, sina Halida, Džuhenije da je
on rekao:
Klanjao je nama
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, molitvu jutra (sabaha) u (mjestu)
Hudejbiji na tragu neba (tj. poslije kiše s neba koja) je bila (tj. padala u
jednom dijelu) od noći. Pa pošto je otišao sa molitve (završio molitvu),
okrenuo se ljudima pa je rekao: "Da li znate šta je to rekao vaš
Gospod?" Rekli su: "Allah i Njegov poslanik su znaniji." Rekao
je: "Osvanuo je (dio) od Mojih robova (što je) vjernik u Mene (vjeruje
Mene) i (dio što je) nevjernik (dio koji su nevjernici). Pa što se tiče
(onoga) ko je rekao: "Okišili smo se (tj. dala nam se kiša) sa dobrotom
Allaha i Njegovom milošću, pa taj je vjernik u Mene, a nevjernik (tj. a ne
vjeruje) u zvijezdu. A što se tiče (onoga) ko je rekao (dobili smo kišu)
sa zvijezdom ovakvom i ovakvom (ili: sa padanjem na zapadu i podizanjem,
rađanjem na istoku zvijezde ovakve i ovakve), pa taj je nevjernik (tj. on
ne vjeruje) u Mene, a vjernik je (a vjeruje) u zvijezdu.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, čuo je Jezida, rekao je: izvijestio nas je Humejd od Enesa,
rekao je:
Odgodio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, molitvu jedne noći do pola noći,
zatim je izašao nama, pa pošto je klanjao, okrenuo se na nas (tj. nama) sa svojim
licem pa je rekao: "Zaista ljudi su već klanjali i zaspali, a zaista
vi ste neprestano u molitvi dok ste iščekivali molitvu."
GLAVA
ostanka (boravka) vođe u njegovom klanjalištu (mjestu gdje je
klanjao) poslije pozdrava (pri završetku molitve, poslije predaje selama).
A rekao je nama Adem:
pričao nam je Šubete od Ejuba, od Nafi'a, rekao je: Bio je Ibnu Umer
(običaja da) klanja u (ili: na) svome mjestu koje je (bilo to mjesto što
je) klanjao u njemu naređenu (obaveznu molitvu, fard), a činio ga je
(i) Kasim. A spominje se od Ebu Hurejreta (govor što) ga je podigao (tj.
pripisao Vjerovijesniku a.s., a u kojem se kaže da): Neće dragovoljno
(klanjati, tj. neće klanjati neobavezne molitve) vođa u svome mjestu
(tj. na onome mjestu gdje je stajao kada je klanjao kao vođa obaveznu
molitvu). A nije ispravno (tj. A nije pouzdano ovo što se spominje od Ebu
Hurejreta da je rekao Muhamed a.s.).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Ibrahim, sin Sa'da, rekao je:
pričao nam je Zuhrija od Hinde, kćeri Harisa, od Umu Seleme da je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, bio (običaja), kada je
pozdravio (predao selam), (da) ostane u (tj. na) svome mjestu lagano (tj.
malo). Rekao je Ibnu Šihab: Pa pokazuje nam se (tj. mislimo, čini nam se)
- a Allah je znaniji - zato da prođe (da izađe ona) ko odlazi od žena
(tj. dok žene ne iziđu). A rekao je Ibnu Ebu Merjeme: izvijestio nas je
Nafi', sin Jezida, rekao je: izvijestio me Džafer, sin Rebi'ata, da je Ibnu
Šihab pisao k njemu, rekao je: pričala mi je Hinda, kći Harisa,
Firasija od Umu Seleme, žene Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, a
bila je od njezinih drugarica, rekla je:
Pozdravljaše (Muhamed
a.s. na završetku molitve) pa odu žene pa uniđu, uđu (u) njihove (tj.
svoje) kuće (ili: sobe) prije (nego) da ode poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio. A rekao je Ibnu Vehb od Junusa, od Ibnu Šihaba: izvijestila me
Hinda Firasija. A rekao je Usman, sin Umera: izvijestio nas je Junus od
Zuhrije: pričala mi je Hinda Firasija (Firasović). A rekao je
Zubejdija: izvijestio me Zuhrija da je Hinda, kći Harisa, Kurejšija
(Kurejšević) izvijestila njega, a bila je pod Ma'bedom (tj. a bila je žena
Mabeda), sina Mikdada, a on je saveznik Zuhrovića, a ulažaše (a ulazila je
Hinda) na (razgovor) ženama Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio. A
rekao je Šuajb od Zuhrije: pričala mi je Hinda Kurejšija. A rekao je Ibnu
Ebu Atik od Zuhrije, od Hinde Firasije. A rekao je Lejs: pričao mi je
Jahja, sin Seida, pričao mu je od Ibnu Šihaba, od (jedne) žene od (plemena)
Kurejša, pričala mu je od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio.
