U IME ALLAHA MILOSRDNOGA
MILOSTIVOGA.
činjenje
sedžde
ničičenja
(činjenja ili činjenje sedžde zbog čitanja, učenja nekih
odlomaka) Kur'ana, i njezinoga običaja (tj. i GLAVE hadisa u kojima se
objašnjava da je nju, ničicu, sedždu običavao činiti Muhamed
a.s. prilikom čitanja, učenja tih nekih odlomaka iz Kur'ana).
(Ta ničica, sedžda zove se ničica čitanja,
učenja - "sedždei tilave". Ona je po hanefijama
"vadžib" - obavezna dužnost.)
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Bešara, rekao je: pričao nam je Gunder, rekao je: pričao
nam je Šubete od Ebu Ishaka, rekao je: čuo sam Esveda od Abdullaha (sina
Mes'uda), bio zadovoljan Allah od njega (s njim), rekao je:
Pročitao
(Proučio) je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (poglavlje koje
se zove) Nedžm u Mekji pa je ničičio u njoj (obavio je sedždu, tj. u
njemu, u tom poglavlju pročitavši, proučivši zadnji odlomak), i
ničičio je (učinio je sedždu) ko je (bio) sa njim osim (jednoga)
starca (koji) je uzeo šaku od pijeska (šaku pijeska), ili prašine i podigao ga
je k svome čelu i rekao je: "Dosta je meni ovo." Pa sam ga vidio
poslije toga ubio se je nevjernikom (tj. ubijen je kao nevjernik).
GLAVA
ničice (sedžde u suri - poglavlju koje se zove)
Tenzilussedžde.
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Jusufa, rekao je: pričao nam je Sufjan od Sa'da, sina
Ibrahima, od Abdurahmana, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega (s
njim), rekao je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) čita u petak u molitvi zore
- sabahu (poglavlje Kur'ana) "Elif lamm mim tenzilussedžde" i
(poglavlje koje počinje riječima:) "Hel eta alel-insani".
GLAVA
ničice (sedžde poglavlja) Sad.
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, i Ebu Numan, rekla su njih dva: pričao nam je Hamad
od Ejuba, od Ikjrimeta, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice,
rekao je:
"Sad"
(poglavlje) nije od odlučnosti ničičenja, a već sam vidio
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (da) ničiči (čini
sedždu) u njoj (u toj suri, tj. u tom poglavlju)."
GLAVA
ničice "Nedžma" (poglavlja).
Rekao ga je Ibnu
Abas, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima), od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio.
PRIČAO NAM JE
Hafs, sin Umera, rekao je: pričao nam je Šubete od Ebu Ishaka, od Esveda,
od Abdullaha (sina Mesuda), bio zadovoljan Allah od njega, da je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, pročitao (proučio) poglavlje
"Nedžm", pa je ničičio (učinio, pao na sedždu) u njemu
(tj. zbog njega), pa nije ostao (ni) jedan (čovjek) od naroda (da je
drukčije postupio) osim (tako da) je ničičio (učinio
sedždu). Pa je uzeo (jedan) čovjek od naroda (toga tude) šaku od pjeska
(šaku pjeska), ili praha (prašine) pa ga je podigao k svome čelu i rekao
je:
"Dosta je meni
ovo."
(Mjesto da je spustio čelo na zemlju, na tle, on je uzeo šaku
pijeska, ili praha pa ga je prinio čelu i tako ničičio,
činio sedždu ne htijući spustiti glave na tle.)
Pa zaista već
sam ga vidio poslije ubio se je nevjernikom (ubijen je kao nevjernik na Bedru
jer se borio u redovima nevjernika protiv muslimana, pa je u borbi ubijen i prepoznat).
GLAVA
ničičenja (činjenje sedžde) muslimana sa
idolopoklonicima, a idolopoklonik je poganstvo (nečistoća, tj. on je
pogan, nečist), nije njemu čišćenje (tj. on nema
čišćenja, on se ne čisti).
A bio je Ibnu Umer,
bio zadovoljan Allah od njega (s njim, bio je običaja da) ničiči
(čini sedždu) na (stanju) bez čišćenja.
(To znači da Ibnu Umer činjaše ničicu, sedždu
poslije proučenoga odlomka ničice, sedžde - "ajetussedžde"
bez abdesta, bez ritualnoga čišćenja. U ovome se nije slagao s njim
niko osim Šab'ije.)
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis, rekao je: pričao nam je
Ejub od 'Ikjrimeta, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s
njima), da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, ničičio (činio
sedždu) za (poglavlje) "Nedžm" i ničičili su sa njim
muslimani, i idolopoklonici, i duhovi i ljudi. A predao (tj pričao) ga je
Ibnu Tahman od Ejuba.
GLAVA
(onoga) ko je pročitao ničicu (tj. odlomak Kur'ana za
koji se čini ničica - sedžda), a nije ničičio (nije učinio
sedžde).
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Davuda, Ebu Rebi', rekao je: pričao nam je Ismail, sin
Džafera, rekao je: izvijestio nas je Jezid, sin Husajfeta, od Ibnu Kusejta, od
'Ata-a, sina Jesara, da je on izvijestio njega da je on pitao Zejda, sina Sabita,
bio zadovoljan Allah od njega, (o ničici, sedždi za odlomak u
"Nedžmu") pa je tvrdio da je on pročitao Vjerovijesniku,
pomilovao ga Allah i spasio, (poglavlje) "Vennedžmi" pa nije
ničičio (nije pao na sedždu) u njemu (tj. za njega).
(Na osnovu ovoga neki tvrde da nije vadžib - obavezno činiti
sedždu za odlomak na kraju "Nedžma".)
PRIČAO NAM JE
Adem, sin Ebi Ijasa, rekao je: pričao nam je Ibnu Ebu Zi'b, rekao je:
pričao nam je Jezid, sin Abdullaha sina Kusejta, od Ata-a, sina Jesara, od
Zejda, sina Sabita, rekao je:
Pročitao sam
Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, (poglavlje) "Vennedžmi"
pa nije ničičio (nije učinio sedždu) u njemu (za njega, za
odlomak na kraju toga poglavlja).
(Riječ "Nedžm" znači zvijezda, a
"Vennedžmi" znači: "Tako mi zvijezde." To je
početni odlomak toga poglavlja.)
GLAVA
ničice (sedžde zbog odlomka poglavlja koje počinje sa
riječima: "Kada se nebo rascijepilo (tj. rascijepi)".
PRIČAO NAM JE
Muslim i Muaz, sin Fedaleta, rekla su njih dva: izvijestio nas je Hišam od
Jahja-a, od Ebu Selemeta, rekao je: vidio sam Ebu Hurejreta, bio zadovoljan
Allah od njega, (da) je pročitao (proučio poglavlje) "Kada se je
nebo rascijepilo.", pa je ničičio (pao na sedždu) u njemu. Pa
sam rekao:
"O Ebu
Hurejrete, zar te nisam vidio (da) ničičiš (činiš sedždu)?"
Rekao je: "Da nisam vidio Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio,
(da) ničiči (čini sedždu), ne bih ničičio (ni
ja)."
GLAVA
(onoga) ko je ničičio (činio sedždu) zbog
ničičenja (činjenja sedžde) čitača.
A rekao je Ibnu Mes'ud
Temimu, sinu Hazlema, a on je dječak, pa je pročitao njemu
ničicu (tj. odlomak za koji treba učiniti ničicu, sedždu) pa je
rekao (Ibnu Mes'ud): "Ničiči (Učini sedždu ti pa da i mi
ničičimo) pa (tj. jer) zaista si ti naš vođa (u njoj, u
ničici, u sedždi)."
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja od Ubejdulaha, rekao je:
pričao mi je Nafi' od Ibnu Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s
njima), rekao je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) čita (uči) nama
(takvo) poglavlje (što) je u njemu ničica (sedžda), pa ničiči
(učini sedždu on) i ničičimo (učinimo i mi svi skupa tako)
da ne nalazi jedan (od) nas mjesta (za stavljanje na tle, tlo) svoga čela.
GLAVA
stiske (tjeskobe) ljudi kada je pročitao (proučio)
vođa (odlomak za koji treba učiniti) ničicu (sedždu).
PRIČAO NAM JE
Bišr, sin Adema, rekao je: pričao nam je Alija, sin Mushira, rekao je:
izvijestio nas je Ubejdulah od Nafi'a, od Ibnu Umera, rekao je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) pročita (prouči
odlomak za koji treba učiniti) ničicu (sedždu), a mi smo kod njega,
pa ničiči (čini sedždu) i ničičimo (činimo i mi
sedždu) sa njim, pa se stiskamo (pritjesnimo tako) da ne nalazi jedan (od) nas
za svoje čelo mjesta (da) ničiči (čini sedždu) na njemu.
GLAVA
(onoga) ko je vidio (tj. ko je mislio, bio mišljenja, smatrao) da
Allah - moćan je i veličajan je (On) - nije obavezao (nije zadužio
sa) ničičenjem (činjenjem sedžde ako se pročitaju,
prouče određeni odlomci, ajeti Kur'ana).
A reklo se 'Imranu,
sinu Husajna: "Čovjek čuje (odlomak za koji treba učiniti)
ničicu (sedždu), a nije sjeo zbog nje (ničice, tj. a nije sjeo s
namjerom da je sluša, treba li ničičiti, učiniti sedždu kada je čuo
da se pročitala, proučila)?" Rekao je ('Imran): "Zar si
vidio (tj. Zar si mislio, zar misliš) da je sjeo zbog nje (tj. zbog odlomka
ničice, sedžde, da ga sluša - da bi trebao)?" Kao da on ('Imran)
neće ga zahtijevati na njega (tj. ne smatraše ničicu, sedždu obaveznim,
dužnim činom na slušača koji je sjeo s namjerom da sluša
čitanje, učenje odlomka za koji se čini ničica - sedžda).
A rekao je Selman
(kada se jednom našao u društvu koje je proučilo odlomak i
ničičilo - učinilo sedždu, a on nije ničičio -
učinio sedždu): "Nismo zbog ovoga došli." A rekao je Usman, bio
zadovoljan Allah od njega (s njim): "Ničica (Sedžda) je samo na
(onoga obavezna) ko ju je slušao (namjerno)." A rekao je Zuhrija:
"Neće ničičiti (drukčije) osim da bude čist. Pa
kada si ničičio (tj. kada ničičiš, činiš sedždu), a ti
si u prisutnosti (tj. kod kuće, nisi na putovanju), pa okreni se prema
Strani (kibli, Kjabi). Pa ako si bio (tj. ako budeš) jahač, pa nije na
tebe (grijeh da učiniš ničicu, sedždu na jahaćoj životinji bez
obzira) gdje je bilo tvoje lice (okrenuto u času ničice, sedžde na
konju, tj. makar ne bilo okrenuto prema kibli). A bio je Saib, sin Jezida
(običaja da) neće ničičiti (činiti sedždu) zbog
ničičenja pripovjedača (tj. zbog toga ako vaiz, propovjednik u
propovjedi pročita odlomak zbog kojega treba učiniti
ničicu-sedždu).
PRIČAO NAM JE
Ibrahim, sin Musa-a, rekao je: izvijestio nas je Hišam, sin Jusufa, da je Ibnu
Džurejdž izvijestio njih, rekao je: izvijestio me Ebu Bekjr, sin Ebu
Mulejkjeta, od Usmana, sina Abdurahmana, Tejmije od Rebiata, sina Abdullaha
sina Hudejra, Tejmije - rekao je Ebu Bekjr (sin Ebu Mulejkjeta): A bio je
Rebiate od najboljih ljudi (tj. najbolji čovjek) - (izvijestio me
pričajući) o (slučaju) što je prisustvovao Rebi'ate (petkom u
bogomolji gdje je Umer klanjao kao vođa, pa je čuo) od Umera, sina
Hataba, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), (da) je pročitao
(proučio) petkom na govornici poglavlje "Nahl" (Pčele), te
kada je došao (u čitanju odlomku, odlomka za koji se treba učiniti)
ničicu (ničica, sedžda), sišao je pa je ničičio
(učinio sedždu) i ničičili su ljudi. Te kada je bila iduća
džuma (idući petak), čitao (pročitao) ju je (tj. pročitao
je istu suru, isto poglavlje), te kada je došla ničica (odlomak
ničice), rekao je:
"O ljudi, zaista
mi prolazimo pokraj ničičenja, pa ko je ničičio (tj. ko
bude ničičio), pa već je pogodio; a ko nije (tj. ko ne bude)
ničičio (učinio sedždu), pa nema grijeha na njega (tj. nema mu
grijeha)." A nije ničičio (tada ni) Umer, bio zadovoljan Allah
od njega (s njim). A povećao (dodao) je Nafi' od Ibnu Umera, bio
zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima): "Zaista Allah nije strogo
propisao (nije uzakonio) ničičenje osim (u slučaju) da
hoćemo (mi)."
GLAVA
(onoga) ko je pročitao (proučio) ničicu (tj. odlomak
ničice-sedžde) u molitvi pa je ničičio u njoj (tj. u molitvi, u
toku molitve za pročitani odlomak ničice; ili: pa je
ničičio za njega, zbog pročitanoga odlomka posebnu
ničicu-sedždu u molitvi).
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Mu'temir, rekao je: čuo sam moga
(tj. svoga) oca, rekao je: pričao mi je Bekjr od Ebu Rafi'a, rekao je:
klanjao sam sa Ebu Hurejretom tminu (tj. molitvu tmine), pa je čitao
(učio) "Kada se nebo rascijepi.", pa je ničičio (u
molitvi posebnu ničicu zbog odlomka ničice koji se nalazi u tom
poglavlju); pa sam rekao:
"Šta je ova
(ničica, tj. Kakva je ovo ničica-sedžda)?" Rekao je:
"Ničičio sam za njega (za ovaj odlomak, tj. ničičio
sam ovu ničicu) ozadi (iza) Ebul-Kasima, pomilovao ga Allah i spasio, pa
ću neprestano (da) ničičim u njoj (u molitvi zbog ovoga odlomka
iz ovoga poglavlja) dok ga sretnem (na sudnjem danu, tj. dok ne umrem, sve do
smrti)."
(Veli se da je to bilo na jaciji uoči petka.)
GLAVA
(onoga) ko nije našao mjesta za ničičenje od stiske (zbog
tjeskobe, stiske).
PRIČAO NAM JE
Sadekate, rekao je: izvijestio nas je Jahja od Ubejdulaha, od Nafi'a, od Ibnu
Umera, bio zadovoljan Allah od njih (s njima), rekao je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) čita (uči) poglavlje
koje (je takvo da) u njemu (ima) ničica (sedžda), pa ničiči i
ničičimo (i mi sa njim tako) da ne nalazi jedan (od) nas (nikakvoga)
mjesta za stavljanje (na tle, tlo) svoga čela.
U IME ALLAHA MILOSRDNOGA
MILOSTIVOGA.
GLAVE
skraćivanja.
(To jest: skraćivanja obaveznih molitava, fardova koji imaju
četiri rekjata, stajanja na dva rekjata u putovanju.)
GLAVA
(onoga) što je došlo o skraćivanju (o kraćem klanjanju
četverorekjatnih molitava), i koliko će ostati (putnik) da bi kratio?
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Ebu Avanete od Asima i Husajna,
od 'Ikjrimeta, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima),
rekao je:
Ostao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (prilikom osvajanja Mekje)
devetnaest (dana), krati (tj. ostao je krateći, skraćujući
četiri rekjata na dva rekjata u fardova od četiri rekjata); pa mi
kada smo putovali (tj. kada putujemo) devetnaest (dana), kratili smo
(skraćujemo), a ako smo povećali, upotpunili smo (tj. a ako putujemo
više od devetnaest dana, ne skraćujemo nego klanjamo u cijelosti i fardove
od četiri rekjata).
PRIČAO NAM JE
Ebu Mamer, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis, rekao je: pričao nam
je Jahja, sin Ebu Ishaka, rekao je: čuo sam Enesa (da) govori:
Izašli smo sa
Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, iz Medine ka Mekji
(odlazeći), pa klanjavaše po dva naklona (rekjata, sve) dok smo se vratili
k Medini (iz Mekje). Rekao sam: "Ostali ste (boravili ste svakako) u Mekji
(jednu) stvar (tj. Ostali ste u Mekji nešto vremena)?" Rekao je:
"Ostali smo u njoj deset (dana)."
GLAVA
molitve u Mini (na Mini, mjestu nedaleko od Mekje).
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja od Ubejdulaha, rekao je: izvijestio
me Nafi' od Abdullaha (sina Umera), bio zadovoljan Allah od njega (s njim),
rekao je:
Klanjao sam sa
Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, u Mini dva naklona (dva rekjata
fardove od četiri rekjata, i tako sam isto klanjao) i (sa) Ebu Bekjrom, i
Umerom i sa Usmanom početkom (tj. u prvom dijelu) njegova zapovjedništva
(hilafeta), zatim je upotpunio nju (molitvu, tj. zatim je Usman na kraju svoje
vladavine počeo na Mini da klanja bez skraćivanja i fardove od
četiri rekjata).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, rekao je: pričao nam je Šubete, rekao je: obavijestio nas je
Ebu Ishak, rekao je: čuo sam Hariseta, sina Vehba, rekao je:
Klanjao (je) sa nama
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (u) najsigurnijem (tj.
najbezopasnijem vremenu) što je bilo (klanjao je) u Mini dva naklona-rekjata
(mjesto četiri).
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, rekao je: pričao nam je Abdul-Vahid od Aameša, rekao je:
pričao nam je Ibrahim, rekao je: čuo sam Abdurahmana, sina Jezida,
(da) govori: klanjao je sa nama Usman, sin Afana, bio zadovoljan Allah od njega
(s njim), u Mini četiri naklona (četiri rekjata), pa se reklo to
Abdullahu, sinu Mes'uda, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), pa je
izgovorio "Inna lillahi ve inna ilejhi radžiun" - Mi smo za Allaha
(tj. Mi smo Allahovi) i mi smo k Njemu vraćači (i Njemu se
vraćamo).
(To izgovoriti označuje riječ "isterdže'a", i
to se izgovara pri svakoj neugodnosti i pri negodovanju.)
Zatim je (poslije
toga negodovanja na postupak Usmana Abdullah) rekao:
"Klanjao sam sa
poslanikom Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, u (tj. na) Mini dva naklona
(dva rekjata), i klanjao sam sa Ebu Bekjrom, bio zadovoljan Allah od njega (s
njim), u Mini dva naklona (dva rekjata), i klanjao sam sa Umerom, sinom Hataba,
bio zadovoljan Allah od njega (s njim), u Mini dva naklona (dva rekjata), pa da
je moj udio od četiri naklona (rekjata, tj. mjesto ta četiri naklona
ona) dva primljena naklona."
GLAVA:
Koliko je ostao (ostajao) Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, u svome hodočašću.
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Vuhejb, rekao je: pričao
nam je Ejub od Ebul-Alijeta Berra-a, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od
njih dvojice (s njima), rekao je:
Došao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, i njegovi drugovi za jutro
četvrtoga (tj. ujutru četvrtoga dana mjeseca zul-hidžeta), izgovaraju
telbiju za hodočašće, pa im je zapovjedio da je (tj. da telbiju)
učinu (učine za) umru osim (onoga) ko je (takav da) je sa njim žrtva
(kurban). Slijedio ga (Ebul-Alijeta) je Ata' od Džabira.
(Prošlo je tumačenje izraza "telbija" i
"umra", a o njima će biti riječi opet u knjizi o hodočašću.)
GLAVA
o (tome) koliko (treba vremena da traje putovanje pa da
čovjek) krati molitvu.
A imenovao (nazvao)
je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (jedan) dan i noć (hoda)
putovanjem. A bili su Ibnu Umer i Ibnu Abas, bio zadovoljan Allah od njih,
(običaja da) krate njih dvojica i (da) mrse njih dvojica u četiri
berida (dugom putovanju), a ona (tj. ta mjera od četiri
"berida") je šesnaest "ferseha".
(Napominje se o tim mjerama sljedeće: jedan "berid"
je četiri "ferseha", jedan "ferseh" je tri
"mila", jedan "mil" je četiri hiljade koraka. Množina
od "berid" je "burud", od "ferseh" je
"ferasih", od "mil" je "emjal". U daljem tekstu
se neće više davati ova objašnjenja za ove mjere.)
PRIČAO NAM JE
Ishak, sin Ibrahima, Hanzalija, rekao je: rekao sam Ebu Usametu: Pričao je
vama Ubejdulah od Nafi'a, od Ibnu Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice
(s njima), da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Neka ne putuje
žena tri dana (drukčije) osim sa rođakom (s kojim joj je zabranjeno
stupiti u brak, sklopiti brak, a koji će se u daljem tekstu nazivati i
prevoditi sa izrazom: zabranjeni rođak)."
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja od Ubejdulaha, od Nafi'a, od Ibnu
Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima), od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Neka ne putuje
žena tri (dana hoda daleko drukčije) osim sa zabranjenim
rođakom." Slijedio ga (Ubejdulaha) je Ahmed od Ibnul-Mubarekja, od
Ubejdulaha, od Nafi'a, od Ibnu Umera, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio.
PRIČAO NAM JE
Adem, rekao je: pričao nam je Ibnu Ebu Zi'b, rekao je: pričao nam je
Seid Makburija, od svoga oca, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega
(s njim), rekao je: rekao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Neće se
dozvoliti (tj. Nije dozvoljeno ni) za (jednu) ženu (ni jednoj ženi, koja)
vjeruje u Allaha i zadnji dan (tj. Sudnji dan) da putuje idenja (putovanje od)
dana i noći (a da) nije sa njom zabranjena (ličnost, tj. bliži,
zabranjeni rođak)." Slijedio je njega (Ibnu Ebu Zi'ba) Jahja, sin Ebu
Kjesira, i Suhejl i Malikj od Makburije, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah
od njega (tj. s njim).
GLAVA:
Kratiće (odmah) kada je izašao iz svoga mjesta
(namjeravajući dugo da putuje).
A izašao je Alija,
bio zadovoljan Allah od njega, (iz Kjufe na dulje putovanje) pa je kratio, a on
vidi kuće (grada Kjufe). Pa pošto se vratio, reklo se njemu: "Ovo je
Kjufa (pa hoćeš li prestati da kratiš)?" Rekao je: "Ne (nego ću
kratiti tako) da uniđem (u) nju (tj. da uniđem u Kjufu, dok ne
uđem u Kjufu, pa ću onda prestati da kratim, i počeću da
klanjam u potpunosti)."