(Ovim je Buharija pokazao da postoje suprotna pričanja u
odnosu na pleme Hinde: jedni kažu iz plemena Benu Firas, a drugi vele iz
Kurejša. Treći tvrde da nema u tome suprotnosti jer su Firasovići od
Kjinaneta, a Kjinanete obuhvata i pleme Kurejš. Ima još nekih tumačenja u
vezi ovoga koja se neće ovdje iznositi.)
GLAVA
(onoga) ko je klanjao sa ljudima, pa se sjetio (neke svoje) potrebe
pa se zakoračao (preko, između) njih (tj. prošao je između njih
dok oni još sjede i otišao je čim je selam predao, čim je pozdravio
na završetku molitve ne ostajući nimalo na onom mjestu gdje je klanjao).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Ubejda, rekao je: pričao nam je Isa, sin Junusa, od Amra,
sina Seida, rekao je: izvijestio me Ibnu Ebu Mulejkjete od Ukbeta, rekao je:
Klanjao sam iza
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, u Medini popodnev (ikjindiju), pa
(je) pozdravio (predao selam), zatim je ustao žureći, pa se zakoračao
(tj. gazio je, prolazio je preko) vratova ljudi k (jednoj, nekoj od) soba
svojih žena. Pa su se uplašili ljudi od njegove žurbe (žurenja, hitnje). Pa je
izašao na (razgovor) njima, pa je vidio da su se oni čudili od (tj. zbog)
njegove žurbe pa je rekao: "Sjetio sam se (jedne) stvari od zlata (da je,
ili: što je) kod nas (koja je donešena da se podijeli kao milostinja), pa sam
mrzio da me zadržava (tj. zaokuplja moju misao) pa sam naredio (zapovjedio da
se pobrinu) sa njezinim dijeljenjem (tj. da je podijele, daruju kome bilo).
GLAVA
zasukivanja (tj. okrećanja) i odlaženja (odlaska preko
prostora) od desne i lijeve (strane).
A bio je Enes
(običaja da) se zasukiva (okreće) na svoju desnu i svoju lijevu
(stranu pri odlaženju sa molitve), i kudi (tj. i da kudi, kudijaše onoga, kudio
bi onoga) ko (sebi) istražuje, ili ko upravlja (hotimično) zasukivanje
(samo) na svoju des
nu (stranu).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Šubete od Sulejmana, od Umareta, sina
Umejra, od Esveda, rekao je: rekao je Abdullah (sin Mesuda):
"Neka ne
učini jedan (od) vas satani (đavolu nijednu) stvar (tj. ništa) od
svoje molitve (pa ni toliko da) vidi (tj. da misli, zamisli sebi) da je dužnost
na njega da neće otići (tj. da ne odlazi sa molitve na drugu stranu)
osim na svoju desnu (stranu, tj. đavolja je misao da se mora otići
samo desnom stranom, da se ne treba nikad udaljiti sa molitve lijevom stranom).
Zaista već sam vidio Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, mnogo
(puta) odlazi na svoju lijevu (stranu)."
GLAVA
(onoga) što je došlo o (jedenju) prisnoga (nekuhanog) bijeloga luka
i crvenoga luka i praziluka (poriluka, prase?), i (što je došlo o) govoru
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio: "Ko je jeo bijeloga luka
(češnjaka) i crvenoga luka od gladi (zbog gladi) ili (zbog nečega
drugog) osim nje (gladi), pa neka se ne približuje (približava) nipošto našoj
bogomolji."