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Sufjan od Muhameda, sina Munkjedira, i
Ibrahima, sina Mejsereta, od Enesa, bio zadovoljan Allah od njega (s njim),
rekao je:
Klanjao sam podne sa
Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, u Medini četiri (rekjata,
naklona), a u Zul-Hulejfi dva naklona (dva rekjata sam klanjao sa njim
ikjindiju, popodnev).
(Mjesto Zul-Hulejfa je udaljeno od Medine šest milova. To nije
veliki put, dugo putovanje, ali se smatra da oni tom prilikom nisu putovali
samo do Zul-Hulejfe nego i dalje, pa čim su došli do u Zul-Hulejfu odmah
su kratili molitvu.)
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Muhameda, rekao je: pričao nam je Sufjan od Zuhrije, od
Urveta, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje (s njom), rekla je:
"Molitva je,
prvo što (tj. prvo kad, prvo dok) se uzakonila (zapovjedila), (bila od) dva
naklona (dva rekjata), pa se ustalila (na tome) molitva putovanja, a upotpunila
se je molitva prisutnosti (kod kuće na četiri naklona -
rekjata)." Rekao je Zuhrija: pa sam rekao Urvetu: "Šta je umu Aiše
upotpunjuje?!" Rekao je: "Tumačila je što (tj. kako) je
tumačio Usman."
(To znači da se može molitva, u molitava, molitvi na putovanju
i kratiti, a i klanjati u potpunosti, bez kraćenja.)
GLAVA:
Klanjaće sutonsku molitvu (ahšam, akšam bez kraćenja, bez
skraćivanja) tri (rekjata i) u putovanju.
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
me je Salim od Abdullaha, sina Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s
njima), rekao je:
Vidio sam poslanika
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kada ga je požurio hod (tj. kada ga je
idenje, kretanje natjeralo da žuri) u putovanju, odgodi sutonsku molitvu
(akšam, tako) da sastavi između nje i između večernje molitve
(tj. sastavi ahšam i jaciju). Rekao je Salim: I bio je Abdullah (običaja
da) čini njega (taj postupak) kada ga je požurio hod (tj. kada ga je
idenje, kretanje natjeralo da žuri). A povećao je (tj. dodao je) Lejs,
rekao je: pričao mi je Junus od Ibnu Šihaba, rekao je Salim: Bio je Ibnu
Umer, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, (običaja da) sastavi
između sutonske (akšama) i večernje (jacije, molitve) u Muzdelifi.
Rekao je Salim: A odgodio je Ibnu Umer sutonsku molitvu - akšam (do pred
jaciju, večernju molitvu), a bio se je povikao na svoju ženu Safiju,
kćer Ebu Ubejda (tj. a bio je obavješten o njezinoj smrti), pa sam rekao
njemu (u tome putovanju): "Molitvu (klanjaj)!" Pa je rekao: "Idi
(tj. putuj još, produži još)!" Pa sam rekao (poslije nekoliko
pređenoga puta): "Molitvu (klanjaj)!" Pa je rekao: "Idi
(još)!" Čak je išao dva mila ili tri, zatim je sišao (sa jahaće
životinje) pa je klanjao (ahšam, akšam pa odmah i jaciju), zatim je rekao:
"Ovako sam vidio Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (da) klanja
kada ga je požurilo idenje (tj. kada je putovanje zahtjevalo da se žuri, kada
je morao hitno da negdje stigne)." I rekao je Abdullah: "Vidio sam
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, kada ga je požurio hod (put),
odgodi sutonsku molitvu (akšam, do pred večernju molitvu, jaciju) pa je
klanja tri (rekjata), zatim pozdravi (preda selam). Zatim je malo (vremena) što
ostane da se uspostavi večernja molitva (jacija) pa je klanja dva naklona
(rekjata), zatim pozdravi (preda selam). A neće slaviti (tj. a ne klanja
dobrovoljne molitve) poslije večernje molitve - jacije (odmah nego) dok
ustane iz utrobe noći (tj. nego kada ustane u pola noći)."
GLAVA
molitve dobrovoljnosti (dobrovoljne molitve koja se može klanjati)
na jahalicama (jahaćim životinjama) i gdje (god) se okrenula (ona,
jahaća životinja, jahalica - a to znači i kada se okrene na drugu
stranu od Kible, opet je valjana dobrovoljna molitva).
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao je nama Abdul-Aala, rekao je:
pričao nam je Mamer od Zuhrije, od Abdullaha, sina Amira, od njegova oca
(Amira, sina Rebi'-ata), rekao je:
Vidio sam
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (da) klanja na svojoj jahalici
(jahaćoj životinji) gdje (god) se je okrenula (ona) s njime.
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Šejban od Jahja-a, od Muhameda, sina
Abdurahmana, da je Džabir, sin Abdullaha, izvijestio njega da Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, klanjavaše dobrovoljnu molitvu, a on je jahač
(i okrenut je) u (tj. na drugu stranu) osim Strane (osim ili mimo kible).
PRIČAO NAM JE
Abdul-Aala, sin Hamada, rekao je: pričao nam je Vuhejb, rekao je:
pričao nam je Musa, sin Ukbeta, od Nafi'a, rekao je:
Bio je Ibnu Umer, bio
zadovoljan Allah od njih dvojice, (običaja da dobrovoljnu molitvu) klanja
na svojoj jahalici, i (da) klanja neparnu molitvu (vitr) na njoj (jahalici,
jahaćoj životinji) i (da) izvještava da Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, činjaše ga (ovaj postupak).
GLAVA
davanja znaka na jahalici (tj. klanjanja na jahaćoj životinji,
jahalici migom, mimikom, pokretom glave za naklon, pregib i ničicu, sedždu
u molitvi mjesto pravoga naklona-rukju'a i ničice-sedžde).
PRIČAO NAM JE
Musa, rekao je: pričao nam je Abdul-Aziz, sin Muslima, rekao je:
pričao nam je Abdullah, sin Dinara, rekao je:
Bio je Abdullah, sin
Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, (običaja da) klanja u
putovanju na svojoj jahalici (jahaćoj životinji) gdje god se je okrenula
(upravila ona), daje znak (tj. klanjajući migom, mimikom), i spomenuo je
Abdullah da Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, činjaše ga (tj.
činjaše, činio je, taj postupak).
GLAVA:
Sići će (tj. Sjahaće sa jahalice - jahaće životinje)
zbog propisane (tj. obavezne molitve, zbog farda da ga klanja, a neće ga
klanjati na jahalici - jahaćoj životinji kao što može klanjati dobrovoljnu
molitvu na jahalici - jahaćoj životinji).
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Bukjejra, rekao je: pričao nam je Lejs od Ukajla, od Ibnu
Šihaba, od Abdullaha, sina Amira sina Rebi'ata, da je Amir, sin Rebi'ata,
izvijestio njega, rekao je:
Vidio sam poslanika
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, a on je na jahalici (jahaćoj
životinji), slavi (tj. klanja dobrovoljnu molitvu), daje znak sa svojom glavom
prema kojem god pravcu (prema kojoj god strani) se je upravio (okrenuo, klanjao
je). A nije poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, bio (običaja da)
pravi to u propisanoj molitvi (tj. ne činjaše, nije činio to kada je
u pitanju propisana molitva). A rekao je Lejs: pričao mi je Junus od Ibnu
Šihaba, rekao je: rekao je Salim: Bio je Abdullah (običaja da) klanja na
svojoj jahaćoj životinji (neobaveznu molitvu) od noći, a on je putnik
(tj. putujući), ne umuje (tj. ne vodi računa, ne brine se) gdje je
bilo njegovo lice (pri klanjanju), (i) rekao je Ibnu Umer: I bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) slavi (tj. klanja) na
jahalici (jahaćoj životinji) prema kojoj (god) strani (pravcu) se upravio
(okrenuo jašući), i klanjaše (i klanjao je) nepar (vitr) na njoj (na
jahalici - jahaćoj životinji) osim (jedino što) zaista on neće
klanjati (ne klanjavaše, nije klanjao) na njoj propisanu (molitvu).
PRIČAO NAM JE
Muaz, sin Fedaleta, rekao je: pričao nam je Hišam od Jahja-a, od Muhameda,
sina Abdurahmana sina Sevbana, rekao je: pričao mi je Džabir, sin
Abdullaha, da Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, klanjavaše na svojoj
jahalici (jahaćoj životinji) prema istoku (putujući), pa kada je htio
da klanja propisanu (molitvu), sišao je (sišao bi na tle, na tlo sa jahalice -
jahaće životinje) pa se je (pa bi se) okrenuo prema Strani (kibli -
Kjabi).
GLAVA
molitve dobrovoljnosti (dobrovoljne molitve) na magarcu.
PRIČAO NAM JE
Ahmed, sin Seida, rekao je: pričao nam je Habban, rekao je: pričao
nam je Hemmam, pričao nam je Enes, sin Sirina, rekao je:
Izašli smo pred Enesa
(tj. Izašli smo u susret Enesu, drugu Muhameda a.s.) kada je dolazio (stizao)
iz Sirije, pa smo ga sreli u (mjestu zvanom) Ajnu Temretu, pa sam ga vidio (da)
klanja na magarcu, a njegovo lice je od ove strane (tj. na ovoj strani), misli
(na stranu) od lijeve strane Srrane (tj. misli na pravac nalijevo od Kible,
strane kojoj se treba okrenuti jer se na njoj nalazi Kja'ba). Pa (je) rekao:
"Vidio sam te (da) klanjaš za (drugi pravac, tj. okrenut na drugi pravac)
osim Strane (Kible)?" Pa je rekao: "Da nije (toga što) sam zaista ja
vidio poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (da) je učinio njega
(taj postupak), ne bih ga učinio." A predao (tj. pričao) je
njega (ovaj hadis) Ibnu Tahman od Hadžadža, od Enesa, sina Sirina, od Enesa,
bio zadovoljan Allah od njega (s njim), od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio.
(Ovo je drugi sened.)
GLAVA
(onoga) ko nije klanjao dobrovoljne molitve ostraga (tj. poslije
obavezne) molitve.
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Sulejmana, rekao je: pričao mi je Ibnu Vehb, rekao je:
pričao mi je Umer, sin Muhameda da je Hafs, sin Asima pričao njemu,
rekao je: putovao je Ibnu Umer pa je rekao:
Družio sam se sa
Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, pa nisam ga vidio (da) slavi
(klanja) u putovanju, a rekao je Allah - veličajno je spominjanje Njega:
"Zaista već je bio za vas (vama) u poslaniku Allaha lijep
uzor.....".
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja od 'Isa-a, sina Hafsa sina Asima,
rekao je: pričao mi je moj otac da je on čuo Ibnu Umera (da) govori:
Družio sam se sa
poslanikom Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa ne povećavaše u
putovanju na dva naklona - rekjata (obavezne molitve nikakve druge molitve), i
(družio sam se sa) Ebu Bekjrom, i Umerom i Usmanom takođe (pa ne klanjavaše,
pa nisu klanjali ni oni više od dva naklona - rekjata), bio zadovoljan Allah od
njih (s njima).
GLAVA
(onoga) ko je klanjao dobrovoljnu molitvu u (drugome vremenu) osim
ostraga (iza obavezne) molitve i prije nje.
A naklonio se je (tj.
klanjao je) Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, dva naklona - rekjata
(sunneta, neobavezne molitve) zore (sabaha) u (ili na) putovanju.
PRIČAO NAM JE
Hafs, sin Umera, rekao je: pričao nam je Šu'bete od Amra, od Ibnu Ebu
Lejla-a, rekao je:
Nije nas obavjestilo
(ni) jedno (lice) da je ono vidjelo Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, (da) je klanjao ručanicu (neobaveznu prepodnevnu molitvu - duha
namaz) osim Umu Hani'e (Umu Hane). Spomenula je (Umu Hani'a) da se je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (na) dan osvojenja Mekje okupao u
njezinoj kući pa je klanjao osam naklona (osam rekjata), pa nisam ga
vidjela (da) je klanjao (ikakvu) molitvu lakšu od nje (od te molitve) osim
(što) je on (i pored lakog, tj. brzoga obavljanja te molitve, ipak klanjao tako
da) upotpunjava naklonjanje (rukju') i ničičenje (sedždu). A rekao je
Lejs: pričao mi je Junus od Ibnu Šihaba, rekao je: pričao mi je
Abdullah, sin Amira, da je njegov otac izvijestio njega da je on vidio
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (da) je klanjao brojanice (tj.
neobaveznu, dobrovoljnu molitvu) u noći u putovanju na leđima svoje
jahalice (jahaće životinje) gdje se (god, tj. bez obzira kuda se god ona)
upravila sa njim (tj. kuda god bi ga ona okrenula).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
me Salim, sin Abdullaha, od Ibnu Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s
njima), da poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, slavljaše (tj.
klanjavaše dobrovoljno) na leđima svoje jahalice - jahaće životinje
(bez obzira) gdje je bilo njegovo lice (okrenuto kada klanja), daje znak sa
svojom glavom (tj. klanja migom, mimikom). I bio je Ibnu Umer (običaja da)
čini njega (taj postupak).
GLAVA
sastavljanja u putovanju između sutonske i večernje
molitve (akšama i jacije).
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Sufjan, rekao je: čuo
sam Zuhriju (priča) od Salima, od njegova oca, rekao je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) sastavi između sutonske i
večernje molitve (akšama i jacije) kada je bio trudan sa njim hod (idenje,
tj. kada je morao da žuri u putovanju). A rekao je Ibrahim, sin Tahmana, od
Huseina Mualima, od Jahja-a, sina Ebu Kjesira, od Ikjrimeta, od Ibnu Abasa, bio
zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima), rekao je: Bio je poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) sastavi između molitve podne
i popodneva (ikjindije) kada je bio na leđima puta (tj. na putovanju), i
sastavljaše između sutonske i večernje molitve (ahšama i jacije). A
(pričao je Ibrahim, sin Tahmana) od Huseina, od Jahja-a, sina Ebu Kjesira,
od Hafsa, sina Ubejdulaha sina Enesa, od Enesa, sina Malikja, bio zadovoljan
Allah od njega, rekao je: Bio je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio,
(običaja da) sastavi između molitve zalaženja (Sunca, tj. molitve
prvoga sutona) i večeri (i molitve večeri, kasnoga sutona) u
putovanju. A slijedio je njega (Huseina Mualima) Alija, sin Mubarekja, i Harb
od Jahja-a, od Hafsa, od Enesa: Sastavio je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio.
GLAVA:
Da li poziva ili podiže (tj. Da li vrši poziv na molitvu i da li
vrši poziv za podizanje na molitvu, za uspostavljanje molitve - a to
znači: Da li uči ezan ili ikamet) kada je sastavio između
sutonske i večernje molitve (između akšama i jacije).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
me Salim od Abdullaha, sina Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s
njima), rekao je:
Vidio sam poslanika
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kada ga je požurio hod (idenje, kada je
žurio) u putovanju, (da) odgodi molitvu zalaženja (Sunčanoga) da sastavi
između nje i između večernje molitve. Rekao je Salim: I bio je
Abdullah (običaja da) čini njega (taj postupak) kada ga je požurio
hod (idenje, putovanje, tj. kada bi žurio), i uspostavi sutonsku molitvu
(akšam) pa je klanja tri (naklona - rekjata), zatim pozdravi (preda
selam). (Veli se da izraz
"jukimu"-uspostavi znači: prouči ezan i ikamet, a veli se:
samo ikamet.) Zatim malo je (vremena) što ostane (pa odmah) da uspostavi
večernju molitvu (jaciju) pa je klanja dva (naklona - rekjata), zatim
pozdravi (preda selam). A neće slaviti (tj. neće klanjati)
između nje (nijedan) naklon, a ni poslije večernje molitve (nijednu)
ničicu (tj. nijedan naklon) da ustane iz utrobe noći (pa da onda
klanja dobrovoljnu molitvu).
PRIČAO NAM JE
Ishak, rekao je: pričao nam je Abdusamed, rekao je: pričao nam je
Harb, rekao je: pričao nam je Jahja, rekao je: pričao mi je Hafs, sin
Ubejdulaha sina Enesa, da je Enes, bio zadovoljan Allah od njega (s njim),
pričao njemu da poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, sastavljaše
između ove dvije molitve u putovanju. Misli (na) sutonsku i večernju
molitvu (akšam i jaciju).
GLAVA:
Odgodiće podne do popodneva (do ikjindije) kada je poprtljao
(tj. kada je pošao na putovanje) prije (nego) da se nagne Sunce (zapadu sa
kulminacione tačke). O njemu (tj. O tome) je Ibnu Abas (pričao) od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio.
PRIČAO NAM JE
Hassan Vasitija, rekao je: pričao nam je Mufadal, sin Fedaleta, od Ukajla,
od Ibnu Šihaba, od Enesa, sina Malikja, rekao je:
Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kada je poprtljao prije (nego) da se nagne
Sunce (sa kulminacione tačke), (bio bi) odgodio podne do vremena popodneva
(ikjindije), zatim sastavi između njih dvije (tj. sastavi te dvije
molitve); a kada se je nagnulo (Sunce zapadu sa kulminacione tačke),
klanjao je podne, zatim je uzjahao (tj. zatim je krećao na putovanje).
GLAVA:
Kada je poprtljavao poslije što se Sunce nagnulo (zapadu), klanjao
je podne, zatim je uzjahao (tj. zatim bi krenuo na putovanje).
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, rekao je: pričao nam je Mufadal, sin Fedaleta, od Ukajla, od
Ibnu Šihaba, od Enesa, sina Malikja, rekao je:
Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, kada je (kada bi) poprtljao prije (nego)
da se nagne Sunce (zapadu), (bio je, tj. bio bi) odgodio podne do vremena
popodneva (ikjindije), zatim je sišao (sjahao) pa je sastavio između njih
dvije (molitve, tj. sastavio bi molitve). Pa ako se nagnulo Sunce (zapadu)
prije (nego nastupi čas) da poprtlja (otprtlja, krene), klanjao je
(klanjao bi) podne, zatim je uzjahao (tj. krećao).
GLAVA
molitve sjedača (sjedioca, onoga koji sjedi, tj. GLAVA o
klanjanju sjedeći bez uzroka dobrovoljne molitve, a s uzrokom obavezne
molitve).
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, sin Seida, od Malikja, od Hišama, sina Urveta, od njegova oca, od
Aiše, bio zadovoljan Allah od nje (s njom), da je ona rekla:
Klanjao je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, u svojoj kući, a on je tužitelj (tj.
tuži se na slabo zdravlje, a to će reći: a on je bolestan), pa je
klanjao sjedeći, a klanjao je iza njega narod stojeći. Pa je pokazao
(dao) znak k njima, to jest: Sjednite! (dao im je znak da sjednu) Pa pošto je
otišao (sa molitve), rekao je: "Učinio se vođa samo zato (da) se
povodi za njim, pa kada se naklonio, pa naklonite se (i vi), a kada se
podignuo, pa podignite se (i vi)."
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Ibnu Ujejnete od Zuhrije, od Enesa, bio
zadovoljan Allah od njega (s njim), rekao je:
Pao je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, od (tj. sa jednog) konja, pa se ogrebala,
ili sadrla se njegova desna polovina (ili strana tijela), pa smo unišli (ušli)
njemu (da) ga posjetimo, pa je prispjela molitva, pa je klanjao sjedeći,
pa smo (i mi) klanjali sjedeći, i rekao (je): "Učinio se
vođa samo zato (da) se povodi za njim, pa kada je veličao, pa
veličajte (i vi, tj. kada kaže "Allahu ekjber" i vi to isto
izgovorite), i kada se naklonio (učinio rukju'), pa naklonite se (i vi), i
kada se podignuo (podigao, tj. vratio se sa rukju'a), pa podignite se (i vi), i
kada je rekao - : "Čuo Allah za (onoga) ko je hvalio Njega!", pa
(vi) recite: "Naš Gospode, i Tebi hvala!"
PRIČAO NAM JE
Ishak, sin Mensura, rekao je: izvijestio nas je Revh, sin Ubadeta, rekao je:
izvijestio nas je Husein od Abdullaha, sina Burejdeta, od Imrana, sina Husajna,
bio zadovoljan Allah od njega (s njim), da je on pitao vjerovijesnika Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, - H - a izvijestio nas je Ishak, rekao je:
izvijestio nas je Abdussamed, rekao je: čuo sam svoga oca, rekao je:
pričao nam je Husein od Ibnu Burejdeta, rekao je: pričao mi je Imran,
sin Husajna, a bio je (Imran) hemoroidičan (tj. imao je bolest hemoroida),
rekao je: pitao sam poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, o molitvi
čovjeka sjedeći (kad sjedi), pa je rekao:
"Ako je klanjao
stojeći, pa ono je vrijednije, a ako je klanjao sjedeći, pa njemu je
polovina nagrade stajača (tj. od onog ko je klanjao stojeći), a ko je
klanjao spavajući (tj. u stavu u kojem se spava, a to znači: ležeći),
pa njemu je polovina nagrade sjedača (tj. od onog ko je klanjao
sjedeći)."
GLAVA
molitve sjedača sa davanjem znaka (sa migom, mimikom).
PRIČAO NAM JE
Ebu Mamer, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis, rekao je: pričao nam
je Husein Mualim od Abdullaha, sina Burejdeta, da je Imran, sin Husajna, a bio
je čovjek hemoroidičan: a rekao je Ebu Mamer jedanput: od Imrana
(dakle jedanput je samo tako rekao, a nije spomenuo da je Imran imao
hemoroide), rekao je (Imran): pitao sam Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, o molitvi čovjeka, a on je sjedač (sjedeći obavlja
molitvu), pa je rekao:
"Ko je klanjao
(tj. Ko klanja) stojeći, pa ono je vrijednije, a ko je klanjao
sjedeći, pa njemu je polovina (pola) nagrade stajača (od onog koji
obavlja molitvu stojeći), a ko je klanjao spavajući (tj.
ležeći), pa njemu je polovina nagrade sjedača (tj. od onoga ko je
klanjao sjedeći)."
GLAVA:
Kada nije mogao (tj. Kada ne može da klanja) sjedeći, klanjao
je (tj. klanjaće) na strani (ležeći).
A rekao je Ata': Ako
nije mogao (tj. Ako on ne može) da se okrene k Strani (prema kibli - Kjabi),
klanjao je (tj. klanjaće) gdje (god) je bilo njegovo lice (tj. gdje god
bude njegovo lice okrenuto).
PRIČAO NAM JE
Abdan od Abdullaha, od Ibrahima, sina Tahmana, rekao je: pričao mi je
Husein Mukjtib (Mukjtib je onaj koji poučava djecu pismu, slovima), od
Ibnu Burejdeta, od Imrana, sina Husajna, bio zadovoljan Allah od njega, rekao
je:
Bili su u mene
(doslovno: sa mnom, tj. u mene) hemoroidi (šuljevi, šunjevi, krvavnica, bolest
izlaznoga crijeva), pa sam pitao Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, o
molitvi, pa je rekao: "Klanjaj stojeći, pa ako nisi mogao (tj. pa ako
ne možeš), pa (klanjaj) sjedeći, pa ako nisi (ni tako) mogao (klanjati),
pa (klanjaj) na strani (ležeći)."
GLAVA:
Kada je klanjao sjedeći, zatim je ozdravio, ili je našao (tj.
osjetio) lakoću, upotpunjavaće (ono) što je ostalo (doslovno:
upotpunjavao je što je ostalo).
A rekao je Hasen: Ako
je htio (tj. Ako hoće) bolesnik, klanjao je (tj. klanjaće) dva
naklona (rekjata) stojeći, a dva naklona (rekjata) sjedeći.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Hišama, sina
Urveta, od njegova oca, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje (s njom), majke
vjernika da je ona izvijestila njega da ona nije vidjela poslanika Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, (da on) klanja molitvu noći sjedeći
nikad (sve do vremena) dok je ostario (dok je unišao, ušao u godine), pa (kada
je ostario) čitaše (učio je) sjedeći, te kada je htio da se
nakloni, ustao je pa je pročitao (proučio jednu) količinu od
trideset odlomaka, ili četrdeset odlomaka (stojeći), zatim se
naklonio (učinio rukju').
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Abdullaha, sina
Jezida, i Ebu Nadra, slobodnjaka Umera, sina Ubejdulaha, od Ebu Selemeta, sina
Abdurahmana, od Aiše, majke vjernika, bio zadovoljan Allah od nje (s njom), da
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, klanjavaše sjedeći, pa
čita (uči), a on je sjedač (kad sjedi), pa kada je ostala od
njegova čitanja količina od trideset ili četrdeset odlomaka,
ustao je pa ju je pročitao (proučio), a on je stajač
(stojeći), zatim se nakloni (učini rukju'), zatim je
ničičio (pao bi na sedždu, učinio bi sedždu). Čini u drugom
naklonu (rekjatu) kao to (tj. isto tako), pa kada je izvršio svoju molitvu,
pogledao je, pa ako sam bila budna, pričao je sa mnom, a ako sam bila
spavačica (tj. a ako sam spavala), legao je (legao bi na postelju).
U IME ALLAHA MILOSRDNOGA
MILOSTIVOGA.
GLAVA
molitve (ili: bdijenja) u noći, i (GLAVA) Njegova govora, moćan je i veličajan je (On):
"I od noći (jedan dio) pa klanjaj (ili: bdij) u njemu, (zapovjedam tu
molitvu kao) višak tebi (Muhamede)....".
(Riječ "tehedždžud" i "tehedždžede"
znači tri značenja: prvo je spavati noću, drugo bditi, ne spavati
noću, treće klanjati noću poslije odspavanoga jednog dijela
noći pa pošto je klanjao dobrovoljno, opet zaspati.)
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Sufjan, rekao je:
pričao nam je Sulejman, sin Ebu Muslima, od Tavusa, čuo je Ibnu
Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima), rekao je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, kada je ustao (kada bi ustajao u jednom dijelu) od
noći (da) klanja, (bio je, tj. bio bi) govorio (govorio bi): "Bože
moj, Tebi hvala, Ti si držalac (obdržavalac) nebesa i zemlje i ko je u njima, i
Tebi hvala, Tebi je (Tebi pripada) vlast nebesa i zemlje i ko je u njima, i
Tebi hvala (Ti si) svjetlo nebesa i zemlje, i Tebi hvala, Ti si istina (ili: Ti
si istinit), i Tvoje obećanje je istina, i Tvoje sretanje (sretanje s
Tobom) je istina, i Tvoj govor je istina, i raj je istina, i Vatra (pakao) je
istina, i vjerovijesnici su istina, i Muhamed, pomilovao ga Allah i spasio, je
istina, i Čas (propasti, smaka, ili: sudnjega dana) je istina. Bože moj,
Tebi sam se predao (tj. Tebi se predajem), i u Tebe sam vjerovao (tj. i u Tebe
vjerujem), i na Tebe sam se oslonio, i k Tebi sam se povratio, i s Tobom (tj. s
onim što si mi Ti dao) prepirao sam se (sa nevjernicima) i k Tebi se sudim
(Doslovno: i k Tebi sam se sudio, tj. tražim da Ti budeš sudija između
mene i njih, da nam Ti presudiš), pa oprosti meni što sam proturio (naprijed,
to jest što sam učinio, a nisam trebao da učinim), i što sam odgodio
(izostavio), i što sam učinio tajno i što sam učinio javno, Ti si
proturač (naprijed) i Ti si izostavljač (ili: ostavljač ozadi,
iza). Nema božanstva osim Ti; ili: Nema božanstva (drugoga) osim Tebe."
Rekao je Sufjan: a povećao (dodao) je Abdul-Kjerim Ebu Umejete (u
pričanju još i ovo): "I nema moći i nema snage osim sa
Allahom." Rekao je Sufjan: rekao je Sulejman, sin Ebu Muslima, čuo ga
je od Tavusa, od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima), od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio.
GLAVA
vrijednosti stajanja (u molitvi) noći.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Muhameda, rekao je: pričao nam je Hišam, rekao je:
izvijestio nas je Mamer, - H - a pričao mi je Mahmud, rekao je:
pričao nam je Abdurezak, rekao je: izvijestio nas je Mamer od Zuhrije, od
Salima, od njegova oca (Abdullaha, sina Umera), rekao je:
Bio je čovjek u
životu (tj. za vrijeme života) Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio,
kada je vidio (tj. usnio) san, (bio bi) pričao ga na poslanika (tj.
pričao bi san poslaniku) Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa sam se
zaželio (pa sam želio) da vidim (da usnijem kakav) san pa (da) ga ispričam
poslaniku Allaha, pomilovao ga Allah i spasio. A bio sam mlad dječak i
spavah u bogomolji na vremenu (za vrijeme) poslanika Allaha, pomilovao ga Allah
i spasio. Pa sam vidio (usnio, sanjao) u spavanju (u snu) kao da su dva
anđela (melekja) uzeli (tj. uzeše njih dva) mene pa su odveli njih dva
mene k Vatri, pa kadli je ona savijena kao savijanje bunara, i kadli ona (ima)
dva roga, i kadli u njoj ljudi, već sam ih prepoznao. Pa sam počeo
(da) govorim: "Utječem se Allahu od Vatre." Rekao je (Abdullah
dalje): Pa nas je sreo (jedan) drugi anđeo pa je rekao meni: "Nisi se
zaplašio (tj. Ne plaši se, ne boj se)!" Pa sam ga (taj san) ispričao
Hafsi, pa ga je ispričala Hafsa poslaniku Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, pa je rekao: "Divan li je čovjek Abdullah, da klanjavaše (u
jednom dijelu) od noći!" Pa je bio (Abdullah) poslije (toga takvoga
običaja da) neće spavati od noći osim malo.
GLAVA
duljine ničičenja (sedžde) u stajanju (tj. u klanjanju)
noći.
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
me Urvete da je Aiša, bio zadovoljan Allah od nje (s njom), izvijestila njega
da poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, klanjavaše jedanaest naklona
(rekjata dobrovoljno po noći). Bila je to njegova molitva.
Ničiči ničicu (čini sedždu) od toga (tako dugo) koliko što
pročita (kao kad bi pročitao) jedan (od) vas pedeset odlomaka prije
(nego) da (on) podigne svoju glavu. I nakloni se dva naklona (I klanja dva
rekjata) prije (obavezne) molitve zore (sabaha), zatim legne (zatim se postavi)
na svoju desnu polovinu (stranu tijela čekajući) da mu dođe
dozivač za molitvu (zore - sabaha).
GLAVA
ostavljanja stajanja (tj. noćnog klanjanja) za bolesnika (tj.
bolesnik će izostaviti noćno dobrovoljno klanjanje).
PRIČAO NAM Ebu
Nuajm, rekao je: pričao nam je Sufjan od Esveda, rekao je: čuo sam
Džundeba (da) govori:
Tužio se (na bolest,
tj. Razbolio se) Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, pa nije ustao (tj.
nije dobrovoljno klanjao jednu) noć, ili dvije noći.
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Kjesira, rekao je: izvijestio nas je Sufjan od Esveda, sina Kajsa,
od Džundeba, sina Abdullaha, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), rekao je:
Zatvorio (tj.
Zadržao) se Džibril (anđel, anđeo), pomilovao ga Allah i spasio, (u
odnosu) na (dolaženje, dolazak, javljanje) Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i
spasio, pa je rekla (jedna) žena od Kurejša (plemena): "Usporio je njemu
njegov sotona (đavo, zloduh). Pa je sišla (sura, poglavlje koje
počinje ovim riječima Uzvišenoga Boga:) "Tako mi ručanice
(tj. prepodnevnog vremena). Tako mi noći kada se smirila (ili: kada se
smračila; ili: kada je došla; a veli se i: kada je otišla). Nije ostavio
(tj. napustio) tebe Tvoj Gospod i niti (te) je zamrzio (Muhamede)."
GLAVA
poticanja (podstrekavanja, podstrekivanja) Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, na molitvu noći i viškove (molitava) bez
zahtjevanja (bez obavezivanja).
(On je poticao svoje sljedbenike.)
A došao je (iznenada
noću, hrupio je) noću Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio,
Fatimi i Aliji, na njih dvoje mir, (jednu) noć (ili jedne noći) zbog
molitve (tj. došao im je noću, jedne noći zbog toga da ih
potiče, podstrekava - podstrekiva na noćnu molitvu.)
PRIČAO NAM JE
Ibnu Mukatil, rekao je: pričao nam je Abdullah, rekao je: izvijestio nas
je Mamer od Zuhrije, od Hinde, kćeri Harisa, od Umu Seleme, bio zadovoljan
Allah od nje (s njom), da se Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, probudio
(jednu) noć pa je rekao:
"Slava Allahu!
Šta (tj. Koliko li) se to spustilo noćas od iskušenja! Šta (tj. Koliko li)
se to spustilo od blagajni! (To jest: Koliko li se spustilo iskušenja koje
će dovesti do pobuna; i koliko li se je spustilo raznih bogatstava!) Ko
će probuditi vlasnice soba (da klanjaju noćnu molitvu)? O (ljudi!)
mnoga (ili: poneka osoba koja je) obučena u ovome svijetu je (takva da
će biti) gola u (tj. na) drugom svijetu (na Sudnjem danu)."
(Pod vlasnicama soba mislio je na svoje žene.)
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas (je) Šuajb od Zuhrije, rekao je:
izvijestio me Alija, sin Huseina, da je Husein, sin Alije, izvijestio njega da
je Alija, sin Ebu Taliba, izvijestio njega da je poslanik, Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, došao noću njemu i Fatimi, kćeri Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, (jedne) noći pa je rekao:
"Zar nećete
klanjati vas dvoje (tj. Zar ne klanjate vas dvoje)?" Pa sam rekao: "O
poslaniče Allaha, naše duše su u ruci Allaha, pa kada je htio da nas
proživi, proživio nas je (tj. pa kada hoće da nas probudi, probudi nas; a
mi se ne možemo sami da probudimo da bi klanjali po noći)." Pa je
otišao kada smo to rekli, i nije vratio (odvratio, tj. odgovorio) k meni
(nijednu) stvar (ništa). Zatim sam ga čuo, a on je okretač leđa
(a on je okrenuo leđa), udara svoje stegno i on govori (tj. i govori):
"..... i bio je čovjek najmnogobrojnija stvar prepiranjem (tj. i
čovjek je biće koje se najviše prepire, čovjek je najveća
svađalica, najveći polemičar)."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ibnu Šihaba, od
Urveta, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje (s njom), rekla je:
Zaista je bio
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, svakako (takav da) ostavi (jedan
dobar) posao (djelo), a on voli da radi njega, (ali ga ostavi, napusti iz)
bojazni da ga (počnu stalno da) rade ljudi pa (da) se uzakoni (taj posao)
na njih (njima). I nije slavio (tj. nije klanjao) poslanik Allaha, pomilovao ga
Allah i spasio, brojanicu ručanice (tj. molitvu dobrovoljnosti
prepodnevnoga vremena - duha namaz) nikad, a zaista ja svakako je slavim (tj.
ja je klanjam).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ibnu Šihaba, od
Urveta, sina Zubejra, od Aiše, majke vjernika, bio zadovoljan Allah od nje, da
je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, klanjao jedne noći u
bogomolji (dobrovoljnu noćnu molitvu), pa su klanjali sa (za) njegovom
molitvom (neki) ljudi. Zatim je klanjao (u jednom dijelu) od iduće
(noći), pa je bilo mnogo ljudi (tj. pa su se umnožili ljudi). Zatim su se
skupili (u jednom dijelu) od treće noći, ili četvrte
(noći), pa nije izašao k njima poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio. Pa pošto je osvanuo, rekao je:
"Već sam
vidio (djelo) koje ste napravili, a nije me sprečilo od izlaženja k vama
(ništa drugo) osim (to) da sam se ja pobojao da se uzakoni (ili da se ne
uzakoni, to djelo) na vas (vama)." A to je (bilo) u ramadanu (mjesecu).
GLAVA
stajanja (u molitvi, tj. klanjanja) Vjerovijesnika, pomilovao ga
Allah i spasio, (tako dugo) da oteknu njegove dvije noge (stopala).
A rekla je Aiša, bio
zadovoljan Allah od nje (s njom): da se raspuknu (tj. da ispucaju) njegove
dvije noge (njegova dva stopala). A futur je (isto što i) šukuk (obje
riječi znače: raspuknuće, cijepanje, deranje - a ovdje: pucanje
kože). Infetaret je (isto što i) inšekkat (a to znači: raspukla se je,
rascijepila se je vasiona, nebo).
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Mis'ar od Zijada, rekao je: čuo
sam Mugireta, bio zadovoljan Allah od njega, (da) govori:
Zaista je bio
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, svakako (običaja da) stoji
zbog (toga da) se klanja (kad klanja, tako dugo) da oteknu njegove dvije noge
(stopala), ili njegove dvije golijeni (potkoljenice), pa se govori njemu (tj.
pa se prigovori njemu što se toliko trudi, a oprošteno mu je sve), pa (on na te
prigovore ovako) govori: "Pa zar neću biti zahvalan rob?!"
GLAVA
(onoga) ko je spavao kod zore (pred zoru).
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Sufjan, rekao je:
pričao nam je Amr, sin Dinara, da je Amr, sin Evsa, izvijestio njega da je
Abdullah, sin Amra sina Asa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, izvijestio
njega da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao njemu:
"Najdraža
molitva k Allahu je molitva Davuda (Davida), na njeg mir (mir mu)! I najdraži
post k Allahu je post Davuda. A spavaše (on, Davud) pola noći, i stoji
(tj. klanja) njezinu trećinu i (opet) spava njezinu šestinu, i posti
(jedan) dan i mrsi (jedan) dan."
PRIČAO MI JE
Abdan, rekao je: izvijestio me moj otac od Šubeta, od Eš'asa, rekao je:
čuo sam svoga oca, rekao je: čuo sam Mesruka, rekao je: pitao sam
Aišu, bio zadovoljan Allah od nje (s njom):
"Koji posao
(Koje djelo) je bio najdraži k Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i
spasio." Rekla je: "Trajni." Rekao sam: "Kada ustajaše
(Kada ustaje, kada je ustajao)?" Rekla je: "Ustaje kada je čuo
vikača (vele da to znači: pijetla, horoza - a on počne da
viče, da pjeva u zadnjoj trećini noći)."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Selama, rekao je: izvijestio nas je Ebul-Ahvas od Eš'asa, rekao
je:
Kada je čuo
vikača, ustao je pa je klanjao.
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Ibrahim, sin Sa'da, rekao je:
spominjao je moj otac od Ebu Selemeta, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje (s
njom), rekla je:
Nije ga našla zora
kod mene (drukčije) osim spavača (tj. osim spavajući). Misli
(ona na) Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio.
GLAVA
(onoga) ko je jeo zorom pa nije (više) spavao dok (nije nastupilo
vrijeme da) je klanjao jutarnju molitvu.
PRIČAO NAM JE
Jakub, sin Ibrahima, rekao je: pričao nam je Revh, rekao je: pričao
nam je Seid od Katadeta, od Enesa, sina Malikja, bio zadovoljan Allah od njega,
da su vjerovijesnik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, i Zejd, sin Sabita,
bio zadovoljan Allah od njega (s njim), jeli zorom njih dva, pa pošto su
završili njih dva svoje jedenje zorom (zajutrak, ručak pred samu zoru),
ustao je vjerovijesnik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, k molitvi
(obaveznoj jutarnjoj molitvi - sabahu), pa je klanjao. Rekli smo Enesu:
"Koliko je bilo
(vremenskog razmaka) između završavanja jedenja (svršetka svoga jela) njih
dvojice zorom i ulaženja (ulaska) njih dvojice u molitvu (tj. i stupanja u
molitvu)?" Rekao je: "Kao koliko (Kao toliko) što pročita
čovjek pedeset odlomaka (iz Kur'ana)."
GLAVA
duljine stajanja u molitvi noći (noćnoj molitvi).
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, rekao je: pričao nam je Šubete od Aameša, od Ebu
Vaila, od Abdullaha (sina Mes'uda), bio zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Klanjao sam sa
Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, (jednu) noć, pa je
neprestano (bio) stajač (tj. neprestano je stajao) dok sam (tj. tako da
sam) pomišljao za stvar nevaljalosti (tj. da sam pomišljao na ružnu stvar).
Rekli smo: "A šta si pomišljao (šta si htio)?" Rekao je:
"Pomišljao (Razmišljao) sam da sjednem i (da) ostavim Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, (da sam on stojeći klanja, jer ja nisam više
mogao tako dugo stajati)."
PRIČAO NAM JE
Hafs, sin Umera, rekao je: pričao nam je Halid, sin Abdullaha, od Husajna,
od Ebu Vaila, od Huzejfeta, bio zadovoljan Allah od njega, da je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, bio (običaja), kada je ustajao zbog noćnog
klanjanja (u jednom dijelu) od noći, (da) čisti svoja usta sa
zubočistkom (misvakjom).
GLAVA:
Kako (tj. Kakva) je bila molitva Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah
i spasio, i koliko je bio Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio,
(uobičajio da) klanja (dobrovoljne molitve) od noći?
PRIČAO NAM JE
Ebul-Jeman, rekao je: izvijestio nas je Šuajb od Zuhrije, rekao je: izvijestio
me Salim, sin Abdullaha, da je Abdullah, sin Umera, bio zadovoljan Allah od
njih dvojice (s njima), rekao: zaista (jedan) čovjek je rekao:
"O
poslaniče Allaha, kako je molitva noći (tj. kako se obavlja, po
koliko se naklona-rekjata sa jednim pozdravom-predavanjem selama klanja)?"
Rekao je: "Po dva, pa kada si se pobojao jutra, pa klanjaj (molitvu) nepar
(vitr) sa jednim (naklonom-rekjatom)."
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao mi je Jahja od Šubeta, rekao je: pričao mi
je Ebu Džemrete od Ibnu Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, rekao je:
Bila je molitva
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, trinaest naklona (rekjata). Misli
(na dobrovoljnu molitvu): u noći.
PRIČAO NAM JE
Ishak, rekao je: pričao nam je Ubejdulah, rekao je: izvijestio me Israil
od Ebu Hasina, od Jahja-a, sina Vesaba, od Mesruka, rekao je: pitao sam Aišu,
bio zadovoljan Allah od nje, o molitvi poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio, u noći, pa je rekla:
Sedam, i devet i
jedanaest (naklona-rekjata) osim dva naklona (rekjata) zore.
(Radi se o dva neobavezna naklona-rekjata zore.)
PRIČAO NAM JE
Ubejdulah, sin Musa-a, rekao je: izvijestio nas je Hanzalete od Kasima, sina
Muhameda, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje, rekla je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) klanja (tj. klanjavaše u jednom
dijelu) od noći trinaest naklona (rekjata), od njih je nepar (vitr) i dva
naklona (rekjata) zore.
GLAVA
stajanja (ili: ustajanja, a znači: klanjanja) Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, u noći i njegova spavanja, i (GLAVA onoga)
što se dokinulo od stajanja (tj. klanjanja u) noći; i (GLAVA) govora Njega
- uzvišen je (On): "O zamotani, stoj ((u molitvi u) noći osim malo.
Polovinu nje (noći), ili okrnji od nje malo. Ili povećaj na nju (na
polovinu), I razgovijetno čitaj Kur'an razgovijetnim čitanjem. Mi
ćemo zaista baciti na te težak govor. Zaista podizanje (u) noći je
teže gaženjem (tj. gazi u srce jače, upečatljivije je) i ispravnije
govorom. Zaista ti imaš u danu dugo okrećanje (tj. poslovanje)."; i
(GLAVA) govora Njega (tj. Allahova govora): ".... znao je (tj. zna Allah -
milostiv je On) da je (noći) nećete obuhvatiti (molitvom) pa se
povratio na vas (tj. smilovao se vama, primio je vaše pokajanje), pa
čitajte (ono) što je lako od Kur'ana, znao je da će biti od vas
(neki) bolesni, a drugi će udarati u zemlju (nogama, tj. putovaće da)
traže od dobrote Allaha, a drugi će se boriti (ratovati) u putu Allaha, pa
čitajte što je lako od njega (od Kur'ana), i podignite (uspostavite)
molitvu, i dajite obaveznu milostinju (zekjat) i pozajmite Allahu lijepi zajam,
a što proturite (tj. pošaljete prije smrti) za vaše duše, od dobra, naći
ćete ga kod Allaha (a) ono je bolje i veće nagradom (po nagradi od
njegove stvarne vrijednosti)....". Rekao je Ibnu Abas, bio zadovoljan
Allah od njih dvojice: Neše'e je (istoga značenja kao arapska riječ)
kame u abesinskom (jeziku; a kame u arapskom jeziku znači, između
ostaloga, i: ustati i klanjati noću, stajati u noćnoj molitvi),
vita'en (ta riječ, slična po obliku i značenju riječi
vat'en, ima značenje, Ibnu Abas) je rekao: (kao i riječ muvata'eten -
pa onda u prošlom tekstu to ima sljedeći smisao:) slaganje Kur'ana,
čvršće je slaganjem za njegov sluh, i njegov vid i njegovo srce; li
juvati'u je (isto što i) li juvafiku (a to znači: zbog toga da se slažu
sa...).