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao mi je Jahja od Ubejdulaha, rekao je: pričao
mi je Nafi' od Ibnu Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, da je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, rekao u vojni (borbi oko Hajbera:
"Ko je jeo od
ove stabljike (ili: ševarike), misli (na) bijeli luk, pa neka se ne približuje
(približava) nipošto našoj bogomolji (našem mjestu ničičenja - mjestu
gdje obavljamo sedždu, tj. zajedničku molitvu)."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Muhameda, rekao je: pričao nam je Ebu Asim, rekao je:
izvijestio nas je Ibnu Džurejdž, rekao je: izvijestio me Ata', rekao je:
čuo sam Džabira, sina Abdullaha, rekao je: rekao je Vjerovijesnik, pomilovao
ga Allah i spasio:
"Ko je jeo od
ove stabljike, hoće (da kaže) bijeloga luka, pa neće navaljivati
(neće dolaziti, neka ne dolazi) nama u naše bogomolje." Rekao sam:
"Šta misli s njim (tj. koji: prijesan ili kuhan)?" Rekao je: "Ne
pokazuje mi ga se (tj. ne mislim ga da) misli (na drugi) osim prijesni (od)
njega." A rekao je Mahled, sin Jezida, od Džurejdža: ".... osim
smrdenje (od) njega."
PRIČAO NAM JE
Seid, sin Ufejra, rekao je: pričao nam je Ibnu Vehb od Junusa, od Ibnu
Šihaba, tvrdio je Ata' da je Džabir, sin Abdullaha, tvrdio da je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Ko je jeo
bijeli luk ili crveni luk, pa neka se povuče (odstrani od) nas; ili je
rekao: pa neka se povuče (odstrani od) naše bogomolje, i neka sjedi u
svojoj kući." I (pričao nam je Seid, sin Ufejra, sa navedenim
senedom) da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (bio u prilici da)
se donio njemu lonac (i) u njemu (mnogo) zeleni od povrća, pa je našao
(tj. osjetio) njemu (tj. da ono ima ružan) miris (doslovno: vjetar, a to
znači miris), pa je pitao, pa se izvijestio o (onome) šta je u njemu (tj.
u loncu, ili: u zeleni) od povrća, pa je rekao: "Približite
(primaknite, podajte, dajte) ga k nekom (od) njegovih drugova (što) je bio sa
njim." Pa pošto ga je vidio (tj. pošto je Muhamed a.s. vidio toga svoga
druga da) je mrzio njegovo jedenje (jedenje toga povrća), rekao je:
"Jedi (a ne gledaj na to što ja nisam htio da to jedem), jer zaista ja se
sašaptavam (sa onim) ko (je taj što) se ti ne sašaptavaš (sa njim, tj. ja tajno
zaista razgovaram sa kime ti ne razgovaraš u tajnosti, pa ne volim da mi usta
zaudaraju poslije toga povrća)."
A rekao je Ahmed, sin Saliha, od Ibnu Vehba: Donio mu se mjesec (uštap),
rekao je Ibnu Vehb: misli (pod izrazom mjesec na) tanjir (i) u njemu (skuhane)
zeleni. A nije spomenuo Lejs i Ebu Safvan (pričajući njih dva) od
Junusa priče lonca (priče o loncu), pa neću znati (tj. pa ne
znam da li) je on (lonac, tj. ta priča o loncu) od govora Zuhrije
(umetnuta, ubacita, ubačena), ili je u hadisu (već navedenom, to
spomenuto).
(Iz svega ovoga se vidi da se navedeni hadis priča na dva
načina. Po jednom pričanju se kaže da je Muhamedu a.s. donesen lonac,
a po drugom pričanju donesen je mjesec, a to znači tanjir. Veli se da
se tanjir naziva izrazom mjesec jer je tanjir bio okrugao kao mjesec o uštapu,
pun mjesec.)
PRIČAO NAM JE
Ebu Mamer, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis od Abdul-Aziza, rekao je:
pitao je (jedan) čovjek Enesa:
"Šta si čuo
od vjerovijesnika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (da je rekao) o bijelom
luku?" Pa je rekao: rekao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Ko je jeo od ove stabljike, pa neka se ne približuje (približava) nipošto
nama, i neka ne klanja nipošto sa nama."
GLAVA
čišćenja (za molitvu) djece, i kada treba (i kada je
dužnost) na njih kupanje i očišćenje (tj. da se očiste
običnim propisanim čišćenjem za molitvu - abdestom); i (GLAVA)
njihovog prisustvovanja skupini (tj. zajedničkoj molitvi), i dvama
(godišnjim) praznicima i sahranama (pokopima umrlih); i (GLAVA) njihovih redova
(u molitvi).