(To su tumačenja Ibnu Abasa nekih riječi iz Kur'ana koje
su spomenute u prednjim ajetima, odlomcima.)
PRIČAO NAM JE
Abdul-Aziz, sin Abdullaha, rekao je: pričao mi je Muhamed, sin Dža'fera,
od Humejda da je on čuo Enesa, bio zadovoljan Allah od njega, (da) govori:
Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) mrsi (jede) od
(izvjesnoga) mjeseca (tako) da mislimo da neće postiti od njega (nijedan
dan dobrovoljnoga posta), a (opet nekad imaše običaj da) posti (tako
mnogo) da mislimo da neće mrsiti (u tome mjesecu nijedan dan). I bio je
(običaja u odnosu na noćno klanjanje takvoga da) nećeš htjeti da
ga vidiš od noći klanjajući (da klanja noću, ni u jednom dijelu
drukčije) osim (tako da) si ga vidio, a ni spavajući osim (da) si ga
vidio (tj. u svako doba noći mogao si ga vidjeti da klanja, a i da spava u
svako doba noći). Slijedio je njega (Muhameda, sina Džafera) Sulejman i
Ebu Halid Ahmer od Humejda.
GLAVA
zavezivanja đavola (sotone) na zadnji dio glave (spavača)
kada nije klanjao u noći.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ebu Zinada, od
Aaredža, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega, da je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Zaveže (Sveže)
đavo na zadnji dio glave jednoga (od) vas, kada je on zaspao, tri uzla,
udari svakom uzlu (tj. stavi na svaki uzao, čvor ove riječi):
"Na tebi je duga noć, pa spavaj!" Pa ako se probudio (jedan od
vas) pa je spomenuo Allaha, odriješio (tj. razvezao) se je (jedan) uzao (tj.
odriješi se, razveže se, raskine se jedan uzao sa spominjanjem Uzvišenoga
Boga). Pa ako se je očistio (abdestio), odriješio se je (još jedan) uzao.
Pa ako je klanjao, odriješili su se njegovi uzlovi (svi) pa je osvanuo
čio, lijepe duše (tj. raspoložen, veseo), a (ako je postupio drukčije
kako) osim (ovako, tj. a ako nije spomenuo Allaha Uzvišenoga, i nije se
očistio i nije klanjao), osvanuo je ružne duše (tj. neraspoložen),
lijen."
PRIČAO NAM JE
Muemel, sin Hišama, rekao je: pričao nam je Ismail, rekao je: pričao
nam je Avf, rekao je: pričao nam je Ebu Redža', rekao je: pričao nam
je Semurete, sin Džundeba, bio zadovoljan Allah od njega, od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, (pričajući Vjerovijesnik a.s. o onome
što je vidio) u snu, rekao je:
"Što se
tiče (onoga) koji (ima kaznu u paklu takvu da) se gruha (da se razbija)
njegova glava sa kamenom, pa zaista on je (taj koji) uzima Kur'an pa ga baci
(ostavi), i spava od propisane molitve."
(Riječi "fe jerfuduhu" znače: pa ga otrese, tj.
ostavi pamćenje Kur'ana i življenje po njegovim propisima. Rečenica
"i spava od propisane molitve" znači: prespava sabah, ili zaspe
prije jacije pa je prespava.)
GLAVA:
Kada je spavao, a nije klanjao, pomokrio se đavo u njegovo
uho.
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Ebul-Ahvas, rekao je: pričao nam je
Mensur od Ebu Vaila, od Abdullaha (Mes'udova), bio zadovoljan Allah od njega,
rekao je:
Spomenuo se kod
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (jedan) čovjek, pa se reklo
(o tom čovjeku): "Neprestano je spavač (tj. Neprestano je spavao
sve) dok je osvanuo, nije ustao k molitvi." Pa je rekao (Muhamed a.s.):
"Pomokrio se đavo u njegovo uho."
(Neki vele da je taj čovjek bio sami Abdullah.)
GLAVA
molbe i molitve (u vremenu) od zadnjega dijela noći.
A rekao je (Allah),
moćan je i veličajan je (On): ".... Bili su (takvi da) je malo od
noći (ono) što spavaju." To jest: Što zaspivaju. "I u zore
(zori) oni mole za oprost."
(To su svojstva vjernika koji će uživati u raju na
budućem svijetu.)
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, od Malikja, od Ibnu Šihaba, od Ebu Selemeta i Ebu
Abdullaha Egarra, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega, da je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Silazi naš
Gospod (Gospodar), blagosloven je i uzvišen je (On), (tj. Šalje Svoju milost)
svake noći k nebu ovoga života (ovoga svijeta, k ovozemaljskom nebu) kada
ostane zadnja trećina noći, govori (tj. govoreći): "Ko Me
moli, pa (da) odgovorim njemu, ko Me pita (za dar), pa (da) ga darujem, ko moli
za oprost Mene, pa (da) oprostim njemu?!"
GLAVA
(onoga) ko je spavao (u) početku noći, a oživio je zadnji
dio nje (tj. a u zadnjem dijelu njezinom je klanjao i molio Uzvišenog Boga).
A rekao je Selman Ebu
Derda-u, bio zadovoljan Allah od njih dvojice: "Spavaj." Pa pošto
(tj. Pa kada) je bilo (doba) od zadnjega dijela noći, rekao je: "Ustani."
Rekao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio: "Istinu je rekao
Selman (tj. Pravo je rekao Selman)."
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, pričao nam je Šubete; a pričao mi je (to kaže Buharija)
Sulejman, rekao je: pričao nam je Šubete od Ebu Ishaka, od Esveda, rekao
je: pitao sam Aiše, bio zadovoljan Allah od nje:
"Kako je molitva
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, u noći (bila, kako se
odvijala, kakva je bila molitva)?" Rekla je: "Spavaše početkom
nje (početkom noći), i ustajaše krajem nje pa klanja, zatim se vrati
k svojoj postelji. Pa kada je pozvao pozivač (na jutarnju molitvu -
sabah), skočio je (skočio bi), pa ako je bila s njim potreba (za
kupanje, tj. pa ako se trebao da kupa), okupao se (okupao bi se), a ako ne, očistio
(bi) se (abdestio bi se) i izašao je (izašao bi na molitvu)."
GLAVA
stajanja (u molitvi, tj. klanjanja) Vjerovijesnika, pomilovao ga
Allah i spasio, u noći u (mjesecu) ramadanu i (drugim mjesecima) osim
njega.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Seida, sina Ebu
Seida, Makburije, od Ebu Selemeta, sina Abdurrahmana, da je on izvijestio njega
da je on pitao Aišu, bio zadovoljan Allah od nje (s njom):
"Kako je bila
(Kakva je bila) molitva poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, u
ramadanu?" Pa je rekla: "Nije bio poslanik Allaha, pomilovao ga Allah
i spasio, (običaja da) povećava u ramadanu, a ni u (nekom drugom
mjesecu) osim njega na (veći broj od) jedanaest naklona (rekjata). Klanja
četiri (naklona-rekjata), pa ne pitaj o njihovoj ljepoti i njihovoj
duljini. Zatim klanja četiri (rekjata), pa nepitaj o njihovoj ljepoti i
njihovoj duljini. Zatim klanja tri." Rekla je Aiša: Pa sam rekla: "O
poslaniče Allaha, da li zaspeš prije (nego) da klanjaš nepar (vitr)?"
Pa je rekao: "O Aišo, zaista moja dva oka spavaju (zaspu njih dva), a
neće zaspati (tj. a ne spava, a ne zaspe) moje srce (tj. moj um, ili:
osjećajnost, ili: budnost, prisebnost, ili: svijest)."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Musena-a, rekao je: pričao nam je Jahja, sin Seida, od
Hišama, rekao je: izvijestio me moj otac od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje
(s njom), rekla je:
Nisam vidjela
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (da) čita (uči, ni) u
(jednoj) stvari od molitve noći sjedeći (u mlađim godinama). Te
(Tek) kada je ostario, čitao (učio) je sjedeći, pa kada je
ostalo njemu od poglavlja trideset ili četrdeset odlomaka, ustao je (ustao
bi) pa ih je pročitao (pa bi ih proučio), zatim se naklonio
(učinio rukju').
GLAVA
vrijednosti čišćenja (ritualnog čišćenja -
abdesta) u noći i danu.
PRIČAO NAM JE
Ishak, sin Nasra, pričao nam je Ebu Usamete od Ebu Hajjana, od Ebu
Zur'ata, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), da je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, rekao Bilalu kod molitve zore
(sabaha):
"O Bilale,
pričaj mi za najnadobudniji posao (tj. za posao u koji polažeš najviše
nade da budeš nagrađen za njega, a što) si ga uradio u islamu (otkako si
primio islam), jer zaista ja sam čuo bubanje (treštanje, tj. šum, ton,
zvuk, topot) tvojih dviju obuća (tj. cipela) pred sobom (ispred sebe) u
raju." Rekao je: "Nisam uradio (nijednoga) posla, najdobudnijega kod
mene (od toga što postupam tako) da ja se nisam očistio (nijednim
ritualnim) čišćenjem (ni) u (jednom) času (nijedne) noći
ili dana (drukčije) osim (tako da) sam klanjao sa tim čišćenjem
što se propisalo meni da klanjam."
(To može da znači da je stalno bio uzimao abdest za svaki
namaz pa makar da ga je imao. Ima i drugih tumačenja.)
Rekao je Ebu Abdullah
(Buharija): bubanje tvoje dvije obuće, misli (na) pokretanje (kretanje
obuće, ili samoga Bilala).
GLAVA
(onoga) što se mrzi od prižestivanja (naprezanja i tome
slično) u pobožnosti.
PRIČAO NAM JE
Ebu Mamer, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis od Abdul-Aziza, sina
Suhejba, od Enesa, sina Malikja, bio zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Unišao (Ušao) je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, pa kadli (jedno) uže pruženo
između dva stupa (stuba), pa je rekao: "Šta je ovo uže (tj. Što
će ovo uže, Zašto služi ovo uže)?" Rekli su: "Ovo je uže za
Zejnebu (Zejnebino), pa kada se umorila, objesila se (tj. pa kada se umori klanjajući,
objesi se, privjesi se na to uže da se odmori). Pa je rekao Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio: "Ne." (Tj. Ne treba dotle ići.)
Odriješite ga (tj. uklonite to uže). Neka klanja jedan (od) vas svojom
čilošću (u svojoj čilosti, dobrom raspoloženju), pa kada se
umorio, pa neka sjedne." Rekao je (Buharija?): a rekao je Abdullah, sin
Meslemeta, od Malikja, od Hišama, sina Urveta, od njegova oca, od Aiše, bio
zadovoljan Allah od nje, rekla je: Bila je kod mene (jedna) žena iz Esedovića,
pa je unišao (ušao) meni poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa je
rekao: "Ko je ova?" Rekla sam: "Omsica (Ta-i-ta žena, koja je
takva da) neće spavati od noći (tj. ne spava noću nimalo)."
Pa se spominjalo od njezine molitve (tj. Pa se spominje djelo njezine mnoge
molitve noću). Pa je rekao (Muhamed a.s.): "Polagano! (Odustani od te
žestine!) Na vas je (ono) što možete (bez velikog naprezanja da radite) od
poslova, jer zaista Allah se neće dosaditi (sve) dok se (vi ne)
dosadite."
(tj. Allahu neće dosaditi vaša dobra djela, sve dok vama ne
dosade.)
(Tumačenja ovoga hadisa su mnoga, a neka su navedena u prošlom
tekstu.)
GLAVA
(onoga) što se mrzi od ostavljanja stajanja noći (tj.
klanjanja u noći) za (onoga) ko ga stajaše (tj. ko klanjavaše noću,
ko je klanjao u noći).
PRIČAO NAM JE
Abas, sin Huseina, rekao je: pričao nam je Mubešir od Evzaije; - H - a
pričao mi je Muhamed, sin Mukatila, Ebul-Hasen, rekao je: izvijestio nas
je Abdullah, rekao je: izvijestio nas je Evzaija, rekao je: pričao mi je
Jahja, sin Ebu Kjesira, rekao je: pričao mi je Ebu Selemete, sin
Abdurahmana, rekao je: pričao mi je Abdullah, sin Amra sina Asa, bio
zadovoljan Allah od njih dvojice, rekao je: rekao je meni poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio:
"O Abdullahe,
(ili: O Abdullahu,) ne budi kao omsica (taj-i-taj). Stajaše (Stajao je)
noću (u molitvi), pa je ostavio stajanje noći (stajanje u noći u
molitvi, tj. pa je napustio noćno klanjanje)." A rekao je Hišam:
pričao nam je Ibnu Ebul-'Išrin, rekao je: pričao nam je Evzaija,
rekao je: pričao mi je Jahja od Umera, sina Hakjema sina Sevbana, rekao
je: pričao mi je Ebu Selemete slično njemu. A slijedio je njega (Ibnu
Ebul-Išrina) Amr, sin Ebu Selemeta, od Evzaije.
GLAVA.
PRIČAO NAM JE
Alija, sina Abdullaha, rekao je: pričao nam je Sufjan od Amra, od
Ebul-Abasa, rekao je: čuo sam Abdullaha, sina Amra, bio zadovoljan Allah
od njih dvojice, rekao je: rekao je meni Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio:
"Zar nisam
izviješćen (doslovno: Zar se nisam izvijestio) da ti stojiš (tj. klanjaš
cijelu) noć i postiš (svaki) dan." Rekao sam: "Zaista ja
činim to." Rekao je: "Pa zaista ti kada si činio (tj. kada
budeš činio) to, potonuće (upašće) tvoje oko i sustaće
(umoriće se) tvoja duša, a zaista (i) tvoja duša ima (svoje) pravo i tvoja
porodica ima pravo (prema tebi, pravo koje joj ti duguješ), pa posti i mrsi
(jedi), i stoj (tj. klanjaj noću) i zaspi."
GLAVA
vrijednosti (onoga) ko se probudio (izgovarajući, dajući
glas od sebe u jednom dijelu) od noći, pa je klanjao.
PRIČAO NAM JE
Sadekate, sin Fadla, rekao je: izvijestio nas je Velid od Evzaije, rekao je:
pričao mi je Umejr, sin Hani'a, rekao je: pričao mi je Džunadete, sin
Ebu Umejeta, rekao je: pričao mi je Ubadete, sin Samita, od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Ko se probudio
(tj. ko se probudi iza, iz sna dajući glas od sebe - i to u jednom dijelu)
od noći (noći) pa je rekao (izgovori, pa rekne, pa kaže): "Nema
božanstva osim Allaha, samoga Njega, nema druga Njemu, Njemu je (tj. Njemu
pripada) vlast i Njemu je hvala, i On je na svaku stvar moćan. Hvala
Allahu, i slava Allahu, i nema boga osim Allah, i Allah je veći (od
svega), i nema moći, a ni snage osim sa Allahom"; zatim je rekao (tj.
zatim još rekne): "Bože moj, oprosti meni", ili je molio (ili moli
neku drugu molbu) - odgovorilo se (tj. odgovoriće se, a to znači:
primiće se ta njegova molba kod Uzvišenoga Allaha). Pa ako se
očistio-abdestio (iza toga i klanjao), primila se njegova molitva (tj. ako
se očisti i klanja, primiće se ta njegova molitva)."
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Bukjejra, rekao je: pričao nam je Lejs od Junusa, od Ibnu
Šihaba, rekao je: izvijestio me Hejsem, sin Ebu Sinana, da je on čuo Ebu
Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega, a on priča u (tj. o) svojim pričanjima,
i on spominje poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (da je rekao):
"Zaista (jedan)
vaš brat neće reći (tj. ne govori u idućim stihovima)
bezobraštinu (tj. neistinu, laž). Misli s time (na) Abdullaha, sina Revahata
(koji je rekao):
"I među nama je poslanik Allaha,
čita Njegovu knjigu,
Kada se raspuklo dobro
od zore uzdižuće (šireće).
Pokazao nam je pravopuće poslije sljepoće, pa naša
srca
Su u njega uvjerena
da je (ono) što je rekao, događajuće.
Noćiva (tako da)
podiže svoju stranu od svoje postelje
Kada su teški za
idolopoklonike ležaji (postelje)."
Slijedio je njega
(Junusa) Ukajl. A rekao je Zubejdija: izvijestio me Zuhrija od Seida i Aaredža,
od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega (s njim).
PRIČAO NAM JE
Ebu Numan, rekao je: pričao nam je Hamad, sin Zejda, od Ejuba, od Nafi'a,
od Ibnu Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima), rekao je:
Vidio sam (na snu, u
snu) na vremenu Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, kao da je u mojoj
ruci komad brokata (zlatotkanice), pa kao da ja neću (ne želim ni jedno)
mjesto od raja (a da bude drukčije, drugačije) osim (tako da) odleti
(taj komad brokata) k njemu (tome mjestu noseći i mene). I vidio sam (u
tom snu) kao da su dvojica došla meni, htjela su njih dva da me odvedu k Vatri,
pa je sreo njih dvojicu (jedan) anđeo pa je rekao: "Nisi se zastrašio
(uplašio, tj. Ne boj se)! Pustite ga vas dva!" Pa je ispričala Hafsa
Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, jednu (stvaro od, dio) moga sna
(snoviđenja), pa je rekao Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Divan li je čovjek Abdullah da (samo još) klanjavaše (klanja jedan
dio) od noći (noći)." Pa je (otada, od tada) bio Abdullah, bio
zadovoljan Allah od njega, (običaja da) klanja (dio) od noći. A bivahu
(A bijahu, a bili su) neprestano (običaja da) pričaju Vjerovijesniku,
pomilovao ga Allah i spasio, san da je ona (Noć Vrijednosti, ili: Noć
Određenja - Lejletul-kadri) u sedmoj noći od zadnjih deset (noći
ramadana-ramazana), pa je rekao Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Vidim vaš san već se složio (da je ta noć) u zadnjih deset, pa
ko je bio (tj. ko bude) istraživač nje (ko je bude istraživao, tražio), pa
neka je istražuje (u jednoj noći) od zadnjih deset."
GLAVA
ustrajnosti (trajnoga vršenja, upornosti) na (neobavezna) dva
naklona (rekjata) zore.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jezida, pričao nam je Seid, sin Ebu Ejuba, rekao je:
pričao mi je Džafer, sin Rebiata, od 'Irakja, sina Malikja, od Ebu
Selemeta, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje (s njom), rekla je:
Klanjao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, večernju molitvu, zatim je
klanjao osam naklona (rekjata), i dva naklona (rekjata) sjedeći, i dva
naklona (rekjata) između dva dozivanja (na molitvu zore, tj. između
ezana i ikameta sabaha), i
ne ostavljaše (nije ostavljao) njih dva (dva rekjata sabahskog
suneta) nikada.
GLAVA
(oblika, načina) ležanja na desnoj polovini (strani tijela)
poslije dva (neobavezna) naklona (rekjata) zore.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jezida, rekao je: pričao nam je Seid, sin Ebu Ejuba, rekao
je: pričao mi je Ebul-Esved od Urveta, sina Zubejra, od Aiše, bio
zadovoljan Allah od nje, rekla je:
Bio je (tj. Bio bi)
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, kada je klanjao (neobavezna) dva
naklona (rekjata) zore, povalio (bi) se (tj. bio bi legao, bio bi se povalio)
na svoju desnu polovinu (stranu tijela).
GLAVA
(onoga) ko je pričao poslije dva naklona-rekjata (sabahskog
suneta), a nije se povalio (a nije legao).
PRIČAO NAM JE
Bišr, sin Hakjema, rekao je: pričao nam je Sufjan, rekao je: pričao
mi je Salim Ebu Nadr, od Ebu Selemeta, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje, da
je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, bio (običaja) kada je
klanjao (završio klanjanje da pogleda šta je sa mnom, kako je stanje kod mene),
pa ako sam bila probuđena (budna), pričao mi je (pričao bi mi),
a ako ne, povalio (bi) se (legao je, legao bi na postelju čekajući)
da se pozove za (ili na) molitvu (zore - na sabah).
GLAVA
(onoga) što je došlo o dobrovoljnoj molitvi po dva (naklona-rekjata
da se klanjaju sa jednim pozdravom-predavanjem selama).
A spominje se to od
Ammara, i Ebu Zera, i Enesa, i Džabira, sina Zejda, i 'Ikjrimeta i Zuhrije, bio
zadovoljan Allah od njih. A rekao je Jahja, sin Seida, Ensarija: Nisam stigao
(na životu) pravnike naše zemlje (Medine da drukčije rade) osim (tako da)
pozdravljaju (predaju selam) u svaka dva (naklona-rekjata molitve) od dana.
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, rekao je: pričao nam je Abdurahman, sin Ebul-Mevalija, od
Muhameda, sina Munkjedira, od Džabira, sina Abdullaha, rekao je:
Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) poučava nas
(molitvu, ili molbu Uzvišenome Bogu za) traženje izbora (tj. onoga što je
bolje, ili što je dobro) u stvarima (u poslovima) kao što nas poučavaše
poglavlje od Kur'ana. Govoraše (Govorio je Muhamed a.s.): "Kada je
razmišljao (tj. želio) jedan (od) vas za (izvjesnu, neku) stvar (a ne zna je li
mu to dobro ili nije), pa neka se nakloni (klanja) dva naklona (rekjata) od
(druge molitve) osim uzakonjene (tj. neka klanja neobaveznu molitvu od dva
naklona-rekjata), zatim neka rekne (kaže): "Bože moj, zaista ja tražim
dobro (od) Tebe (tj. molim Te da mi Ti izabereš u ovoj stvari, u ovome poslu
ono što je dobro za mene - učini mi to) sa Tvojim (tj. sa Svojim
neograničenim) znanjem, i tražim moć (od) Tebe sa Tvojom moći, i
molim Te (da mi udijeliš) od Tvoje velike dobrote, jer zaista Ti možeš, a ja ne
mogu, i znaš, a ja ne znam, i Ti si veliki poznavalac tajni (skrivenih,
nevidljivih stvari). Bože moj, ako (Ti) znaše (poznavaše) da je ova stvar dobra
(ili: bolja, najbolja) za mene (za me) u mojoj vjeri, i mome življenju
(životu), i posljedici moje stvari; ili je rekao: brzom (toku) moje stvari i
njezinom rokovnom (dugotrajnom toku - a to znači, po nekima: u sadašnjem i
budućem svijetu i životu), - pa odredi nju meni, i olakšaj nju (ovu stvar)
meni, zatim blagoslovi meni u njoj (tj. blagoslovi mi je). A ako (Ti) znaše
(znaš, znadeš) da je ova stvar zla za mene (da nije dobra za mene) u mojoj
vjeri, i mome življenju, i posljedici moje stvari; ili je rekao: u brzom (toku)
moje stvari (moga slučaja) i njezinom rokovnom (toku), - pa otkloni je od
mene, i otkloni mene od nje, i odredi meni dobro gdje (god) je bilo (ono),
zatim zadovolji mene sa njim." Rekao je (Muhamed a.s.): "I imenuje
svoju potrebu (čovjek izgovarajući ovu molbu - dovu)." (tj. imenovaće, rećiće svoju
želju, potrebu ili sl.)