PRIČAO NAM JE
Ibnul-Musena, rekao je: pričao mi je Gunder, rekao je: pričao nam je
Šubete, rekao je: čuo sam Sulejmana Šejbaniju, rekao je: čuo sam
Ša'biju, rekao je: izvijestio me (onaj) ko je prošao sa Vjerovijesnikom,
pomilovao ga Allah i spasio, pokraj odbačenog (tj. osamljenog) groba, pa
ih je predvodio (u molitvi za pokopanoga u tom grobu), i poredali su se na
njemu (tj. ozadi, iza njega). Pa sam rekao: "O Ebu Amre, ko ti je
pričao (to)?" Pa je rekao: "Ibnu Abas."
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Sufjan, rekao je:
pričao mi je Safvan, sin Sulejma, od Ata'-a, sina Jesara, od Ebu Seida
Hudrije, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Kupanje
petkom je dužnost na svakog zrelog (polno koji ima sposobnost polucije)."
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: izvijestio nas je Sufjan od Amra, rekao je:
izvijestio me Kjurejb od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s
njima), rekao je:
Prenoćio sam kod
moje (tj. svoje) tetke (po majci) Mejmune (jedne) noći, pa je zaspao
(spavao) Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio. Pa pošto je bio u nekom
(dijelu) noći, ustao je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa
se očistio (vodom - abdestio) iz obješenog mijeha laganim (lakim)
čišćenjem. Olakšava ga (to čišćenje) - je Amr, i umanjuje
ga vrlo (jako, tj. prikazivao ga je vrlo laganim i malim). Zatim je ustao (tj.
počeo je da) klanja (Muhamed a.s., ovo sada opet priča Ibnu Abas), pa
sam ustao pa sam se očistio načinom (istim načinom) onako kao
što se očistio (on s njim, a Ibnu Abbas je tada bio dijete). Zatim sam
došao pa sam stao (na prostor) od njegove lijeve (strane, tj. na njegovu lijevu
stranu), pa me okrenuo (premjestio) na svoju desnu (stranu), zatim je klanjao
šta je htio Allah. Zatim je legao (na stranu, a ne na leđa niti
potrbuške), pa je zaspao (tako da) je čak puhao (na usta). Pa mu je došao
dozivač (na molitvu - mujezin) doziva, poziva (tj. objavljuje) mu za
molitvu (zore - sabaha), pa (je) ustao sa njim k molitvi, pa je klanjao, a nije
se (nanovo) očistio (nije uzimao ponovo abdest). Rekli smo Amru (to kaže
Sufjan): Zaista (neki) ljudi govore: Zaista Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, (posjedovaše takvo svojstvo da) spava njegovo oko, a neće spavati
(tj. a ne spava ni tada) njegovo srce (tj. prisebnost, budnost). Rekao je Amr:
Čuo sam Ubejda, sina Umejra, (da) govori: "Zaista san
(snoviđenje) vjerovijesnika je objava." Zatim je pročitao
(napamet, proučio dio odlomka Kur'ana): ".... zaista ja vidim u
spavanju da ja koljem tebe.....".
PRIČAO NAM JE
Ismail, rekao je: pričao mi je Malikj od Ishaka, sina Abdullaha sina Ebu
Talhata, od Enesa, Malikja, da je njegova nena (baka - majčina ili
očeva mati) Mulejkjeta pozvala poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, zbog jela (tj. na jelo što) ga je načinila (spravila), pa je jeo
od njega pa je rekao:
"Ustanite pa da
klanjam sa vama." Pa sam ustao k (jednoj) hasuri (prostirci od rogozine
što) je već vrlo pocrnila od duljine (trajanja vremena) što se ostajalo
(tj. sjedilo na njoj), pa sam je poprskao sa vodom, pa (je) stao poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, i (ili: a) siroče sa mnom, a starica
iza nas, pa je klanjao sa nama dva naklona (rekjata).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, od Malikja, od Ibnu Šihaba, od Ubejdulaha, sina
Abdullaha sina Utbeta, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s
njima), da je on rekao:
Došao sam jašući na mag