PRIČAO NAM JE
Mekija, sin Ibrahima, od Abdullaha, sina Seida, od Amira, sina Abdullaha sina
Zubejra, od Amra, sina Sulejma, Zurekije, čuo je Ebu Katadeta, sina
Rib'ije, Ensariju (Ensarije), bio zadovoljan Allah od njega (s njim), rekao je:
rekao je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio:
"Kada je unišao
(Kada uđe) jedan (od) vas (u) bogomolju, pa neka ne sjeda (prije nego) da
klanja dva naklona-rekjata (tj. dok ne klanja molitvu od dva
naklona-rekjata)."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Ishaka, sina
Abdullaha sina Ebu Talhata, od Enesa, sina Malikja, bio zadovoljan Allah od
njega, rekao je:
Klanjao je nama
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, dva naklona (rekjata), zatim je
otišao. (To je bilo prilikom posjete
Enesovoj neni koja je priredila jedno jelo i pozvala na to jelo Muhameda a.s.)
PRIČAO NAM JE
Ibnu Bukjejr, rekao je: pričao nam je Lejs od Ukajla, od Ibnu Šihaba,
rekao je: izvijestio me Salim od Abdullaha, sina Umera, bio zadovoljan Allah od
njih dvojice, rekao je:
Klanjao sam sa
poslanikom Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, dva naklona (rekjata) prije
podne, i dva naklona (rekjata) poslije podne, i dva naklona (rekjata) poslije,
poslije (molitve) petka (džume), i dva naklona (rekjata) poslije sutonske
molitve (akšama, ahšama) i dva naklona (rekjata) poslije večernje molitve
(jacije).
PRIČAO NAM JE
Adem, rekao je: izvijestio nas je Šubete, rekao je: izvijestio nas je Amr, sin
Dinara, rekao je: čuo sam Džabira, sina Abdullaha, bio zadovoljan Allah od
njih dvojice, rekao je: rekao je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
a on govori (propovijeda):
"Kada je došao
jedan (od) vas, a vođa govori (propovijeda), ili je već izašao (na
govornicu?), pa neka klanja dva naklona (rekjata)."
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Sejf, rekao je: čuo sam Mudžahida
(da) govori:
Došlo se Ibnu Umeru,
bio zadovoljan Allah od njih dvojice, u njegov stan (u Mekji) pa se reklo
njemu: "Ovo je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (došao je i)
već je unišao (ušao u) Kjabu." Rekao je (Ibnu Umer): "Pa došao
(sam) pa nađem poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, već je
izašao (iz Kjabe dok sam ja došao). I nađem Bilala kod vrata (Kjabe)
stojeći (stoji), pa sam rekao: "O Bilale, klanjao (tj. je li klanjao)
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, u Kjabi?" "Rekao je:
"Da." Rekao sam: "Pa gdje?" Rekao je: "Između ta
dva stupa-stuba (direka u Kjabi), zatim je izašao (iz Kjabe) pa je klanjao dva
naklona-rekjata (okrenuvši se) u lice Kjabe." Rekao je Ebu Abdullah (Buharija): rekao je
Ebu Hurejrete, bio zadovoljan Allah od njega (s njim): "Oporučio mi
je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, za dva naklona (rekjata)
ručanice (tj. oporučio mi je molitvu od dva naklona-rekjata u
prepodnevno vrijeme)." A rekao je 'Itban: Došao je jutrom meni poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, i Ebu Bekjr, bio zadovoljan Allah od njega
(s njim), poslije što se otegao (tj. odskočio) dan, i poredali smo se iza
njega pa se naklonio dva naklona (klanjao je dva rekjata).
GLAVA
pričanja (razgovora) poslije (obavljena) dva naklona (rekjata)
zore (tj. poslije sabahskog suneta).
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Sufjan, rekao je Ebu Nadr:
pričao mi je moj otac (Ebu Umejjete) od Ebu Selemeta, od Aiše, bio
zadovoljan Allah od nje, da Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, klanjavaše
(klanjao je) dva naklona (rekjata), pa ako sam bila probuđena (budna),
pričao mi je (tj. razgovarao je sa mnom), a ako ne, povalio se (tj. legao
bi na postelju). Rekao sam Sufjanu:
"Pa zaista neki
(od) njih predaju (prenose) ga (tj. pričaju ovaj hadis, ili: ovaj
slučaj ovako): "dva naklona (rekjata) zore." Rekao je Sufjan:
"Ono je (upravo) to (tj. Tako je)."
GLAVA
obavezivanja (sebe na obavljanje neobavezne molitve od) dva naklona
(rekjata) zore (tj. sabahskog suneta), i (GLAVA onoga) ko je imenovao (tj.
nazvao) njih dva dobrovoljnošću (tj. dobrovoljnom molitvom).
PRIČAO NAM JE
Bejan, sin Amra, pričao nam je Jahja, (on) je sin Seida, pričao nam
je Ibnu Džurejdž od 'Ata'-a, od Ubejda, sina Umejra, od Aiše, bio zadovoljan
Allah od nje (s njom), rekla je:
Nije bio
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (ni) na (jednoj) stvari od višaka
(viškova molitve) žešći od njega obavezivanjem (na to samoga sebe kao) na
dva naklona (rekjata) zore (tj. najžešće se obavezivao, i najviše je
čuvao da mu ne ostanu dva rekjata sabahskog suneta, na njih se najviše
obavezivao).
GLAVA
(onoga) što se čita (uči) u dva (na dva) naklona
(rekjata) zore.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Hišama, sina
Urveta, od njegova oca, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje, rekla je:
Bio je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) klanja u noći
trinaest naklona (rekjata), zatim klanja, kada je čuo dozivanje (ezan) za
jutarnju molitvu (sabah), dva laka (tj. brza, kratka) naklona (rekjata).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Beššara, rekao je: pričao nam je Muhamed, sin Džafera,
pričao nam je Šubete od Muhameda, sina Abdurahmana, od njegove tetke
Amrete, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje, rekla je: Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, - H - a pričao nam je Ahmed, sin Junusa,
rekao je: pričao nam je Zuhejr, rekao je: pričao nam je Jahja, on je
sin Seida, od Muhameda, sina Abdurahmana, od Amrete, od Aiše, bio zadovoljan
Allah od nje, rekla je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) olakša dva naklona (rekjata)
koja su (klanjavana, koja su se obavljala) prije (obavezne) molitve jutra
(sabaha, tj. klanjavao ih je lako, brzo, kratko tako) čak (da) zaista ja
svakako govorim (da velim, reknem): "Da li je pročitao-proučio
(poglavlje Kur'ana koje se naziva) Umul-Kjitab (klanjajući ta dva
naklona-rekjata)?!"
(Ummul-Kjitab znači: majka knjige, ili: izvor knjige, a to je
prvo poglavlje u Kur'anu koje je kratko - El-Fatiha. To poglavlje ima više naziva.)
GLAVE
dobrovoljnosti (tj. GLAVE dobrovoljne molitve).
GLAVA
dobrovoljne molitve poslije propisane (molitve).
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja, sin Seida, od Ubejdulaha, rekao
je: izvijestio me Nafi' od Ibnu Umera, rekao je:
Klanjao sam sa
Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, dvije ničice (tj. dva
rekjata) prije podne, i dvije ničice (dva rekjata) poslije podne, i dvije
ničice (dva rekjata) poslije sutonske molitve (poslije akšama), i dvije
ničice (dva rekjata) poslije večernje molitve (poslije jacije) i
dvije ničice (dva rekjata) poslije (molitve) petka (poslije džume). Pa što
se tiče sutonske i večernje (molitve), pa u njegovoj kući (smo
klanjali). A pričala mi je moja sestra Hafsa da Vjerovijesnik, pomilovao
ga Allah i spasio, klanjavaše dvije lake ničice (dva laka rekjata) poslije
što izađe (tj. rodi se) zora, a bila je (ta molitva u jednome) času
(što) neću unići (tj. što ne ulazim ja, u tom času ne ulazim)
Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, u njemu (tj. ta molitva je bila u
času u kojem ja nisam posjećivao Vjerovijesnika a.s.). A rekao je
Ibnu Ebu Zinad (pričajući) od Musa-a, sina Ukbeta, od Nafi'a: (i
dvije ničice-dva rekjata) poslije večernje molitve (poslije jacije) u
svojoj porodici. Slijedio je njega (Ubejdulaha) Kjesir, sin Ferkada, i Ejub od
Nafi'a.
GLAVA
(onoga) ko nije klanjao dobrovoljne molitve poslije propisane
(strogo obavezne molitve).
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, rekao je: pričao nam je Sufjan od Amra, rekao je:
čuo sam Ebu Ša'sa'-a Džabira, rekao je: čuo sam Ibnu Abasa, bio
zadovoljan Allah od njih dvojice (s njima), rekao je:
Klanjao sam sa
poslanikom Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, osam (naklona-rekjata) skupa i
sedam (naklona-rekjata) skupa. Rekao sam (to veli Amr): "O Ebu Ša'sa'e,
mislim (da) ga je odgodio (do na kraj vremena fard) podne i (da) je požurio (da
klanja u prvom početku vremena fard za) popodnev (ikjindiju), i (da) je
požurio večernju molitvu (jaciju), a odgodio je sutonsku (akšam) molitvu
(do same jacije)." Rekao je: "I ja mislim (da je tako
učinio)."
(Kada je klanjao četiri rekjata farda podne i četiri
rekjata farda ikjindije skupa, to je osam rekjata, i kada je klanjao tri
rekjata ahšamskog farda i četiri rekjata jacijskog farda, to je sedam
rekjata skupa - onda znači da poslije fardova, propisanih molitava,
molitvi nije uopće klanjao suneta, sunete, tj. dobrovoljnih molitava,
molitvi. Taj postupak Muhameda a.s. u toj prilici je osnova onih koji ne
klanjaju dobrovoljnih molitava, molitvi poslije propisanih molitava.)
GLAVA
molitve ručanice (prepodnevnoga vremena) u putovanju.
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja od Šubeta, od Tevbeta, od
Muverrika, rekao je: rekao sam Ibnu Umeru, bio zadovoljan Allah od njih
dvojice:
"Da li klanjaš ručanicu
(tj. dobrovoljnu molitvu prepodnevnog vremena - duha namaz, prije podne na dva
do tri sata)?" Rekao je: "Ne." Rekao sam: "Pa Umer?"
Rekao je: "Ne." Rekao sam: "Pa Ebu Bekjr?" Rekao je:
"Ne." Rekao sam: "Pa Vjerovijesnik, poilovao ga Allah i spasio,
(da li on tu molitvu klanja)?" Rekao je: "Ne mislim ga (da
klanja)."
(Ovu dobrovoljnu molitvu, koja se klanja prije podne na dva do tri
sata, u daljem tekstu nazivaćemo, zvaćemo je molitva ručanice, i
neće se više davati objašnjenja o njezinom vremenu.)
PRIČAO NAM JE
Adem, rekao je: pričao nam je Šubete, rekao je: pričao nam je Amr,
sin Murreta, rekao je: čuo sam Abdur-Rahmana, sina Ebu Lejla-a, (da)
govori:
Nije nam pričalo
(ni) jedno (lice) da je ono vidjelo Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio,
(da) klanja molitvu ručanice osim Ummu Hani'e pa zaista ona je rekla:
Zaista je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, unišao (u) njezinu
kuću (na) dan osvojenja Mekje, pa se okupao i klanjao je osam naklona
(rekjata). Pa nisam vidjela (ni jednu) molitvu nikad lakšu od nje osim (jedino
što) zaista on upotpunjava naklonjanje (rukju') i ničičenje (sedždu,
i u toj molitvi, molitvi ručanice iako ju je klanjao vrlo lako, tj. brzo,
kratko).
GLAVA
(onoga) ko nije klanjao molitvu ručanice, i (ko) je vidio
njega (tj. taj postupak neklanjanja) širokim (tj. dopuštenim; ili: ko je vidio
čin te molitve širokim, tj. mogućim, ali nije sledstven, nije nužan).
PRIČAO NAM JE
Adem, rekao je: pričao nam je Ibnu Ebu Zi'b od Zuhrije, od Urveta, od
Aiše, bio zadovoljan Allah od nje, rekla je:
Nisam vidjela
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (da) je slavio brojanicu
ručanice (tj. da je klanjao molitvu ručanice, da je klanjao duha
namaz), a zaista ja svakako slavim nju (tj. ja je klanjam).
GLAVA
molitve ručanice u prisutnosti (doma, kod kuće).
Rekao je njega (taj
postupak klanjanja molitve ručanice kada se je kod kuće, a ne na
putovanju - to je rekao) Itban, sin Malikja, od Vjerovijesnika, pomilovao ga
Allah i spasio.
PRIČAO NAM JE
Muslim, sin Ibrahima, rekao je: izvijestio nas je Šubete, rekao je: pričao
nam je Abbas Džurejrija, on je sin Ferruha, od Ebu Usmana Nehdije, od Ebu
Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Oporučio mi je
moj prijatelj (Božiji poslanik), pomilovao ga Allah i spasio, za tri (stvari,
postupka) neću ih ostaviti (nikada tako) da umrem (dok ne umrem,
čineći ih): postenje (post) tri dana od svakoga mjeseca, i molitvu
ručanice i spavanje na neparu (za te tri stvari mi je oporučio).
(Spavanje na neparu znači da klanja neparnu molitvu - vitr
prije spavanja.)
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Dža'da, rekao je: izvijestio nas je Šubete od Enesa, sina Sirina,
rekao je: čuo sam Enesa, sina Malikja, rekao je: rekao je (jedan)
čovjek od Pomagača, a bio je krupan, Vjerovijesniku, pomilovao ga
Allah i spasio:
"Zaista ja
neću moći (da klanjam) sa tobom molitvu." Pa je spravio
Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i spasio, (jedno) jelo, pa ga je pozvao k
svojoj kući. I poprskao je njemu (tj. očistio mu je) kraj (jedne)
hasure (rogozine) sa vodom, pa je klanjao (Muhamed a.s.) na njoj (hasuri) dva
naklona (rekjata). A rekao je omsica (neki), sin omsice (sin nekog) sina
Džaruda, Enesu, bio zadovoljan Allah od njega: "Je li bio Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) klanja molitvu
ručanice?" Pa je rekao: "Nisam ga vidio (da) je klanjao (tu
molitvu nikada) osim toga dana."
GLAVA
dva naklona (dva rekjata) prije podne.
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, rekao je: pričao nam je Hammad, sin Zejda, od Ejuba,
od Nafi'a, od Ibnu Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, rekao je:
Zapamtio sam
(sačuvao sam u sjećanju) od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio, deset naklona (deset rekjata): dva naklona (dva rekjata) prije podne i
dva naklona (dva rekjata) poslije njega, i dva naklona (dva rekjata) poslije
sutonske molitve (ahšama, koja je klanjao) u svojoj kući, i dva naklona
(dva rekjata) poslije večernje molitve (jacije, koja je klanjao) u svojoj
kući, i dva naklona (dva rekjata) prije molitve jutra (prije sabaha). Bila
je (ova molitva od dva naklona-rekjata prije molitve jutra-prije sabaha u)
čas (što) se neće unići (tj. što se ne ulazi) Vjerovijesniku,
pomilovao ga Allah i spasio, u njemu (u tom času, ali) pričala je
meni Hafsa da je on bio, kada je pozvao pozivač i izašla je (rodila se)
zora, (bio je, tj. bio bi) klanjao (klanjao bi) dva naklona-rekjata
(dobrovoljne molitve, sabahskog suneta prije sabahskog farda).
(Iz ovoga kao i iz mnogih drugih hadisa vidi se da je Muhamed a.s.
redovno klanjao sabahski sunet u kući, a fard u džamiji zajednički.)
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja od Šubeta, od Ibrahima, sina
Muhameda sina Muntešira, od njegova oca, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje,
da Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, ne ostavljaše četiri
(doslovno: bio je takvog postupka da neće ostaviti četiri
naklona-rekjata) prije podne i dva naklona-rekjata prije (molitve) jutra
(sabaha). Slijedio je njega (Jahja-a) Ibnu Ebu Adijj i Amr od Šubeta.
(Četiri prije podne, znači sunet od četiri rekjata
prije podnevskog farda.)
GLAVA
molitve prije (farda) sutonske molitve (prije ahšama, prije
akšama).
PRIČAO NAM JE
Ebu Mamer, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis od Huseina, od Ibnu
Burejdeta, rekao je: pričao mi je Abdullah Muzenija od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Klanjajte prije
molitve (obavezne koja se klanja poslije Sunčevoga) zalaženja (tj. u prvi
suton)." Rekao je u trećem (ponavljanju - a to znači da je to
Muhamed a.s. tri puta ponovio): "Za (onoga je ta neobavezna molitva) ko je
htio (tj. ko hoće, neka je klanja" - tako je treći puta rekao
Muhamed a.s. ublaženo iz) odvratnosti da je uzmu ljudi običajem (tj. za
stalni postupak).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jezida, rekao je: pričao nam je Seid, sin Ebu Ejuba, rekao
je: pričao mi je Jezid, sin Ebu Habiba, rekao je: čuo sam Merseda,
sina Abdullaha, Jezeniju, rekao je: došao sam Ukbetu, sinu Amira, Džuheniji pa
sam rekao:
"Zar neću
začuditi tebe (Zar te neću natjerati na čuđenje kada ti
reknem, kažem nešto neobično) od Ebu Temima?! Naklonja (Klanja) se dva
naklona (rekjata) prije (farda, obavezne) molitve (poslije Sunčevog)
zalaženja."
(To znači poslije ezana za ahšam, za akšam klanja se dva
rekjata prije ahšamskog farda.)
Pa je rekao Ukbete:
"Zaista mi činjasmo (činili smo) njega (taj postupak) na vremenu
poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio." Rekao sam: "Pa šta
sprečava tebe sada (pa to ne činiš)?" Rekao je:
"Posao."
GLAVA
molitve viškova (tj. neobaveznih klanjanja) skupno (tj. u skupini,
zajednički).
Spomenuli su ga (taj
postupak) Enes i Aiša, bio zadovoljan Allah od nje, od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio.
PRIČAO MI JE
Ishak, izvijestio nas je Ja'kub, sin Ibrahima, pričao nam je moj otac od
Ibnu Šihaba, rekao je: izvijestio me Mahmud, sin Rebi'a, Ensarija da je on
razumio poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, i razumio je izbacivanje
(prskanje, štricanje) vode iz usta (što) ga je izbacio (prskao, štrcao Muhamed
a.s.) u njegovo lice (u lice Mahmuda zahvativši i stavivši u usta vodu) iz
bunara (koji) je bio u njegovoj kući.
(Ovo znači da se Mahmud kao mali dječak sjeća
Muhameda a.s. koji je umro prije nego je Mahmud odrastao.)
Pa je tvrdio Mahmud
da je on čuo Itbana, sina Malikja, Ensariju, bio zadovoljan Allah od
njega, a bio je (Itban) od (onih) ko je prisustvovao (borbi na) Bedru sa
poslanikom Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (Mahmud je čuo toga Itbana
da) govori:
Klanjavah (Klanjao
sam) mome (svome) narodu u Salimovićima, a rastavljaše između mene i
između njih (jedna) dolina kada su došle (tj. kada dođu, padaju)
kiše, pa je teško meni njezino preženje prema njihovoj bogomolji (tj. dotužilo
mi je prebacivanje preko te doline idući prema njihovoj bogomolji). Pa sam
došao poslaniku Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa sam rekao njemu:
"Zaista ja sam zanijekao (tj. osjetio slabim) moj vid, a zaista dolina,
koja je između mene i između moga naroda, teče bujicom kada su
došle kiše, pa dotužuje meni (bude mi teško) njezino prelaženje, pa sam volio (želio)
da ti dođeš pa (da) klanjaš od moje kuće (u jednom) mjestu (što)
ću ga uzeti (tj. koje bih ja uzeo za) klanjalište." Pa je rekao
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio: "Učiniću
(to)." Pa je došao jutrom (ili: sutradan) meni poslanik Allaha, pomilovao
ga Allah i spasio, i Ebu Bekjr, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), poslije
što se ojačao dan. Pa je tražio dozvolu (da uniđe, da uđe)
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa sam mu dozvolio. Pa nije (ni)
sjeo (a) čak je rekao: "Gdje voliš (želiš) da klanjam od tvoje
kuće?" Pa sam pokazao njemu k mjestu koje (je to što) volim (ja) da
klanjam u njemu. Pa je stao poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa je
veličao (izgovorio je "Allahu ekjber"), i poredali smo se iza
njega, pa je klanjao dva naklona (dva rekjata), zatim je pozdravio i pozdravili
smo (i mi, tj. predao je selam on i mi) kada je pozdravio. Pa sam ga zadržao na
(jednom) jelu (od mesa i brašna što) se spravilo za njega. Pa je čula
porodica doma, poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, u mojoj
kući, pa su se vratili (tj. navratili, svratili, došli neki) ljudi od
njih, čak su se umnožili ljudi u kući. Pa je rekao (jedan)
čovjek od njih: "Šta je učinio Malikj (tj. Šta radi Malikj, šta
je s Malikjom), neću ga vidjeti (tj. ne vidim ga da je ovdje)?!" Pa
je rekao (jedan) čovjek od njih: "To je dvoličnjak (licemjer),
neće voliti (tj. ne voli) Allaha, i Njegova poslanika." Pa je rekao
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio: "Ne govori to. Zar ga ne vidiš
(da) je rekao "Nema boga osim Allaha", traži sebi s time (da vidi,
ili: da zadovolji) lice Allaha." Pa je rekao (onaj čovjek iz puka):
"Allah i Njegov poslanik su znaniji. Što se tiče nas, pa tako mi
Allaha ne vidimo njegovu ljubav i njegov razgovor (ni s kim drugim) osim
(jedino što ide) k dvoličnjacima." Rekao je poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio: "Pa zaista Allah je već zabranio (da
bude kažnjen) na Vatri (onaj) ko je rekao "Nema boga osim Allaha (osim
jedinoga Boga, Tvorca svega)", traži sebi (tj. ko to rekne tražeći
sebi) s time lice Allaha." Rekao je Mahmud: Pa sam pričao nju (ovu
riječ, ovu rečenicu nekim) ljudima, među njima je (bio i) Ebu
Ejub, drug poslanika Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (pričao sam im
to) u njegovoj vojni (tj. u Ebu Ejubovoj vojni, vojnom pohodu) koja je (bila ta
vojna što) se usmrtio (umro) u njoj, a Jezid, sin Muavije je (bio zapovjednik)
nad njima, u zemlji Vizantinaca. Pa je zanijekao nju (tu rečenicu, tu
riječ, tj. osudio je nju) meni Ebu Ejub, rekao je: "Tako mi Allaha ne
mislim (da) je rekao, poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (to) što si
rekao (ne mislim da je rekao) ikada." Pa je (to) bilo veliko (tj. teško je
palo) to meni, pa sam učinio Allahu (zavjet) na se (doslovno: na mene),
ako me spasi (tako) da se vratim iz (sa ove) moje vojne (bitke), da ću
pitati o njoj (o ovoj rečenici, riječi) Itbana, sina Malikja, bio
zadovoljan Allah od njega, ako (ga) nađem živa u bogomolji njegova naroda.
Pa sam se vratio (sa vojne-vojnog pohoda, pa sam povikao, tj. izgovorio
telbiju) za hodočašće, ili za umru (kratko dobrovoljno, neobavezno
hodočašće), zatim sam putovao dok sam prispio (stigao u) Medinu. Pa
sam došao Salimovićima, pa kadli je Itban slijep starac, klanja svome
narodu. Pa pošto je pozdravio (u znak da se rješava) od molitve (jer ju je
završio), pozdravio sam ga i izvijestio sam ga ko sam ja, zatim sam ga pitao o
tome hadisu, pa mi ga je ispričao kao što mi ga je ispričao prvi
puta.
GLAVA
dobrovoljnosti (tj. dobrovoljne molitve) u kući.
PRIČAO NAM JE
Abdul-Aala, sin Hamada, pričao nam je Vuhejb od Ejuba i Ubejdulaha, od
Nafi'a, od Ibnu Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, rekao je: rekao je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio:
"Učinite u
vašim kućama (jedan dio, neobavezni dio) od vaše molitve, a ne uzmite ih (svoje
kuće kao) grobove." Slijedio je njega (Vuhejba) Abdul-Vehhab od
Ejuba.
U IME ALLAHA MILOSRDNOGA
MILOSTIVOGA.
GLAVA
vrijednosti molitve u bogomolji Mekje i Medine.
PRIČAO NAM JE
Hafs, sin Umera, pričao nam je Šubete, rekao je: izvijestio me Abdul-Melikj
od Kazeata, rekao je: čuo sam Ebu Seida (Hudriju) rekao je četiri
(stvari, i za te četiri stvari što ih je pričao) rekao je: čuo
sam (ih) od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio. A (veli Kazeate za Ebu
Seida) bio je ratovao sa Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, dvanaest
ratova (vojni), - H - pričao nam je Alija, rekao je: pričao nam je
Sufjan od Zuhrije, od Seida, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega,
od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Neće se vezati
samari (kamila-deva, tj. neće se putovati nijednoj bogomolji) osim k trima
bogomoljama: svetoj bogomolji (tj. Kjabi u Mekji), i bogomolji Poslanika,
pomilovao ga Allah i spasio (u Medini), i najkrajnjoj (najudaljenijoj)
bogomolji (tj. onoj u Jerusalimu, u Jerusalemu)."
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Zejda, sina Rebaha,
i Ubejdulaha, sina Ebu Abdullaha, Egarra, od Ebu Abdullaha Egarra, od Ebu
Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega, da je Vjerovijesnik, pomilovao ga
Allah i spasio, rekao:
"Molitva (jedna)
u ovoj mojoj bogomolji bolja je od hiljadu molitava u (drugoj bogomolji) što je
osim nje, osim (tj. izuzimajući, izuzev) svete bogomolje (Kjabe, jer je u
Kjabi opet bolja i vrijednija molitva nego u bogomolji Vjerovijesnika a.s. u
Medini)."
GLAVA
bogomolje (mjesta) Kuba'a.
PRIČAO NAM JE
Jakub, sin Ibrahima, pričao nam je Ibnu Ulejjete, izvijestio nas je Ejub
od Nafi'a da Ibnu Umer, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, ne klanjavaše
(nije klanjao molitve) od ručanice (duha namaz, nikada) osim u dva dana:
danu (u kojem) stigne u Mekju, jer zaista on stizaše (u) nju (Mekju)
ručanicom (u doba ručanice, prepodnevno vrijeme), pa obiđe
(ophodi) Kuću (tj. Kjabu), zatim klanja dva naklona (dva rekjata) ozadi (iza)
Mekama (mjesta uz Kjabu); i (u) danu (u kojem) dođe (u) bogomolju (mjesta
u blizini Medine) Kuba'a, jer zaista on dolazaše-dolazio je (u) nju svake
subote, pa kada je unišao (u tu) bogomolju, mrzio je da izađe iz nje
(prije nego) da klanja u njoj. Rekao je (Nafi'):
I pričaše (Ibnu
Umer) da poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, posjećivaše nju
(bogomolju u Kuba'u) jašući i pješaćeći. Rekao je: i govoraše
(govorio je Ibnu Umer) njemu (Nafi'u): "Činim samo kao što sam vidio
moje drugove (da) čine, i neću sprječavati (ni) jednoga
(čovjeka) da klanja u koji (god) čas je htio (tj. u koji god čas
hoće da klanja) od noći ili dana, osim da ne istražujete rađanje
Sunca, a ni njegovo zalaženje (tj. samo ne klanjajte namjerno u času
izlaženja i zalaženja Sunca nikakvih molitava-molitvi)."
GLAVA
(onoga) ko je dolazio bogomolji Kuba'a svake subote.
PRIČAO NAM JE
Musa, sin Ismaila, rekao je: pričao nam je Abdul-Aziz, sin Muslima, od
Abdullaha, sina Dinara, od Ibnu Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice,
rekao je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) dolazi bogomolji Kuba'a svake
subote pješaćeći i jašući. I bio je Abdullah, bio zadovoljan
Allah od njega, (običaja da) čini njega (taj postupak).
GLAVA
dolaženja (dolaska) bogomolji Kuba'a jašući i
pješaćeći.
PRIČAO NAM JE
Museded, rekao je: pričao nam je Jahja od Ubejdulaha, rekao je:
pričao mi je Nafi' od Ibnu Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice,
rekao je:
Bio je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, (običaja da) dolazi Kuba'u (mjestu, tj.
njegovoj bogomolji) jašući i pješačeći. Povećao je (tj.
dodao je u pričanju) Ibnu Numejr: pričao nam je Ubejdulah od Nafi'a:
pa klanja u njemu (u Kuba'u, tj. njegovoj bogomolji) dva naklona (dva rekjata).
GLAVA
vrijednosti (onoga prostora) što je između groba i govornice.
(Pod grobom se misli na grob Muhameda a.s. Grob njegov je iskopan u
njegovoj kući, sobi u kojoj je i umro, a kuća je bila uz njegovu
bogomolju u Medini. Pod govornicom se misli na govornicu njegove bogomolje,
džamije u Medini. Pod vrijednosti prostora između toga groba i te
govornice misli se na veliku vrijednost molitve i pobožnih djela na tome
prostoru.)
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, izvijestio nas je Malikj od Abdullaha, sina Ebu Bekjra,
od Abbada, sina Temima, od Abdullaha, sina Zejda, Mazinije, bio zadovoljan
Allah od njega, da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Što (je
prostora) između moje kuće i moje govornice (to) je (jedan) vrt
(jedna bašča) od vrtova raja."
PRIČAO NAM JE
Museded od Jahja-a, od Ubejdulaha, rekao je: pričao mi je Hubejb, sin
Abdurahmana, od Hafsa, sina Asima, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od
njega, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Što je
između moje kuće i moje govornice (taj prostor) je (jedan) vrt od
vrtova raja, a moja govornica je na mome bazenu (na mojoj čatrnji, tj. na
mome specijalnom rajskom bazenu naročite rajske vode za piće)."
GLAVA
bogomolje Jerusalima.
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, pričao nam je Šubete od Abdul-Melikja, čuo sam Kaze'ata,
slobodnjaka Zijada, rekao je: čuo sam Ebu Seida Hudriju, bio zadovoljan
Allah od njega, (da) priča za četiri (stvari) od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio, pa su me (te četiri stvari) zadivile i
ugodile su mi (tj. i obradovale su me, svidjele su mi se). Rekao je:
"Neka ne putuje
žena (žensko lice) dva dana (drukčije) osim (tako da) je sa njom njezin
muž ili zabranjeni rođak; i nema posta u dva dana (u godini, u danu
praznika): mršenja i (danima praznika) žrtve; i nema (dobrovoljne, ili:
nikakve) molitve poslije dvije (uzakonjene) molitve: poslije (molitve)
jutra-sabaha (tako) da se rodi (ili: dok se ne rodi) Sunce, i poslije (molitve)
popodneva-ikjindije (tako) da zađe (ili: dok ne zađe Sunce); i
neće se vezati samari (kamila, tj. ne treba radi neke naročite
pobožnosti putovati nikakvoj bogomolji) osim k trima bogomoljama: bogomolji
svetosti (Kja'bi u Mekji), i bogomolji najkrajnjega (najudaljenijega grada, tj.
Jerusalima) i mojoj bogomolji (tj. bogomolji, džamiji Muhameda a.s. u
Medini)."
U IME ALLAHA MILOSRDNOGA
MILOSTIVOGA.
GLAVE RADA (POSLA) U MOLITVI.
GLAVA
traženje pomoći rukom (tj. može se pomoći, može se
poslužiti rukom) u molitvi kada je bio (tj. kada je taj pokret ruke) od stvari
molitve.
(Misli se na slučaj kada je Muhamed a.s. za vrijeme molitve
uzeo rukom za uho Ibnu Abasa i premjestio ga sa svoje lijeve na svoju desnu
stranu iza svojih leđa. Tu se je Muhamed a.s. poslužio rukom, ali taj je
pokret ruke bio u vezi sa molitvom, jer je Ibnu Abas bio stao nepropisno na
lijevu stranu, a on je zajedno klanjao sa Muhamedom a.s. Pošto su njih dva sama
klanjala zajednički, trebao je Ibnu Abas da stane na desnu stranu. Dakle u
stvari pravilnog postavljanja u zajedničkoj molitvi, poslužio se Muhamed
a.s. rukom.)
A rekao je Ibnu Abas,
bio zadovoljan Allah od njih dvojice: Tražiće pomoći (tj.
poslužiće se) čovjek u svojoj molitvi od svoga tijela sa čime je
htio (tj. s čim god hoće).
(To je analogija: kad se može poslužiti rukom, može i nekim drugim
dijelom tijela.)
A stavio je Ebu Ishak
svoju kapu u molitvi i podigao ju je. I (ili: A) stavio je Alija, bio
zadovoljan Allah od njega, svoj (desni) dlan na svoj lijevi zglavak. Osim da
češe kožu ili popravi odjeću (tj. može se poslužiti rukom u molitvi u
vezi stvari same molitve, ali se izuzima, tj. ali se ne treba posluživati rukom
u molitvi radi češanja kože i radi popravljanja odjeće).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Mahremeta, sina
Sulejmana, od Kjurejba, slobodnjaka Ibnu Abasa, da je on izvijestio njega od
Abdullaha, sina Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, da je noćio
(prenoćio) kod Mejmune, majke vjernika, bio zadovoljan Allah od nje, a ona
je njegova tetka, rekao je:
Pa sam se povalio
(tj. pa sam legao) na širinu jastuka (uzglavlja), a povalio se poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, i njegova porodica (tj. i njegova žena) u duljinu
njega (jastuka). Pa je spavao poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, dok
se upolovila noć, ili (do) prije njega (upolovljenja) za malo ili (do)
poslije njega za malo (vremena), zatim se probudio poslanik Allaha, pomilovao
ga Allah i spasio, pa je sjeo pa je trao (rastirao) spavanje (tj. san) od (tj.
sa) svoga lica sa svojom rukom. Zatim je pročitao (proučio) deset
odlomaka (od) završnih (zadnjih odlomaka) poglavlja Ali Imran, zatim je ustao k
obješenom (starom) mijehu (za vodu), pa se očistio (abdestio) iz njega, pa
je lijepo izveo svoje čišćenje, zatim je ustao (da) klanja. Rekao je
Abdullah, sin Abasa, bio zadovoljan Allah od njih dvojice: Pa sam ustao pa sam
učinio (sve) kao što je učinio (Muhamed a.s.), zatim sam otišao pa
sam stao uz njegovu stranu (tj. uz njega). Pa je stavio poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, svoju desnu ruku na moju glavu, i uzeo je za moje
desno uho (i) suče (tj. sučući) ga sa svojom rukom. Pa je
klanjao dva naklona (dva rekjata), zatim dva naklona-rekjata, zatim dva
naklona, zatim dva naklona, zatim dva naklona, zatim dva naklona, zatim je
klanjao nepar (vitr), zatim se povalio (tj. legao na postelju) dok mu je došao
(ili dok mu nije došao) pozivač (za molitvu). Pa je ustao (kada je došao
pozivač) pa je klanjao dva laka naklona-rekjata, zatim je izašao pa je
klanjao jutarnju molitvu (sabah).
GLAVA
(onoga) što se zabranjuje od govora u molitvi.
PRIČAO NAM JE
Ibnu Numejr, rekao je: pričao nam je Ibnu Fudajl, rekao je: pričao
nam je Aameš od Ibrahima, od Alkameta, od Abdullaha (Mesudova), bio zadovoljan
Allah od njega, da je on rekao:
Pozdravljasmo
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, a on je u molitvi, pa
odvraćaše nama (tj. pa nam je otpozdravljao u molitvi, u toku molitve). Pa
pošto smo se vratili iz (izbjeglištva) kod negusa (od negusa, abesinskog
vladara), pozdravili smo ga pa nije odvratio nama (pozdrava u toku molitve), i
rekao je: "Zaista u molitvi je posao (zauzetost, uzvišena, koja se ne
smije remetiti)."
PRIČAO NAM JE
Ibnu Numejr, pričao nam je Ishak, sin Mensura, pričao nam je Hurejm,
sin Sufjana, od Aameša, od Ibrahima, od Alkameta, od Abdullaha (Mesudova), bio
zadovoljan Allah od njega, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio,
slično njemu (slično tome).
PRIČAO NAM JE
Ibrahim, sin Musa-a, izvijestio nas je Isa od Ismaila, od Harisa, sina Šubejla,
od Ebu Amra Šejbanije, rekao je: rekao je meni Zejd, sin Erkama:
Zaista sigurno
razgovarasmo u molitvi na vremenu Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio.
Govori jedan (od) nas svome drugu za svoju (neku) potrebu dok (tj. do časa
kada) je sišao (odlomak): "Čuvajte se na molitvama (ili: Čuvajte
molitve)....",
pa se (otada, od tada)
zapovjedilo nama za šutnju (tj. da šuteći obavljamo molitvu, a to
znači da ne razgovara niko u molitvi).
GLAVA
(onoga) što je dozvoljeno (da se izgovori) od (riječi)
slavljenja i zahvale u molitvi (dozvoljeno je) za ljude (ljudima).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, pričao nam je Abdul-Aziz, sin Ebu Hazima, od
njegova oca, od Sehla, bio zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Izašao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (da) napravi pomirenje između
Amrubnuavfovića (tj. među plemenom koje se zvalo Amr Ibnu Avf), a
nastupilo je bilo vrijeme (da se vrši) molitva, pa je došao Bilal Ebu Bekjru,
bio zadovoljan Allah od njega, pa je rekao: "Zadržao se Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio, pa (da) predvodiš ljude (tj. hoćeš li da
predvodiš ljude u molitvi)?" Rekao je: "Da. Ako ste htjeli (tj. Ako
hoćete, učiniću to)." Pa je podigao (tj. uspostavio) Bilal
molitvu (učenjem ikameta, poziva za dizanje na molitvu), pa je stupio
naprijed Ebu Bekjr, bio zadovoljan Allah od njega, pa je klanjao (tj.
počeo da klanja). Pa je došao Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio,
ide (tj. idući) u redovima (tj. između redova), cijepa ih cijepanjem
(tj. rastavljajući ih, razmičući ih) dok je stao u prvi red. Pa
su počeli ljudi sa udaranjem rukama. Rekao je Sehl: "Da li znate šta
je (to) udaranje rukama? Ono je (tj. To je) pljeskanje." A bio je Ebu
Bekjr, bio zadovoljan Allah od njega, (običaja da) se neće obazrijeti
(tj. da se ne obazire) u svojoj molitvi. Pa pošto su umnožili (tj. mnogo
pljeskali), obazro se, pa kadli Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, u
redu (stoji). Pa je pokazao (znakom Muhamed a.s.) k njemu (Ebu Bekjru): Tvoje
mjesto (zadrži, tj. predvodi u molitvi i dalje)! Pa je podigao Ebu Bekjr svoje
dvije ruke pa je zahvalio Allahu (na toj počasti od Muhameda a.s.), zatim
se vratio natraške iza njega i stupio je naprijed Vjerovijesnik, pomilovao ga
Allah i spasio, pa je klanjao.
GLAVA
(onoga) ko je imenovao (tj. spominjao imena za neke) ljude (imena
nekih ljudi, tj. lica), ili je pozdravljao u molitvi (drugoga) osim njega (osim
sebe, tj. molio je, želio je mir drugome osim sebe) upravljanjem (pozdrava
drugome licu), a ono ne zna (za taj pozdrav).
PRIČAO NAM JE
Amr, sin Isa-a, pričao nam je Ebu Abdussamed Abdul-Aziz, sin Abdussameda,
pričao nam je Husajn, sin Abdurahmana, od Ebu Vaila, od Abdullaha, sina
Mes'uda, bio zadovoljan Allah od njega, rekao je: Govorasmo (Govorili smo):
Pozdrav je u molitvi
(tome i tome), i imenujemo (tj. i spominjasmo ime na pr. Pozdrav Džibrilu). I
pozdravljaše neki (od) nas nekojega. Pa je čuo njega (taj postupak)
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa je rekao: "Govorite (u
molitvi ovako):
"Pozdravi (tj.
Izrazi poštovanja pozdravima pripadaju) Allahu i molitve i lijepa djela! Mir
tebi, o Vjerovijesniče, i milost Allaha i Njegovi blagoslovi! Mir nama i
dobrim robovima Allaha! Svjedočim da nema boga (božanstva) osim Allaha, i
svjedočim da je Muhamed Njegov rob i Njegov poslanik." Pa zaista (tj.
jer zaista) vi kada ste učinili to (tj. tako), pa već ste pozdravili
svakoga dobroga roba Allaha u (tj. na) nebu i zemlji."
GLAVA
pljeskanja za žene (u ime upozorenja na nešto za vrijeme molitve).
PRIČAO NAM JE
Alija, sin Abdullaha, pričao nam je Sufjan, pričao nam je Zuhrija od
Ebu Selemeta, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega, od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Slavljenje (tj.
Izgovaranje riječi: "Subhanellah-Slava Bogu!") je za ljude, a
pljeskanje (rukama) je za žene (da upozore na nešto za vrijeme vršenja
molitve)."
PRIČAO NAM JE
Jahja, izvijestio nas je Vekji' od Sufjana, od Ebu Hazima, od Sehla, sina
Sa'da, bio zadovoljan Allah od njega, rekao je: rekao je Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio:
"Slavljenje je
za ljude, a pljeskanje je za žene."
GLAVA
(onoga) ko se vratio natraške u svojoj molitvi, ili je stupio
naprijed zbog (neke) stvari (koja) silazi njemu (tj. što mu se dogodi, koja mu
se pojavi).
Predao je njega (tj.
pričao je takav slučaj) Sehl, sin Sa'da, od Vjerovijesnika, pomilovao
ga Allah i spasio.
PRIČAO NAM JE
Bišr, sin Muhameda, izvijestio nas je Abdullah, rekao je Junus, rekao je
Zuhrija: izvijestio me Enes, sin Malikja, da su muslimani (imali ovaj
slučaj): dok su oni (bili) u (molitvi) zore-sabaha, (u) ponedjeljak, a Ebu
Bekjr, bio zadovoljan Allah od njega, klanja sa njima, pa je iznenadio njih
(tj. iznenadio ih je, iznenada im se ukazao bolesni) Vjerovijesnik, pomilovao
ga Allah i spasio, a (to je bilo tako da) je već otkrio zastor (zavjesu)
sobe Aiše (sobe Aišine ili Aišine sobe), bio zadovoljan Allah od nje, pa je
gledao k njima, a oni su poredani u redove, pa se nasmiješio, smije se (tj. pa
se nasmiješio smijući se). Pa se vratio Ebu Bekjr, bio zadovoljan Allah od
njega, na svoje dvije pete (tj. stuknuo se nazad), i mislio je da poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, hoće da izađe k molitvi. I
odlučili (tj. I htjeli) su muslimani da se stave u iskušenje u svojoj
molitvi (tj. da prekinu molitvu) veseljem zbog Vjerovijesnika, pomilovao ga
Allah i spasio, kada su ga vidjeli. Pa (je) pokazao sa svojom rukom, to jest:
Upotpunite! Zatim je unišao (u) sobu, i spustio je zastor (zavjesu) i usmrtio
se (tj. umro je) toga dana.
GLAVA:
Kada je zovnula (pozvala) majka svoje dijete u molitvi (bivši
dijete u molitvi).
A rekao je Lejs:
pričao mi je Džafer od Abdurahmana, sina Hurmuza, rekao je: rekao je Ebu
Hurejrete, bio zadovoljan Allah od njega, rekao je poslanik Allaha, pomilovao
ga Allah i spasio:
"Dozivala je
(jedna) žena svoga sina, a on je u (jednoj) ćeliji (tekiji). Rekla je:
"O Džurejdže!" Rekao je: "Bože moj, moja majka i moja molitva (u
pitanju su, ili: zovu me)." Rekla je: "O Džurejdže!" Rekao je:
"Bože moj, moja majka i moja molitva?!" Rekla je: "O Džurejdže!"
Rekao je: "Bože moj, moja majka i moja molitva?!" Rekla je:
"Bože moj, neće umrijeti (tj. Neka ne umre) Džurejdž (prije nego) da
gleda u lice preljubnica." A sklanjaše se k njegovoj ćeliji (jedna)
pastirica (što) pase (čuva na paši) ovce. Pa je rodila (tj. pa se porodila).
Pa se reklo njoj: "Od koga je ovo dijete (začeto)?" Rekla je:
"Od Džurejdža." Sišao je iz svoje ćelije. Rekao je Džurejdž:
"Gdje je ova koja tvrdi da je njezino djete moje (tj. od mene
začeto)?" Rekao je (Džurejdž kada mu je donešeno djete na
uviđaj): "O mali, ko je tvoj otac?" Reklo je (djete):
"Pastir ovaca."
(Riječ u originalu "Babusu" tumače na više
načina: mali; dojenče; Babus, vlastito ime djeteta; oče bijede:
bijedniče.)
GLAVA
potiranja (tj. odstranjivanja) pjeska u molitvi.
PRIČAO NAM JE
Ebu Nuajm, rekao je: pričao nam je Šejban od Jahja-a, od Ebu Selemeta,
rekao je: pričao mi je Muajkib da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i
spasio, rekao o čovjeku (koji) ujednačuje (uravnava) prašinu gdje
će ničičiti (činiti sedždu), rekao je:
"Ako si bio
činilac (toga, tj. Ako uravnavaš prašinu za vrijeme molitve na onome
mjestu gdje ćeš ničice pasti-na sedždu), pa jedanput (tj. pa samo
jedanput rukama ukloni prašinu)."
(Prema tome ne bi trebalo više puta da razgrne rukama prašinu ili
slično.)
GLAVA
prostiranja (razastiranja) odjeće u molitvi za
ničičenje (za sedždu, na sedždi).
PRIČAO NAM JE
Museded, pričao nam je Bišr, pričao nam je Galib od Bekjra, sina
Abdullaha, od Enesa, sina Malikja, bio zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Klanjavasmo (Klanjali
smo) sa Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, u žestini vrućine,
pa kada nije mogao jedan (od) nas da smjesti (da stavi) svoje lice (na
površinu) od zemlje, prostro je (prostro bi) svoju odjeću, pa je (tj. pa
bi) ničičio (činio bi sedždu) na njoj.
GLAVA
(onoga) što je dozvoljeno od rada (posla) u molitvi.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Meslemeta, pričao nam je Malikj od Ebu Nadra, od Ebu
Selemeta, od Aiše, bio zadovoljan Allah od nje, rekla je:
Pružah moju (svoju)
nogu u Stranu (kiblu) Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, a on klanja,
pa kada je ničičio (pao na sedždu), dodirnuo me je pa sam je podigla
(nogu), pa kada je ustao, pružila sam je (opet).
PRIČAO NAM JE
Mahmud, pričao nam je Šebabete, pričao nam je Šubete od Muhameda,
sina Zijada, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega, od
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, da je on klanjao (jednu) molitvu
(i iza toga) je rekao:
"Zaista
đavo se izložio (pokazao se) meni, pa je nasrnuo na mene (da) prekine
molitvu meni, pa je omogućio meni Allah njega (tj. dao mi je vlast i
moć nad njim), pa sam ga pritisnuo. A zaista već sam pomišljao da ga
svežem uz (jedan) stup (stub tako) da osvanete pa (da) gledate k njemu (tj. u
njega), pa (tj. ali) sam se sjetio govora (tj. riječi) Sulejmana
(Salamona, sina Davidova) - njemu mir! - (koji je rekao): "Moj Gospode,
pokloni meni vlast (takvu koja) ne treba (ni) za jednoga (čovjeka) poslije
mene....", pa je vratio njega (đavola od mene) Allah protjerana
(odbijena, maršnuta)." Zatim je rekao Nadr, sin Šumejla: "fe
zeattuhu" (taj izraz je) sa (slovom) "z", to jest (to
znači): pa sam ga davio, a (neki su to pričali sa izrazom:) "fe
da'aattuhu" (a taj izraz ima slično značenje kao i izraz) iz
govora Allaha, uzvišen je (On): "Jevme juda'uune...." (a izraz
"juda'uune" znači kao i "judfeune", pa se zato dalje
kaže) to jest: "judfeune": odbijaju se (a s tim se hoće da kaže
da: "fe da'aatuhu" znači "fe defa'tuhu": pa sam ga
odbio). A pravo je "fe deattuhu", osim (tj. samo) on je tako rekao sa
pojačanjem (slova) "'a" i "t".
GLAVA:
Kada se spasila (sveze-sveza, uzice-uzica, tj. kada se pustila,
odriješila; ili: kada je pobjegla) jahalica-jahaća životinja (čovjeku
dok je on) u molitvi (šta će da čini?).
A rekao je Katadete:
Ako se uzela (klanjaču) njegova odjeća, slijediće (tj.
goniće) kradljivca, a ostaviće molitvu.
PRIČAO NAM JE
Adem, pričao nam je Šubete, rekao je: pričao nam je Ezrak, sin Kajsa:
Bili smo u Ehvazu (i)
borimo se (ratujemo) protiv Harurija (jedne grupe Haridžija). Pa dok sam ja
(bio, stajao) na padini (jedne) rijeke, kadli (jedan) čovjek klanja, a
kadli uzda njegove jahalice-jahaće životinje u njegovoj ruci! Pa je
počela jahalica (da) se prepire (sa) njim (tj. da se otima od njega), i
počeo je (on da) je slijedi (da ide, da se pomiče za njom u molitvi).
Rekao je Šubete: On (taj klanjač bio) je Ebu Berzete Eslemija. Pa je
počeo (jedan) čovjek od Haridžija (da) govori: "Bože moj,
učini sa ovim starcem (tj. kazni ovoga starca što ostavlja molitvu zbog
konja)!" Pa pošto je otišao (sa molitve taj) starac, rekao je:
"Zaista ja sam čuo vaš govor, a zaista ja sam ratovao (u društvu) sa
poslanikom Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, šest ratova (borbi), ili sedam
ratova ili osam i prisustvovao sam njegovom olakšanju (svojim sljedbenicima u
vezi molitve i drugih propisa). I zaista ja ako sam bio (takvoga postupka da)
se vraćam sa svojom jahalicom (da se s njom natežem), draže je (to) k meni
od (toga) da ju (da je) pustim (da) se vrati k njezinom (k svome) običnom
mjestu (mjestu gdje je ona običana, gdje je obično, da pobjegne u
ispašu dok ja klanjam) pa (da) bude teško meni (tj. pa da mi dotuži
pješaćenje do kuće; koja mu je bila daleko od toga mjesta)."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Mukatila, izvijestio nas je Abdullah, izvijestio nas je Junus od
Zuhrije, od Urveta, rekao je: rekla je Aiša:
Potonulo (tj.
Pomrčalo, pomračilo) je Sunce, pa je ustao Vjerovijesnik, pomilovao
ga Allah i spasio, pa je čitao (učio, tj. pa je pročitao u
molitvi jednu) dugačku suru (poglavlje iz Kur'ana), zatim se naklonio
(učinio pregib-rukju') pa je oduljio, zatim je podigao (uspravio) svoju
glavu (vratio se sa rukju'a na stajanje), zatim je počeo (da uči)
drugo poglavlje, zatim se (ponovo) naklonio (učinio rukju') dok je izvršio
(ili dok nije izvršio naklon-rukju') i ničičio je (i tek je onda
učinio sedždu). Zatim je to (slično) činio u drugome (naklonu,
rekjatu, tj. stajanju), zatim je rekao: "Zaista njih dvoje (tj.
pomrčanje, pomračenje Sunca i Mjeseca) su dva znaka od znakova
Allaha, pa kada ste vidjeli (tj. kada vidite) to, pa klanjajte (tako) da se
razbije (dok se ne razbije, rastjera, odstrani neugodnost) od vas. Zaista već sam vidio u ovome
mome mjestu (gdje stojim) svaku stvar (što) se meni obećala ona, čak
sam zaista već vidio (da) hoću da uzmem (jedan) grozd iz raja kada
(tj. u času kada) ste me vidjeli (da) sam počeo (da) se proturam (tj.
da stupam naprijed). I zaista sam već vidio pakao (u takvoj slici da)
razbija (lomi) neki (dio) njega nekojega (tj. sam sebe razbija, lomi, ruši od
velike žestine) kada ste me vidjeli (da) sam se pomicao nazad; i vidio sam u
njemu (u paklu) Amra, sina Luhajja, a on je (onaj) koji je dao da idu (kuda god
hoće deve, kamile koje se zovu) "saibe" (ili: koji je ustanovio
ime devama, kamilama koje se zovu "saibe")."
(Deva, kamila koja se zvala "saibetun" množina
"sevaibu" je deva koju su zavjetovali idolopoklonici kipovima,
idolima ako im ozdravi bolesno lice u kući, ili ako dođu sa putovanja
živi. Takvu devu su pustili da ide kuda hoće: da pase gdje hoće i da
pije vodu gdje god hoće sve do svoje smrti. Takvu devu nisu muzli i njeno
mlijeko je koristilo samo njeno mlado, ili se moglo izuzetno samo za goste
pomusti. Slično se postupalo i sa devom koja uzastopno odevi desetero
ženske devčadi.)
GLAVA
(onoga) što se dozvalja (dozvoljava) od pljuvačke i puhanja u
molitvi.
A spominje se od
Abdullaha, sina Amra, (da) je puhao Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio,
u svome ničičenju (na sedždi) u pomrčanju (tj. u molitvi pri
pomrčanju, pomračenju Sunca).
(Pod puhanjem se misli na odhukivanje, izgovaranje uzvika: uh, uh!)
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, pričao nam je Hamad od Ejuba, od Nafi'a, od Ibnu
Umera, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, da je Vjerovijesnik, pomilovao ga
Allah i spasio, vidio slinu (šlajm) u Strani (prema kibli) bogomolje pa se
rasrdio (naljutio) na pripadnike bogomolje (tj. na prisutne u bogomolji) i
rekao je:
"Zaista je Allah
prema jednom (od) vas, pa kada je bio (tj. kada bude jedan od vas) u molitvi,
pa neka nipošto ne pljuje! Ili je rekao: "Neka nipošto ne hrače (ne izbacuje
šlajma za vrijeme molitve)!" Zatim je sišao (sa govornice) pa ju je
ostrugao (uklonio) svojom rukom. A rekao je Ibnu Umer, bio zadovoljan Allah od
njih dvojice (s njima): "Kada je pljuvao (tj. Kada pljuje) jedan (od) vas,
pa neka pljuje na svoju lijevu (stranu)."
PRIČAO NAM JE
Muhamed, pričao nam je Gunder, pričao nam je Šubete, rekao je:
čuo sam Katadeta (da priča) od Enesa, bio zadovoljan Allah od njega,
od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, rekao je:
"Kada je bio
(tj. Kada bude jedan od vas) u molitvi, pa zaista on se sašaptava (tajno
govori) sa svojim Gospodom, pa neka nipošto ne pljuje preda se, a ni na svoju
desnu (stranu), ali (može, tj. nego može pljunuti) na svoju lijevu (stranu) pod
svoju lijevu nogu."
GLAVA
(onoga) ko je pljeskao neznajući od ljudi u svojoj molitvi,
nije se pokvarila njegova molitva (zbog pljeskanja).
O njemu (tj. O tome
navedenom postupku pričao) je Sehl, sin Sa'da, bio zadovoljan Allah od
njega, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio.
GLAVA:
Kada se reklo klanjaču: "Proturi se (Stupi
naprijed)!" ili: "Pričekaj!", pa je pričekao pa nema
štete (nema grijeha, greške).
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Kjesira, izvijestio nas je Sufjan od Ebu Hazima, od Sehla, sina
Sa'da, bio zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Bili su ljudi
(običaja da) klanjaju (tj. klanjavahu, klanjali su) sa Vjerovijesnikom,
pomilovao ga Allah i spasio, a oni su zavezivači pokrivača (donjih
odjeća zbog uzroka) od malenosti (kratkoće - zavezivali su ih, vezali
su ih) na svoje vratove. Pa se reklo ženama: "Ne podižite svojih glava
(tj. zadržite se u stavu ničice-na sedždi malo duže tako) da se
izjednače (tj. dok se ne usprave) ljudi sjedeći (oni, tj. da sjednu,
dok ne sjednu kada se podignu iz stava ničice-sa sedžde, pa tek vi onda
podižite svoje glave)."
(To znači: "Pričekajte vi, žene, na ničici-
sedždi." One su pričekale i to im nije štetilo njihovoj molitvi.)
GLAVA:
Neće vratiti pozdrava (tj. Neće odgovarati na pozdrav) u
molitvi.
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Ebu Šejbeta, rekao je: pričao nam je Ibnu Fudajl od Aameša,
od Ibrahima, od Alkameta, od Abdullaha (sina Mesuda), rekao je:
Pozdravljah
Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, a on je u molitvi, pa
odvraćaše meni (tj. odgovaraše mi na pozdrav). Pa pošto smo se vratili (iz
Abesinije), pozdravio sam ga pa nije vratio meni (tj. nije mi odgovorio na
pozdrav dok je bio u molitvi) i rekao je (poslije završetka molitve):
"Zaista u molitvi je posao (zauzetost takva da sprečava svaki dodir i
vezu sa ljudima)."
PRIČAO NAM JE
Ebu Ma'mer, rekao je: pričao nam je Abdul-Varis, pričao nam je
Kjesir, sin Šinzira, od Ata'-a, sina Ebu Rebaha, od Džabira, sina Abdullaha,
bio zadovoljan Allah od njih dvojice, rekao je:
Poslao me poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, u (nekoj) potrebi za njega (tj. u vezi
neke svoje potrebe) pa sam otišao. Zatim sam se vratio, a već sam izvršio
nju (tj. njegovu potrebu), pa sam došao Vjerovijesniku, pomilovao ga Allah i
spasio, pa sam ga pozdravio pa nije vratio meni (pozdrava, tj. pa nije mi
odgovorio na pozdrav). Pa je palo u moje srce (ono) što je Allah znaniji o
njemu, pa sam rekao u svojoj duši (tj. u samom sebi, usebi): Možda je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, naljutio se ("vedžede ala":
naljutiti se) na mene (zbog toga što) sam ja usporio njemu (izvršiti potrebu,
potrebni posao). Zatim sam ga pozdravio pa nije vratio meni (pozdrava). Pa je
palo u moje srce jače (žešće strahovanje) od prvoga puta (nego prvi
put). Zatim sam ga pozdravio, pa je vratio meni (tj. odgovorio mi je na pozdrav)
pa je rekao: "Spriječilo me da vratim tebi (tj. da ti odgovorim na
pozdrav) samo (to što) ja klanjah (što sam klanjao, bio na molitvi)." A
bio je na svojoj jahalici-jahaćoj životinji upravljajući se
(okrenuvši se, okrenut (k) drugoj strani) osim Strane.
GLAVA
podizanja ruku u molitvi zbog (neke) stvari (koja) je sišla njemu
(tj. koja ga je zadesila, koja mu se dogodi za vrijeme same molitve).
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, pričao nam je Abdul-Aziz od Ebu Hazima, od Sehla, sina Sa'da,
bio zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Stiglo (Doprlo) je
poslaniku Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, da Amribnuavfovići u Kuba-u
(da) je bilo među njima nešto (neka stvar, tj. neki spor), pa je izašao
(da) popravi među njima (odnose, da ih izmiri - izašao je) u (grupi) ljudi
od svojih drugova. Pa se zadržao poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
a ovremenila je molitva (tj. a nastupilo je vrijeme molitve), pa je došao Bilal
k Ebu Bekjru, bio zadovoljan Allah od njega (s njim), pa je rekao: "O Ebu
Bekjre, zaista poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, već se
zadržao, a ovremenila je molitva (tj. a nastupilo je vrijeme molitve), pa da li
je tebi (volja, tj. imaš li volju, bi li ti) da predvodiš ljude (u
molitvi)?" Rekao je: "Da, ako hoćeš." Pa je podigao (tj.
uspostavio) Bilal molitvu (tj. proučio je ikamet), i proturio se (tj.
stupio je naprijed) Ebu Bekjr, bio zadovoljan Allah od njega, pa je
veličao (izgovorio je "Allahu ekjber" počinjući
molitvu i predvođenje u molitvi) za ljude. I (u taj čas) je došao
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, ide u redovima (tj. došao je
idući između redova), cijepa ih cijepanjem (redove) dok je stao (ili
dok nije stao) u (prvi) red. Pa su uzeli (tj. udarili) ljudi u lupanje (rukama,
tj. počeli su ljudi udarati, lupati rukama). Rekao je Sehl: lupanje
(udaranje rukama) je pljeskanje. Rekao je: A bio je Ebu Bekjr, bio zadovoljan
Allah od njega, (takav da) se neće obazrijeti u svojoj molitvi. Pa pošto
su ljudi umnožili (pljeskanje), obazro se, pa kadli poslanik Allaha, pomilovao
ga Allah i spasio. Pa je pokazao k njemu, zapovjeda mu (tj. zapovjedajući
mu) da klanja (i dalje kao predvodnik). Pa je podigao Ebu Bekjr, bio zadovoljan
Allah od njega, svoju ruku pa je zahvalio Allahu, zatim se vratio natraške iza
njega dok je stao (ili dok nije stao) u red, a proturio se (tj. stupio je
naprijed) poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, pa je klanjao (sa)
ljudima. Pa pošto je završio (molitvu), okrenuo se na ljude pa je rekao:
"O ljudi, šta je vama kada je pogodila vas (kada vam se dogodila jedna)
stvar u molitvi, uzeli ste (tj. počeli ste da se služite) sa lupanjem
(rukama, pljeskanjem)?! Lupanje (udaranje rukama, tj. pljeskanje) je samo za
žene. Ko (bude u takvoj prilici da) je pogodila (snašla) njega (jedna) stvar
(neki slučaj) u njegovoj molitvi, pa neka rekne: "Slava Allahu!"
Zatim se obazro k Ebu Bekjru, bio zadovoljan Allah od njega, pa je rekao:
"O Ebu Bekjre, šta je sprečilo tebe da klanjaš (ili da ne klanjaš)
ljudima kada sam pokazao k tebi (da nastaviš)?!" Rekao je Ebu Bekjr:
"Ne trebaše sinu Ebu Kuhafeta da klanja ispred poslanika (pred poslanikom)
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio."
GLAVA
boka (slabine) u klanjanju (u molitvi, tj. stavljanja ruke na bok u
molitvi; ili: uzimanja štapa i oslanjanja na njega u molitvi; ili: skraćivanja
u molitvi tako da se izgubi i nestane potrebne smirenosti i pristojnosti u
molitvi).
(To su najglavnija značenja riječi "hasr".)
PRIČAO NAM JE
Ebu Numan, pričao nam je Hammad od Ejuba, od Muhameda, od Ebu Hurejreta,
bio zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Zabranio se
"hasr" (bok, ili: oslanjanje na štap, ili: skraćivanje) u
molitvi (u klanjanju). A rekao je Hišam i Ebu Hilal (pričajući oni to
isto) od Ibnu Sirina, od Ebu Hurejreta, od Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i
spasio.
PRIČAO NAM JE
Amr, sin Alije, pričao nam je Jahja, pričao nam je Hišam, pričao
nam je Muhamed od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Zabranilo se da
klanja čovjek stavljajući ruku na bok (na slabine; ili:
oslanjajući se na štap u ruci; ili: skraćujući, brzo vršeći
da nema smirenosti).
GLAVA:
Promisli (Pomisli) čovjeka na stvar (neku, na nešto) u
molitvi.
A rekao je Umer, bio
zadovoljan Allah od njega: Zaista ja svakako opremam (spremam) moju (tj. svoju)
vojsku, a ja sam u molitvi.
PRIČAO NAM JE
Ishak, sin Mensura, pričao nam je Revh, pričao nam je Umer, on je sin
Seida rekao je: izvijestio me Ibnu Ebu Mulejkjete od Ukbeta, sina Harisa, bio
zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Klanjao sam sa
Vjerovijesnikom, pomilovao ga Allah i spasio, popodnev (ikjindiju), pa pošto je
pozdravio (predao selam), ustao je brzo, unišao (ušao) je nekoj (od) svojih
žena, zatim je izašao i vidio je šta (se nalazi) u (ili na) licima naroda
(ljudi) od njihova čuđenja od (tj. zbog) njegove brzine (žurbe) pa je
rekao: "Sjetio sam se, a ja sam u molitvi, (komada) zlata (što je, koje se
nalazi) kod nas, pa sam mrzio da omrkne ili prenoći kod nas pa sam
zapovjedio za njegovu diobu (tj. naredio sam da se razdijeli siromasima)."
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Bukjejra, rekao je, pričao nam je Lejs od Džafera, od Aaredža,
rekao je: rekao je Ebu Hurejrete, bio zadovoljan Allah od njega: rekao je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio:
"Kada se pozvalo
(tj. Kada se pozove, kad se uči ezan) za molitvu, okrenuo je (tj. okrene)
leđa đavo, njemu (se pojavi, tj. on ima) pušćanje (puštanje)
vjetra (prdenje, tako) da neće čuti (da ne čuje) pozivanje
(poziv na molitvu-ezan). Pa kada je zašutio pozivač (tj. završio mujezin
ezan), došao je (tj. dođe, vrati se đavo). Pa kada se vratilo
(pozivanje, tj. kada se počne izgovarati ikamet), okrene leđa (tj.
pobjegne ponovo đavo). Pa kada je zašutio (pozivač-mujezin), došao je
(tj. dođe, ponovo se vrati đavo) pa je neprestano sa čovjekom,
govori mu (nagovara ga): "Sjeti se (onoga) što (je takvo da ga) se ne
sjećaše (nebi se toga sjetio čovjek prije molitve tako) da neće
znati (tj. da ne zna na kraju čovjek) koliko je klanjao." Rekao je
Ebu Selemete, sin Abdurahmana: "Kada je učinio jedan (od) vas to, pa
neka ničiči dvije ničice (neka učini dvije sedžde), a on je
sjedač (tj. neka ničiči dvije ničice-sedžde
sjedeći)." A čuo je njega (ovaj navedeni postupak) Ebu Selemete
od Ebu Hurejreta.
PRIČAO NAM JE
Muhamed, sin Musena-a, pričao nam je Usman, sin Umera, rekao je:
izvijestio me Ibnu Ebu Zi'b od Seida Makburije, rekao je: rekao je Ebu
Hurejrete, bio zadovoljan Allah od njega:
Govore ljudi:
"Umnožio je Ebu Hurejrete (svoje pričanje od Božijeg poslanika a.s.,
tj. mnogo toga on priča)." Pa sam sreo (jednoga) čovjeka pa sam
rekao: "S čime je čitao (tj. Šta je čitao, učio)
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, sinoć u tmini (tj. u molitvi
tmine, u večernjoj molitvi, jaciji)?" Pa je rekao: "Neću
znati (tj. Ne znam)." Pa sam rekao: "Nisi prisustvovao njoj?"
Rekao je: "Da." Rekao sam: "Ali ja ne znam. Čitao je
poglavlje tako i tako (to i to)."
U IME ALLAHA MILOSRDNOGA
MILOSTIVOGA.
GLAVA
(onoga) što je došlo o zaboravu (ili: nesmotrenosti, pogreški,
pometnji u molitvi) kada je ustao od dva naklona-rekjata uzakonjene (obavezne
molitve, to jest poslije dva naklona-rekjata ne sjedajući na prvome
sjedenju).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj, sin Enesa, od Ibnu
Šihaba, od Abdurahmana Aaredža, od Abdullaha (on) je sin Buhajnete, bio
zadovoljan Allah od njega, da je on rekao:
Klanjao je nama
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, dva naklona-rekjata od neke (od)
molitava, zatim je ustao pa nije sjeo (na prvo sjedenje). Pa su ustali ljudi sa
njim. Pa pošto je izvršio svoju molitvu i izgledali smo (čekali smo)
njegovo pozdravljanje (predavanje selama), veličao je (rekao je
"Allahu ekjber") prije pozdravljanja (prije predavanja selama) pa je
ničičio (učinio) dvije ničice (sedžde), a on je sjedač
(tj. ničičio je sjedeći), zatim je pozdravio (predao selam).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj od Jahja-a, sina
Seida, od Abdurahmana Aaredža, od Abdullaha, (on) je sin Buhajnete, bio
zadovoljan Allah od njega, da je on rekao:
Zaista je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, ustao od (tj. poslije) dva
(naklona-rekjata) od podne (namaza), nije sjedio između njih dva (i
između dva zadnja naklona-rekjata). Pa pošto je izvršio svoju molitvu,
ničičio je dvije ničice (učinio je dvije sedžde), zatim je
pozdravio (predao selam) poslije toga.
GLAVA:
Kada je klanjao pet (naklona, rekjata, stajanja).
PRIČAO NAM JE
Ebul-Velid, pričao nam je Šubete od Hakjema, od Ibrahima, od Alkameta, od
Abdullaha (sina Mesuda), bio zadovoljan Allah od njega, da je poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, klanjao podne (tj. podnevski fard sa) pet
(naklona-rekjata). Pa se reklo njemu:
"Je li se
povećalo u molitvi (tj. je li se povećao u molitvi broj naklona,
rekjata)?" Pa je rekao: "A šta je to (bilo)?" Rekao je (jedan od
prisutnih): "Klanjao si pet (rekjata)." Pa je ničičio dvije
ničice (učinio dvije sedžde) poslije što je pozdravio (poslije što je
predao selam od te molitve, poslije predaje selama).
GLAVA:
Kada je pozdravio (predao selam klanjač) u dva naklona-rekjata
ili u tri (tj. na dva ili na tri naklona, rekjata), pa je ničičio
dvije ničice (učinio je dvije sedžde) kao (što je)
ničičenje (te) molitve (kao sedžde u toj molitvi) ili dulje (od
običnoga ničičenja, od običnih ničica, običnih
sedždi).
PRIČAO NAM JE
Adem, pričao na je Šubete od Sa'da, sina Ibrahima, od Ebu Selemeta, od Ebu
Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Klanjao je sa nama
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, podne, ili popodnev (ikjindiju) pa
je pozdravio (predao je selam). Pa je rekao njemu Dvoruki: "Molitva, o
poslaniče Allaha, je li se okrnjila (tj. skratila)?" Pa je rekao
Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio,
svojim drugovima: "Je li istina što govori?" Rekli su:
"Da." Pa je klanjao zadnja dva naklona-rekjata (ili: druga dva naklona-rekjata),
zatim je ničičio dvije ničice (učinio je dvije sedžde).
Rekao je Sa'd: A vidio sam Urveta, sina Zubejra, (da) je klanjao od sutonske
molitve (akšama) dva naklona (dva rekjata), pa je pozdravio (predao je selam) i
govorio je, zatim je klanjao (ono) što je ostalo (tj. treći
naklon-rekjat), i ničičio je dvije ničice (učinio je dvije
sedžde) i rekao je: "Ovako je učinio (ili: činio) Vjerovijesnik,
pomilovao ga Allah i spasio."
GLAVA
(onoga) ko nije očitovao (tj. ko nije učio, čitao
sastav koji počinje sa Ettehijjatu) u dvije ničice (dvije sedžde)
zaborava (tj. nije učio Etehijatu poslije ničica zaborava).
A pozdravio je
(predao je selam) Enes i Hasen, a nisu očitovali njih dva (tj. nisu
učili Etehijatu poslije sehvi sedžde). A rekao je Katadete: Neće
očitovati (tj. neće učiti Etehijatu klanjač poslije sehvi
sedžde).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, rekao je: izvijestio nas je Malikj, sin Enesa, od Ejuba,
sina Ebu Temimeta, Sahtijanije od Muhameda, sina Sirina, od Ebu Hurejreta, bio
zadovoljan Allah od njega, da je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
otišao (sa molitve poslije obavljenoga dijela molitve) od dva (naklona-rekjata)
pa je rekao njemu Dvoruki:
"Je li se
skratila molitva, ili si zaboravio, o poslaniče Allaha!" Pa je rekao
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio: "Je li rekao istinu
Dvoruki?" Pa su rekli ljudi: "Da." Pa je ustao poslanik Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio, pa je klanjao druga dva naklona-rekjata, zatim je
pozdravio (predao selam), zatim je veličao (rekao "Allahu
ekjber") pa je ničičio (učinio sedždu) kao (što je bilo u
molitvi) njegovo ničičenje, ili (još) dulje (od
ničičenja-od činjenja sedždi u molitvi), zatim se podigao.
PRIČAO NAM JE
Sulejman, sin Harba, pričao nam je Hamad od Selemeta, sina Alkameta, rekao
je: rekao sam Muhamedu (sinu Sirina):
"U dvjema
ničicama zaborava je (li ima) očitovanje (učenje
Etehijatu)?" Rekao je: "Nije u hadisu Ebu Hurejreta (rečeno da
ima, da treba da se uči)."
GLAVA:
Veličaće u dvjema ničicama (sedždama) zaborava (tj.
izgovaraće "Allahu ekjber" kada vrši ničice-sedžde
zaborava).
PRIČAO NAM JE
Hafs, sin Umera, rekao je: pričao nam je Jezid, sin Ibrahima, od Muhameda,
od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega, rekao je:
Klanjao je
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, jednu (od) dvije molitve
večeri (tj. druge polovice dana, jer se izrazom "Ašijjun" nekada
naziva i vrijeme poslije prolaza, odnosno prelaženja Sunca kroz tačku
kulminacije). Rekao je Muhamed: A najmnogobrojnije (tj. A najpretežnije) moje
mišljenje je (da je klanjao) popodnev (ikjindiju) dva naklona-rekjata (umjesto
četiri naklona-rekjata), zatim je pozdravio (predao je selam), zatim je
ustao k (jednom) drvetu u prednjem dijelu bogomolje pa je stavio (metnuo) svoju
ruku na njega. A u (tj. među) njima je (bio) Ebu Bekjr i Umer, bio
zadovoljan Allah od njih dvojice, pa su se plašili (bojali) njih dva da govore
njih dva njemu (sa njim). A izašli su brzaci ljudi (tj. oni koji iz bogomolje
izlaze prvi između ljudi) pa su rekli: "Je li (Da li) se skratila
molitva?" A (tude, tu je bio i jedan) čovjek (što) je zvao njega
Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, (nadimkom) Dvoruki, pa je rekao:
"Da li si zaboravio, ili se skratila (molitva)?" Pa je rekao:
"Nisam zaboravio, a nije se (ni) skratila." Rekao je: "Da,
već si zaboravio." Pa je klanjao dva naklona-rekjata, zatim je
pozdravio (predao selam), zatim je veličao (rekao je "Allahu
ekjber") pa je ničičio (učinio sedždu) kao (što je) njegovo
ničičenje (u molitvi), ili dulje (nego u molitvi, dulje nego
obično što se obavlja sedžda u molitvi), zatim je podigao svoju glavu pa
je veličao, zatim je spustio svoju glavu, pa je veličao pa je
ničičio - pao na drugu sedždu - kao njegovo ničičenje (u
molitvi), ili dulje (nego u molitvi), zatim je podigao svoju glavu i
veličao je.
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, sin Seida, pričao nam je Lejs od Ibnu Šihaba, od Aaredža, od
Abdullaha, (on) je sin Buhajnete, Esedije, saveznika Abdulmutalibovića, da
je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, ustao u molitvi podneva, a na
njemu je sjedenje (a trebalo je da obavi jedno sjedenje u polovini molitve). Pa
pošto je upotpunio svoju molitvu, ničičio je dvije ničice
(učinio je dvije sedžde), pa je veličao (izgovorio je "Allahu
ekjber") u svakoj ničici-pri činjenju svake sedžde, a on je
sjedač (ničičio je i veličao je sjedeći), prije (je
ničičio, prije je učinio sedžde, prije nego) da pozdravi (prije
nego da preda selam). A ničičili su njih dvije (ničice-sedžde) ljudi
sa njim umjesto (onoga) što je zaboravio od sjedenja. Slijedio je njega (Lejsa)
Ibnu Džurejdž od Ibnu Šihaba u veličanju (u izgovaranju "Allahu
ekjber").
GLAVA:
Kada nije znao (tj. Kada ne zna) koliko je klanjao: tri, ili
četiri (naklona-rekjata), ničičio je (ničičiće)
dvije ničice, a on je sjedač (tj. učiniće dvije sedžde,
ničice sjedeći). (Jedna
napomena: sedžda je ničica.)
PRIČAO NAM JE
Muaz, sin Fedaleta, pričao nam je Hišam, sin Ebu Abdullaha, Destevaija od
Jahja-a, sina Ebu Kjesira, od Ebu Selemeta, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan
Allah od njega, rekao je: rekao je poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio:
"Kada se
dozivalo (tj. Kada se doziva, kada se uči ezan) za molitvu, okrenuo je
stražnjicu (leđa, tj. okrene stražnjicu-leđa, pobjegne) đavo, a
njemu je (tj. a on ima) pušćanje (puštanje) vjetra (tj. pobjegne
prdeći zbog neraspoloženja što se poziva na molitvu) da ne čuje
poziva (da ne čuje ezan). Pa kada se izvršio poziv (završio ezan), došao
je (tj. vrati se đavo, dođe klanjaču da mu ubacuje razne misli).
Pa kada se povratio (poziv, tj. Kada se izgovori drugi poziv-ikamet) za nju (za
molitvu), okrenuo je stražnjicu (leđa, tj. pobjegne), pa kada se izvršilo
povraćanje (drugo pozivanje-ikamet), došao je (tj. dođe, ponovo se
vrati đavo) da se ispriječi (umetne) između čovjeka i
njegove duše (tj. i njegove misli, a to znači da ubacuje u čovjekove
misli o molitvi ono što u molitvi ne treba da čovjek misli), govori
(đavo čovjeku): "Sjeti se ovako i ovako (ovoga i ovoga) što (tj.
čega) se ne sjećaše (čega se ne bi sjetio čovjek prije
molitve tako) da trajno (stalno) čovjek ne zna (in: ne) koliko je klanjao.
Pa kada nije znao (tj. ne zna) jedan (od) vas koliko je klanjao: tri, ili
četiri (naklona-rekjata), pa neka ničiči dvije ničice (pa
neka učini dvije sedžde), a on je sjedač (tj. dvije ničice-sedžde
sjedeći)."
GLAVA
zaboravljanja u uzakonjenoj (obaveznoj-fard) molitvi i
dobrovoljnoj molitvi.
A ničičio
je Ibnu Abas, bio zadovoljan Allah od njih dvojice, dvije ničice (dvije
sedžde) poslije svoga nepara (vitra).
PRIČAO NAM JE
Abdullah, sin Jusufa, izvijestio nas je Malikj od Ibnu Šihaba, od Ebu Selemeta,
sina Abdurahmana, od Ebu Hurejreta, bio zadovoljan Allah od njega, da je
poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, rekao:
"Zaista jedan
(od) vas kada je ustao (da) klanja, došao je (tj. dođe) đavo pa je
pomješao (tj. učinio je nejasnim) njemu (klanjanje tako) da ne zna koliko
je klanjao. Pa kada je našao (osjetio) to jedan (od) vas, pa neka
ničiči dvije ničice (neka učini dvije sedžde), a on je
sjedač (tj. sjedeći)."
GLAVA:
Kada se govorilo (sa klanjačem, tj. kada je neko klanjaču
govorio nešto), a on klanja, pa je pokazao sa svojom rukom i slušao je (šta mu
se govorilo).
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Sulejmana, rekao je: pričao mi je Ibnu Vehb, rekao je:
izvijestio me Amr od Bukjejra, od Kjurejba da su Ibnu Abas, i Misver, sin
Mahremeta, i Abdurahman, sin Ezhera, bio zadovoljan Allah od njih, poslali
njega k Aiši, bio zadovoljan Allah od nje, pa su rekli:
"Pročitaj
(tj. Isporuči, Izruči) njoj pozdrav od nas sviju, i pitaj je od dvama
naklonima (za dva naklona-rekjata) poslije (farda, obavezne) molitve popodneva
(ikjindije). I reci (ti) njoj: "Zaista mi smo se izvijestili (tj.
obavješteni smo) da ti klanjaš njih dva, a već nam je stiglo (tj. saznali
smo) da je Vjerovijesnik, pomilovao ga Allah i spasio, zabranio nju (tu
molitvu, taj sunnet od dva rekjata poslije ikjindijskog farda)." A rekao
je Ibnu Abas: Udarah ljude sa Umerom, sinom Hataba, od nje (za nju, za tu
molitvu, tj. Sprečavah ("darebe an": sprječavati) ljude sa
Umerom, sinom Hataba, od nje). Pa je rekao Kjurejb: Pa sam unišao na (razgovor)
Aiši, bio zadovoljan Allah od nje (s njom), pa sam dostavio njoj što (zbog
njega, tj. ono zbog čega) su poslali mene. Pa je rekla: "Pitaj Umu
Selemu." Pa sam izašao k njima pa sam ih izvijestio o njezinu govoru. Pa
su vratili mene k Umu Selemi sa sličnim (onim) što su poslali mene s njim
(tj. zbog njega) k Aiši. Pa je rekla Umu Selema, bio zadovoljan Allah od nje:
"Čula sam Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio, (da) zabranjuje
nju (tu neobaveznu molitvu od dva naklona-rekjata), zatim sam vidjela njega
(da) klanja njih dva (ta dva naklona, rekjata) kada je klanjao popodnev
(ikjindiju), zatim je unišao (pa je počeo da klanja dva naklona-rekjata),
a kod mene su (bile neke) žene od Haramovića, od Pomagača. Pa sam
poslala k njemu djevojku (možda sluškinju) pa sam rekla: "Stani s njegovu
stranu (tj. Stani uz njega), reci mu: Govori ti Umu Selema, o poslaniče
Allaha: Čula sam te (da) zabranjuješ ova dva (rekjata, naklona), a vidim
te (da) klanjaš njih dva. Pa ako je pokazao (tj. ako pokaže) sa svojom rukom,
pa zadrži se (ozadi, ozada) od njega (tj. iza njega, dok završi ta dva naklona,
rekjata jer će ti dati neko objašnjenje)." Pa je učinila
djevojka (to tako), pa je pokazao sa svojom rukom, pa se zadržala (ozadi) od
njega (tj. pa se zadržala iza njega). Pa pošto je otišao (sa molitve), rekao
je: "O kćeri Ebu Umejjeta, pitala si o dvama naklonima (tj. o dva
naklona-rekjata) poslije popodneva (ikjindije), a zaista ono (je stvar u tome
da) su došli meni (neki) ljudi od (plemena) Abdul-Kajsa, pa su spriječili
mene od dva naklona-rekjata koja su (tj. koja se klanjaju) poslije podne
(namaza), pa njih dva su ta dva (rekjata)."
(To jest: "Dva rekjata koja sam sada klanjao poslije ikjindije
su ta dva rekjata što ih nisam mogao klanjati poslije podne danas zbog
zauzetosti.")
GLAVA
pokazivanja (davanja znaka rukom) u molitvi.
Rekao je njega (tj.
taj postupak pokazivanja rukom) Kjurejb (pričajući tek navedeni
hadis) od Umu Seleme, bio zadovoljan Allah od nje (s njom), od Vjerovijesnika,
pomilovao ga Allah i spasio.
PRIČAO NAM JE
Kutejbete, sin Seida, pričao nam je Jakub, sin Abdurahmana, od Ebu Hazima,
od Sehla, sina Sa'da, Saidije, bio zadovoljan Allah od njega, da je poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (bio jednom u takvoj prilici da) je stiglo
njemu da su Amrubnuavfovići (u sporu jer) je među njima bila (neka)
stvar, pa je izašao poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, (da) popravi
(odnose) među njima (tj. da ih izmiri - izašao je) u ljudima sa sobom (tj.
u društvu nekih ljudi koje je poveo sa sobom, koji su pošli sa njim). Pa se
zadržao (zadržan je) poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, a ovremenila
se molitva (tj. a nastupilo je vrijeme molitve, a on nije bio još došao
natrag). Pa je došao Bilal k Ebu Bekjru, bio zadovoljan Allah od njega, pa je
rekao:
"O Ebu Bekjre,
zaista poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, već se zadržao, a
već se ovremenila molitva (nastupilo vrijeme molitve), pa da li je tebi
(tj. hoćeš li ti) da predvodiš ljude (da im budeš imamom, imam u
molitvi)?" Rekao je: "Da, ako si htio (ako hoćeš)." Pa je
podigao (na molitvu ljude, tj. izgovorio je ikamet) Bilal, i proturio se
(prošao je naprijed) Ebu Bekjr, bio zadovoljan Allah od njega, pa je
veličao (tj. izgovorio je "Allahu ekjber", počinjući
molitvu i predvođenje) za ljude. I došao je (u taj čas) poslanik
Allaha, pomilovao ga Allah i spasio, ide (tj. idući) u redovima (tj.
između redova) dok je stao (ili dok nije stao) u (prvi) red. Pa su uzeli
ljudi u pljeskanje (tj. počeli su da pljeskaju rukama). A bio je Ebu
Bekjr, bio zadovoljan Allah od njega, (takav da) se neće obazrijeti (tj.
ne obaziraše se) u svojoj molitvi. Pa pošto su umnožili (tj. pošto su mnogo
pljeskali) ljudi, obazro se pa kadli poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i
spasio. Pa je pokazao k njemu poslanik Allaha, pomilovao ga Allah i spasio,
zapovjeda mu (daje mu znak) da klanja (i dalje kao imam). Pa je podigao Ebu
Bekjr, bio zadovoljan Allah od njega, svoje dvije ruke, pa je zahvalio Allahu
(na toj počasti), i vratio se natraške iza njega dok je (tj. te je) stao u
red. Pa se proturio (prošao, tj, stupio je naprijed) poslanik Allaha, pomilovao
ga Allah i spasio, pa je klanjao ljudima. Pa pošto je svršio (molitvu), okrenuo
se na ljude pa je rekao: "O ljudi, šta je vama kada vas je snašla
(zadesila jedna) stvar (slučaj) u molitvi, uzeli ste (tj. udarili ste) u
pljeskanje. Pljeskanje je samo za žene. Ko (bude u takvoj prilici da) je snašla
njega (neka) stvar u njegovoj molitvi, pa neka rekne: "Slava Allahu!"
Jer zaista ono (stvar je takva da) neće čuti njega (ni) jedan
(čovjek) kada rekne "Slava Allahu!" (a da će drukčije
postupiti) osim (tako da) će se obazrijeti. O Ebu Bekjre, šta je
spriječilo tebe da klanjaš ljudima, kada sam pokazao (dao znak) k tebi (da
i dalje budeš imam)?!" Pa je rekao Ebu Bekjr, bio zadovoljan Allah od
njega: "Ne trebaše sinu Ebu Kuhafeta da klanja pred poslanikom Allaha,
pomilovao ga Allah i spasio."
(Sin Ebu Kuhafeta je Ebu Bekjr, jer ocu Ebu Bekjrovu bilo je ime
Ebu Kuhafete.)
PRIČAO NAM JE
Jahja, sin Sulejmana, pričao mi je Ibnu Vehb, rekao je: pričao nam je
Sevrija od Hišama, od Fatime, od Esme, rekla je:
Unišla sam na
(razgovor) Aiši, bio zadovoljan Allah od nje, a ona klanja stojeći, a
ljudi su stajači (tj. a ljudi takođe klanjaju stojeći oni). Pa
sam rekla: "Šta je stvar ljudi (tj. Šta je ljudima)?" Pa je pokazala
sa svojom glavom k nebu. Pa sam rekla: "Znak?!" Pa je rekla (tj.
pokazala) sa svojom glavom, to jest: "Da."
PRIČAO NAM JE
Ismail, rekao je: pričao mi je Malikj od Hišama, od njegova oca, od Aiše,
bio zadovoljan Allah od nje, žene Vjerovijesnika, pomilovao ga Allah i spasio,
da je ona rekla:
Klanjao je poslanik Allaha, pomilovao
ga Allah i spasio, u svojoj kući (ili: sobi), a on je tužitelj (bolesti,
tužio se na bolest - a to znači: a on je bolestan), sjedeći (tj.
klanjao je u kući bolestan sjedeći), a klanjao je iza njega narod
(tj. ljudi) stojeći, pa je pokazao k njima, to jest: "Sjedite!"
(Dao im je znak da sjednu.) Pa pošto je otišao (sa molitve, završio molitvu),
rekao je: "Učinio (tj. Postavio) se vođa samo zato (da) se
povodi za njim, pa kada se naklonio (učinio pregib-rukju'), pa naklonite
se (i vi), i kada je podigao (glavu, tj.
kad se uspravio sa rukju'a), pa podignite (i vi glavu)."